Раздел: -- посиделки

В блог Подписаться на Дзен!

Отвечать в конференциях и заводить новые темы может любой участник, независимо от наличия регистрации на сайте 7я.ру.

Коралла

почти off... помогите с переводом

Девочки! Кто хорошо знает английский! Помогите грамотно перевести на англ. фразу "Вышитые картины не продаются" :-) Желательно в категорическом тоне. Ну очень надо!
17.01.2006 22:17:47,

13 комментариев

От кого: Настройки

Вы не авторизованы.

Если Вы отправите сообщение анонимно, то потеряете возможность редактировать и удалить это сообщение после отправки.

E-mail:
получать ответы на E-mail
показывать ссылки на изображения в виде картинок
Прелестница
The stitched pieces are not for sale
я бы так написала, слово картины как-то не вписывается.
17.01.2006 23:01:16, Прелестница
eagle
Ну почему же не вписывается? Stitched pictures are not for sale! Очень даже вписывается. 17.01.2006 23:18:41, eagle
Прелестница
Потому что stitched pictures среди носителей менее употребимо - в сети преобладает американский английский. А tapestry - это, строго говоря, тканый гобелен, хотя непосвященные все равно не разбираются и не заметят оплошности. 18.01.2006 07:46:29, Прелестница
eagle
Еще один вариант - от мужа-англичанина: "Completed embroideries (или tapestries) for display only!" 17.01.2006 23:22:29, eagle
Коралла
Спасибо огромное!!! 19.01.2006 09:22:10, Коралла
С точки зрения маркетинга последнее высказывание звучит куда лучше. 18.01.2006 03:37:37, тетушка О
eagle
Ну, так у специалиста спрашивала. 18.01.2006 16:43:35, eagle
Прелестница
А просили как раз покатегоричнее. 18.01.2006 07:51:30, Прелестница
покатегоричнее неполиткорректно :) 19.01.2006 01:28:41, тетушка О
Прелестница
Ну это уже не ко мне претензии :). Я исполнила просьбу в точности. А там уж - не понравилось - ладно, я не буду переубеждать. Тем более что вариант не самый плохой предложен и разница непринципиальная. Народ поймет. 19.01.2006 02:14:49, Прелестница
Коралла
Еще раз спасибо огромное!!! Все как надо получилось!!! Открою секрет, для чего мне это надо было ;-) У меня в магазине висят мои вышивки. Но я их не собираюсь продавать. Устав покупателям это объяснять, повесила объявление на русском и украинском. Теперь приехал друг и извел продавщицу требованием продать Волка. На объявление не реагировал, объясняя это умением читать только на английском. Вот и пришлось обратиться к вам с просьбой. :-))) Не знаю, дошло ли до него на этот раз, но пока затаился... 19.01.2006 09:29:27, Коралла
Прелестница
Это скрытый глубокий комплимент такой от него ;). Но предлагаю запасаться потихоньку вариантами и на других языках ;). 20.01.2006 06:32:01, Прелестница
Коралла
Спасибо огромное!!! 18.01.2006 02:23:24, Коралла

Читайте также
Как выбрать тот самый сапборд
Как среди всего этого многообразия найти ту самую доску, которая станет вашим лучшим другом на воде? Не переживайте, мы здесь, чтобы помочь! Давайте вместе разберемся, как выбрать идеальный сапборд и сделать ваш старт в мир гребли на доске незабываемым!
Почему важно вовремя диагностировать и лечить скрытые родовые травмы у детей
Проблемы со сном, аппетитом или поведением могут быть следствием травмы, которую малыш получил при рождении. В статье расскажем, как распознать такие нарушения и почему важно вовремя их корректировать.

Материалы сайта носят информационный характер и предназначены для образовательных целей. Мнение редакции может не совпадать с мнениями авторов. Перепечатка материалов сайта запрещена. Права авторов и издателя защищены.



Рейтинг@Mail.ru
7я.ру - информационный проект по семейным вопросам: беременность и роды, воспитание детей, образование и карьера, домоводство, отдых, красота и здоровье, семейные отношения. На сайте работают тематические конференции, ведутся рейтинги детских садов и школ, ежедневно публикуются статьи и проводятся конкурсы.
18+

Если вы обнаружили на странице ошибки, неполадки, неточности, пожалуйста, сообщите нам об этом. Спасибо!