Конференция "Раннее развитие""Раннее развитие"
Отвечать в конференциях и заводить новые темы может любой участник, независимо от наличия регистрации на сайте 7я.ру.
Книга.
Девочки, у кого есть книга Путешествие Нильса С. Лагерлеф издательства Азбука в 2 томах? Кто ее иллюстрировал? Спасибо.
11.12.2000 19:30:00, НаташаВ
11 комментариев
Наташа, эти азбуковские книги среднего формата (Линдгрен и другие), по-моему, с черно-белыми и небольшими картинками. Подождите, дойду до магазина и посмотрю. Лучше эксмо-прессовскую брать.
А Вы через бумеранг что-нибудь заказывали?
Кстати, вышла "Дядя Федор, пес и кос" с иллюстрациями Чижикова(АСТ или астрель, можно в библио-глобусе посмотреть) 13.12.2000 17:23:26, Nata
А Вы через бумеранг что-нибудь заказывали?
Кстати, вышла "Дядя Федор, пес и кос" с иллюстрациями Чижикова(АСТ или астрель, можно в библио-глобусе посмотреть) 13.12.2000 17:23:26, Nata
О, огромное спасибо. У меня уже Нильс есть, но я подозреваю в сокращенном варианте (Росмэн). А Азбучном аж 336 страниц!
14.12.2000 02:12:43, НаташаВ
посмотрела - маленькие, черно-белые и редкие, иллюстратора забыла по дороге. :-) перевод Л.Брауде. а у эксмо-прессовских - Токмаковой
14.12.2000 15:11:16, Nata
Ната, огрромнейшее спасибо! Вы мне просто очень помогли! А Брауде хороший переводчик или нет? Мозги замерзли.:-)
14.12.2000 17:05:44, НаташаВ
Надо смотреть по произведению. У нас ее Карлсссон. Жуть, на мой взгляд. ;-) Очень фамильярный перевод. В моем детстве был перевод Л. Лунгиной. Еще "Пиппи -длинный чулок" - перевод Брауде. Про "Нильса" не знаю. Вот кусок обсуждения на эту тему:
----
Сооб: 65 из SU.BOOKS.FOR.CHILDREN
От : Konstantin Grishin 2:5020/194.71 Thu 13 Apr 00 04:10
Кому: All
Тема: Карлсссссон залетел.
========================================Хи, All!
Л.Л.: перевод Лилианы Лунгиной
Л.Б.: новый перевод Людмилы Брауде
------------------------------
Л.Л. "Вся семья -- за исключением Малыша, конечно, -- считала, что Карлсон
самый вздорный, самый дерзкий, самый несносный озорник, какой только бывает на свете."
Л.Б. "Все семейство -- разумеется, кроме Малыша -- считало, что Карлссон --
самая несносная, самая взбалмошная, самая избалованная, самая наглая и
вороватая тварь, какая только есть на свете."
------------------------------
Л.Л. "Ты знаешь, есть три способа: укрощение, низведение и дуракаваляние. И я думаю, что придется применить все три сразу."
Л.Б. "Ты ведь знаешь, есть три способа: ретировать, фигурить и филюрить. И я
думаю все три использовать."
------------------------------
Л.Л. "Hу и плюшки! Деньги берешь, а корицу жалеешь. Берегись!"
Л.Б. "Берегись! В твоих бессовестно дорогих булочках очень мало корицы!"
-+--------------------------------------
Л.Л. "Божья коровка, полети на небо,
Принеси нам хлеба,
Сушек, плюшек,
Сладеньких ватрушек"
Л.Б. "Корова на крыльях блестящих
К нам в кухню спустилась с небес,
Ей булочек хочется тоже,
Она их с охотою съест"
-+-------------------------------------- 14.12.2000 18:59:27, Nata
----
Сооб: 65 из SU.BOOKS.FOR.CHILDREN
От : Konstantin Grishin 2:5020/194.71 Thu 13 Apr 00 04:10
Кому: All
Тема: Карлсссссон залетел.
========================================Хи, All!
Л.Л.: перевод Лилианы Лунгиной
Л.Б.: новый перевод Людмилы Брауде
------------------------------
Л.Л. "Вся семья -- за исключением Малыша, конечно, -- считала, что Карлсон
самый вздорный, самый дерзкий, самый несносный озорник, какой только бывает на свете."
Л.Б. "Все семейство -- разумеется, кроме Малыша -- считало, что Карлссон --
самая несносная, самая взбалмошная, самая избалованная, самая наглая и
вороватая тварь, какая только есть на свете."
------------------------------
Л.Л. "Ты знаешь, есть три способа: укрощение, низведение и дуракаваляние. И я думаю, что придется применить все три сразу."
Л.Б. "Ты ведь знаешь, есть три способа: ретировать, фигурить и филюрить. И я
думаю все три использовать."
------------------------------
Л.Л. "Hу и плюшки! Деньги берешь, а корицу жалеешь. Берегись!"
Л.Б. "Берегись! В твоих бессовестно дорогих булочках очень мало корицы!"
-+--------------------------------------
Л.Л. "Божья коровка, полети на небо,
Принеси нам хлеба,
Сушек, плюшек,
Сладеньких ватрушек"
Л.Б. "Корова на крыльях блестящих
К нам в кухню спустилась с небес,
Ей булочек хочется тоже,
Она их с охотою съест"
-+-------------------------------------- 14.12.2000 18:59:27, Nata
Большое спасибо. Разница очевидна. У меня Карлсон Лунгиной. Я его так и цитирую. Особенно про низведение.:-)
17.12.2000 19:04:21, НаташаВ
Наташа, у меня к Вам вопрос! Вы Волкова какого издательства покупали? У Росмэна чьи иллюстрации? У нас только Астрель продается с Владимирским. Думаю, что лучше купить
17.12.2000 21:35:37, Nata
Это понятно! А у росмэновского кто иллюстратор? Если Владимирский, то лучше росмэн покупать. Мне почему-то это издательство больше нравится.
18.12.2000 09:12:34, Nata
Читайте также