Раздел: Изучение иностранных языков (Перевод стихотворения малоизвестного автора)

В блог Подписаться на Дзен!

Отвечать в конференциях и заводить новые темы может любой участник, независимо от наличия регистрации на сайте 7я.ру.

Лена Г.С.

Вопрос знатокам английской поэзии

Моя дочь (14 лет) хочет попытаться перевести английское стихотворение на русский (школьный проект, 8-й класс). Все известные английские поэты уже переведены многократно. Ну, понятно, что можно перевести ещё раз, самостоятельно. Но было бы интереснее взять какое-нибудь малоизвестное стихотворение малоизвестного автора. Может, даже не переведённое ещё на русский. Но где его взять, я не знаю. Может, тут найдутся знатоки английской поэзии, которые могут нам что-нибудь подсказать?
02.02.2020 12:13:37,

9 комментариев

От кого: Настройки

Вы не авторизованы.

Если Вы отправите сообщение анонимно, то потеряете возможность редактировать и удалить это сообщение после отправки.

E-mail:
получать ответы на E-mail
показывать ссылки на изображения в виде картинок
посмотрите на сайте журнала The New Yorker. Там есть постоянная рубрика для малоизвестных поэтов. Это чрезвычайно престижно опубликоваться там 02.02.2020 21:21:41, firefly1818
Лена Г.С.
Спасибо большое! Посмотрим обязательно.
02.02.2020 21:47:54, Лена Г.С.
Если проект, то это не только перевод, наверное. Как раз имеет смысл сравнить разные переводы и привести свой. Мы таким на уроках английской литературы занимались, только очень-очень давно и никому в голову не приходило это гордо величать "проектом".
Можно взять что-то без рифмы и ритма :), например, The Lost Generation [ссылка-1]
Ну или песню любимой группы, есть же такая у ребенка?
02.02.2020 15:07:23, тупик
Так сейчас все зовут проектом..
02.02.2020 18:18:32, Etagerka
Лена Г.С.
Я вообще не знаю, что можно гордо величать "проектом". Мне не нравится то, что в школах называют "проектной деятельностью". И вдвойне не нравится, что эти проекты обязательны, и что они должны выполняться по заданному шаблону.
Ну конечно, будет не только сам перевод. Но и перевод тоже будет. По крайней мере, так планируется. Может, действительно лучше сделать так - перевести самостоятельно то, что уже переведено. Хотя заранее ясно, что результат будет хуже, чем у профессиональных переводчиков.
С песнями тоже сложно. Читает она много, песни слушает как-то мало.
02.02.2020 16:26:11, Лена Г.С.
Песню? 02.02.2020 13:02:43, Etagerka
Лена Г.С.
Такой вариант тоже рассматриваем. Но, опять же, не знаем, к каким авторам, исполнителям и т.п. лучше обратиться, где искать.
02.02.2020 14:00:01, Лена Г.С.
К тому, что слушает ребенок можно.
02.02.2020 18:17:39, Etagerka
Лена Г.С.
Так вот не слушает. Ну так, от случая к случаю. Не увлекается эстрадой.
02.02.2020 21:47:19, Лена Г.С.

Читайте также
Ролики в 30, 40 и даже 50+: как не упасть лицом в асфальт (и получить удовольствие!)
Лето - время, когда можно с удовольствием пробовать новое, например, – катание на роликах. Промчаться с ветерком по набережной, добавить спорта в свою жизнь, ускорить и продлить прогулки - столько возможностей!

Материалы сайта носят информационный характер и предназначены для образовательных целей. Мнение редакции может не совпадать с мнениями авторов. Перепечатка материалов сайта запрещена. Права авторов и издателя защищены.



Рейтинг@Mail.ru
7я.ру - информационный проект по семейным вопросам: беременность и роды, воспитание детей, образование и карьера, домоводство, отдых, красота и здоровье, семейные отношения. На сайте работают тематические конференции, ведутся рейтинги детских садов и школ, ежедневно публикуются статьи и проводятся конкурсы.
18+

Если вы обнаружили на странице ошибки, неполадки, неточности, пожалуйста, сообщите нам об этом. Спасибо!