Раздел:

В блог Подписаться на Дзен!

Отвечать в конференциях и заводить новые темы может любой участник, независимо от наличия регистрации на сайте 7я.ру.

Двуязычие и К

"В старину мне случалось встречаться с детьми, которым по разным причинам (главным образом по прихоти богатых родителей) навязывали с младенческих лет словарь и строй чужого языка, чаще всего французского.

Эти несчастные дети, с самого начала оторванные от стихии родной речи, не владели ни своим, ни чужим языком. Их речь в обоих случаях была анемична, бескровна, мертвенна - именно потому, что в возрасте от двух до пяти их лишили возможности творчески освоить ее.

Тот, кто в раннем возрасте на пути к усвоению родной речи не создавал таких слов, как "ползук", "вытонуть", "притонуть", "тормозило" и т.д., никогда не станет полным хозяином своего языка."

К. Чуковский "От двух до пяти"
10.11.2000 00:10:40,

22 комментария

От кого: Настройки

Вы не авторизованы.

Если Вы отправите сообщение анонимно, то потеряете возможность редактировать и удалить это сообщение после отправки.

E-mail:
получать ответы на E-mail
показывать ссылки на изображения в виде картинок
В чем то конечно можно согласится. Вопрос только что можно назвать “своим” языком у двуязычных детей? В том то все и дело что двуязычные дети развивают “свои” языки совсем по другому. Используют больше логику чем повторение за взрослыми. Так сложилось что мой сын растет 3-язычным. И это не по нашей “прихоти”.
Речевое развитие у него конечно очень отстает от его сверсников на всех языках. Проблема ещё в том что у него не сложился “родной” язык. То есть все 3 языка находяться примерно на одинаковом развитии, ошибки он делает на всех языках прежде всего из за разной логики языков. Он например не хочет говорить :“У меня есть...", вместо этого он говорит “Я есть...", потому что если дословно перевести эту фразу с двух других, то так и получится. Иногда сына очень жалко. С другой стороны разговаривает он лучше и лучше, и не от одного языка ещё не “отказался”. Многие двуязычные дети моих знакомых разговаривают только на одном языке хотя с ними разговаривают на двух.
Кстати на интеллектуальном развитии это особо не сказывается. Может даже наоборов. Я где то читала что двуязычие развивает хорошо логическое мышление.
Да и читать мой сын уже почти научился (пока правда только на одном языке), в этом он опережает многих одноязычных сверсников.
Можно конечно поспорит что важнее быть хозяином “своего” языка (опять вопрос а какого именно?) или иметь разностороннее языковое развитие на нескольких, вполне возможно не такое глубокое как на одном.
Конечно в развитии речи самое главное правильная стимулация: обеспечение достаточной языковой среды.
И потом я не назову двуязычием обучение иностранному языку с раннего возраста детей воспитывающихся в одноязычной среде. Это совсем другое.
10.11.2000 12:33:16, lise
Муж рассказывал, что учился с одним полиглотом, который говорил и думал на нескольких языках. Говорил правильно и хорошо, но если увлекался или выпивал, то говорил на смеси - мозг автоматически выбирал самые точные и простые конструкции из разных языков. Мне стало завидно. :) 10.11.2000 17:02:00, Шин
Николай
К примеру, Пушкин. Он до 6 лет говорил токмо по французски. Вот по Чуковскому, из него так ничего и не вышло. 10.11.2000 09:35:26, Николай
Все понятно. Вы противник обучения детей языкам с раннего детства, а зря. У меня двое. Старшему 10, младшему 5. Так вот старшему английский в школе дается с огромным трудом, хотя он и старается и даже ему это интересно. А с младшим папа с первых дней говорил только по английски и как результат он заговорил на двух языках (правда чуть позже, в 2.5 года).И никаких отставаний в развитии и проблем с речью нету (чего нельзя было сказать к сожалению про старшего - пришлось много общаться с логопедом). Вообще, если ребенком серьезно заниматься, то получаются поразительные результаты. 10.11.2000 07:32:04, Света
??? Я не противник. Но Чуковский дал точное описание, того что я вижу здесь в Штатах у некоторых детей ( как правило единственных детей с не очень отвязными родителями ). Именно анемичность и мертвенность.

Что же до вашего опыта - он илюзорный. Моим братом никто не занимался, свободно-грамотно-богато говорит на 3 язках. И полное ощущение, что если надо будет больше - не проблема. А мной как только не занимались, но маленькая дислексия означает врожденную безграмотность. Все дается трудом и за полгода безделья скатывается в косноязычие.

Проблема "заниматься или нет" меня вообще не волнует. Меня интересует КАК помочь ребенку творчески освоить речь при таком маленьком круге общения здесь в Штатах. Даже русский садик не может создать полноценной среды.
11.11.2000 03:47:23, Оля
Приезжайте к нам, в Россию.
И изучайте английский в спец.садике.
А потом, когда подрастете. Езжайте в США, Канаду или ВеликоБританию и живите там счастливо.
Михаил
13.11.2000 14:49:51, Гагин Михаил
Учить жизни всегда легче, чем включить голову. Если у вас нет определенного мнения по поводу естественного освоения языка ребенком, то и высказываться не надо. 14.11.2000 04:42:29, Оля
Тема многоязычности для меня вообще очень “больная” тема. Хотя ответить на ваш вопров я наверное все таки смогу. Решающим в развитии языка является нарерное все таки происходит ли мировосприятие на нем или нет. То есть если ребёнок будет ходить в хорошую русскую школу за границей, если такую можно конечно найти то и с языком будет все в порядке. Другое дело изоляция от окружающей жизни. Тут уж придется выбирать.

А ещё мне вспомнилась семья Солженициных, ведь их дети тоже выросли за границей. Они сами учили своих детей, но им было проще в том плане что дети были погодки (Вы правильно заметили что единственные дети в семье хуже “переносят” двуязычность). Дети конечно ходили в хорошую анг. школу, а родители занимались с ними дома: папа физикой и математикой а мама гуманитарными предметами.

Мой сын вырастет скорее всего англоязычным, хотя мы живем не в англо-язычной стране и дома по-английски с ним стараемся не разговаривать, с чтением конечно помогаем и книги у нас в основном по-английски. Просто он ходит в очень хорошую англоязычную международную школу, которая нам очень нравится. Уровень образовая которое он получит в этой школе не сравнит с местным. Это для нас важнее чем вопрос о выборе языка. Да и к проблемам двуязычности там относяться с пониманием и профессионально.
14.11.2000 12:53:42, lise
Ну уж нет Оля, естественный язык это тот который нужен в повседневной жизни, тот который ребенок слышит вокруг себя для вашего ребенка он англицкий. И насаждать ему чуждый ему язык просто глупо, все равно он ему не нужен. Чего Вы хотите добиться? Ведь уже Ваши внуки не будут вспоминать про этот язык, не питайте илюзий знание языка не сделает из него русского человека любящего родину, его родина америка.
Михаил.
14.11.2000 08:04:27, Гагин Михаил
Подход не верный. Потому что я видела своими глазами и удачные примеры: детей, способных играть в шарады на 3 языках - и их речь, во всяком случае русская, изобиловала всякими "царапками" и т.п. И, представьте себе, даже не путали "еще" и "уже". А говорить "поезжай" - не наездишься: хочешь язык - в Россию, хочешь крепкую психику - на Украину, хочешь элегантность - во Францию. Вполне возможно, что до такого пышного расцвета массмеди ребенок в Америке был обречен на Брайтон Бич с изоляцией или на похабную местечковую асимиляцию по выбору родителей. Но что-то мне подсказывает, что не так все плохо теперь. Во-первых русских выше крыши, во-вторых видео, в третьих у меня трое погодков и старший уже изобретает словечки типа "смеяется" ( "смеется" и "улыбается" - очень точно про 5 мес. братишку). Я вот и хочу найти это, понять что вливает жизнь в язык. Общение - несомненно, но и еще что-то(:?).

Насчет иллюзий, вы видимо совершенно не общались с эмигрантами первых волн. Так вот те из них, что не "гваздали", а философствовали, как вы, - те и получили жирных-примитивных не лучших представителей Америки. А кто хотел, получил совсем другое. И правнуки их язык знают, и любят все свои родины ( а их с пяток наберется). Это очень тонкая вещь - любовь к культуре, к родине. И если я плачу от умиления, когда смотрю "Жил был пес" или "Вечера на хуторе близ Диканьки" (хотя говорить по украински уже не могу), то и у моих детей есть все шансы. "Родина це toujours la родина" Это как если сам родителей проклинаешь и стыдишься их, то и дети тебя забудут ради не пойми чего, а если наоборот, то и они наоборот.
14.11.2000 20:46:37, Оля
Здравствуй Оля,ну что говорить "в чужую шкуру не влезешь", но я понял одно у Вас и Ваших детей свой путь.
Начну с Гумилева, который говорил что этническая принадлежность это лишь то с чем человек себя отождествляет, вне зависимости от цвета кожи и даже языка.
Если Вы и может быть даже Ваши дети, а может и даже внуки будут отождествлять себя с русскими, то без условно они будут таковыми. Но это будет другой субэтнос(эмигранский), цели и идеология которого будут непонятны большинству жителей тепереншней России(а зачастую и враждебны).
Я беру свои слова "приезжайте в Россию" обратно, нет не потому что думаю что был неправ,нет. С точки зрения языка и духа культуры это идеальный вариан(мое мнение). Дело в том что здесь они бы начали тосковать по своей Родине, америке. И уверяю Вас что все окружение и особенно маленькие дети усилили бы это чувство, резким неприятием другой субкльтуры. Это бы чувствовалось сразу.
Вот например я: Поехал служить в Приморье. С первая же встречная женщина разоблачила меня как Московита(хоть я таковым и не являюсь, а просто живу в центральном районе)"уж больно тонок у тебя голосок"-сказала она. И понятно уже стена. Потом мне сказали что я вообще не русский, свои же друзья офицеры, сказались особенноси строения черепа. Я же встретил коренного приморца, русского до мозга костей, и убейте меня русским вы его никогда бы не назвали. Это все субкультуры. Разнит их многое, обьединяет одно. Ради этого одного они готовы отбросить все свои противоречия и объединиться. Если этого нет, или оно уходит. То мы получаем два разных этноса(или совершенно новый набор таковых).
Ваше право на собственный язык и собственную культуру неотемлемо. Хотите русский пожалуйста. Может быть Ваша субкультура даже интелигентней, умнее и образованнее. Может. На её поддержание нужна немалая воля.Я ее сравню с тающим айсбергом попавшим в воды теплого моря.
У Вас даже есть далекая родина, так же горячо любимая и готовая Вас принять обратно(не смотрели фильм Всток, Запад?) Пока есть.
Уже завтра. Вся украина будет говорить на немецком.Китайцы вырежут сибирь и ДВ. Фины займут Питер. Уф. И вы гордо можете покзать своим правнукам на карте что ваши сородичи пасут оленей в тундре их там тысяч двадцать кажется, а может и не их.
Люблю фантазировать.
Вообщем вряд ли Вам кто поможет.
С уважением Гагин Михаил
15.11.2000 10:12:20, Гагин Михаил
На моем опыте все те кем “вообще не занимались” на самом деле получали достаточное количество информации на нужном этапе.
А ответ на ваш вопрос очень простой: зачем уезжать и жить за границей если так важно что бы ребёнок владел “своим языком”, зачем погружать его в “чужой мир”.
А у всех Ваших “дислексий” есть помоему более короткое РУССКОЕ объяснение - лень.
Конечно у всех как правило разный уровень необходимой стимулации причем в любом возрасте. Мне например пришлось начать учить новый язык в 25 лет, так я тоже по-началу плакалась у меня врожденная безграмотность, математический склад ума. Учить просто напросто нужно было. Как стала учиться усердно (чаще просто напросто зазубривать) так все знакомые с “гуманитарными спобностями” остались позади.
Конечно определенный уровень моей “врожденной безграмотности” плавно перенесся и на новый язык, но жизни это совершенно не мешаеть.
Так же и для детей: хотите чтобы ребёнок язык сохранял и владел им в “совершенстве” держите его в России (или возите его на долгое время). Язык это прежде всего средство общения.
13.11.2000 12:42:18, lise
В следующий раз, прежде чем так кидаться терминами и переопределять их, не сочтите за труд, хотя бы в инете гляньте что такое дислексия и дисграфия заодно.
ЗЫ: На ответное письмо писать ответ не буду, уже в одной дискуссии устала объяснять бородатым дядькам ,что "моя учительница Мария Петровна, выбившая(!) из меня лень ,котороую модно сейчас называть дислекисей, и вбившая (!) в меня всю грамоту" и настоящая дислексия - разного поля ягоды.
14.11.2000 09:13:46, Шин
Все это как говорится: “хоть горшком назови...".

Просто разговор здесь совсем не о том, разговор был о недостатке языковой среды при жизни за границеи. Просто зачем уезжать если это все так важно. Язык это средство общения. Не будет русский язык первым у ребёнка живущего за границей, если нет соответствующих условый. Но ведь как Оля пишет у неё условыя не такие и плохие: есть русский дет. сад, знакомые, да и оба родителей как я поняла говорят по-русски, есть наверняка возможность ездить в Россию ... и все равно мало. В таком случае остается только жить в России.

К вопросу о терминах в стране где я живу не принято кидаться научными терминами в повседневной жизни. Здесь это называется “слепотой слов”. Я кстати этим тоже в какой то мере страдаю, только какое отношение это имеет к двуязычию?

У нас кстати ещё новый термин изобрели “уставший от школы”, на это по-моему вообще многое можно списать :)

Ясно что способности у всех разные. Вот вам наверное повезло вам грамотность “вбили”. А в меня этого было не вбить. Это все не мешало мне отлично учится, имея 4 только по-русскому. И стихотворение выучит для меня было мучением, лучше всего почему-то запоминался Маяковский. Моя врожденная безграмотность преследует меня до сих пор и на всех языках, но ведь это можно научиться маскировать, компенсировать другими качествами.

К вопросу о двуязычию. Дети выросшие и одноязычной среде с хорошо развитым языком учат иностранный язык как правило быстро и без особых проблем, но овадев иностранным часто начинают отвергать родной язык и быстро его забывают. Наверное сказывается “привычка” жить с одним языком.

Да ещё сталкивалась с тем что некоторые двуязычные дети преуспевают в иностранном языке лучше многих своих одноязычных одноклассников для которых язык является родным, сказывается наверное более логическое восприятие языка.
14.11.2000 10:55:54, lise
[пусто] 14.11.2000 21:20:39
Я с этим согласна, но причем здесь двуязычие. В вашем примере выше все понятно: на этом языке это это, поэтому уровень такой то такой то. Нельзя говорить на языке в совершенстве при недостаточной стимулации в не зависимости есть ли дислекция или её нет.
Потом двуязычие бывает разным если в семье один язык это одно, а если два то это совсем другое. Как я понимаю Олю она старается создать максимальные одноязычные условыя для детей в начале их жизни. И правильно, это как говоритсая ключь к успеху.
Но ведь не у всех одинаковые условыя. Дети очень хорошо учат язык если у них например есть старшие братья и сестру, особенно если те родились и какое-то время жили и России.
В семьях же где два языка на семейном уровне это совсем другое, потому как русский обычно представлен одним представителем. Мой сын например никогда не слышал русскую мужскую речь. Поэтому говорит он часто в женском роде, это что тоже от десликсии?
Я тоже встречала семью причем смешанную где дети говорили на двух языках свободно и со всякими “царапками” и тоже как сказала вначале их мама никто ими не занимается и сидят они в основном дома. Потом познакомившись поближе выяснилось, что дети (их тоже 3 погодок) проводят около полу года в России, бабушка тоже приезжает очень часто, из с раннего возраста они ходили на пол дня в местный дет. сад.
А ещё я встречала детей котым было больше 5 лет когда они уехали и которые забыли язык после пары лет жизни за границей, вот этого я не понимаю с ними что совсем не разговаривали.
А ещё у нас есть воскресная школа где можно учить русский язык и литературы по программе российских школ. Дети приходят разные. Дети из русских семей разговариваю как правило хорошо, вот из смешанных обычно только на одном иностранном. Причем отношение родителей таких детей как правило вот я вам привел и учите его русскому.
Такие дети ходят в школу как правило только несколько месячев, а потом бросают.
15.11.2000 10:56:32, lise
Я извиняюсь за резкий тон предыдущего письма. но слова "дислексия - следствие лени" для меня как красная тряпка для быка, уже устала от этого мнения. Еещ раз извините, теперь по существу - "Стойкое нарушение чтения мы, психоневрологи, называем ДИСЛЕКСИЕЙ, письма – ДИСГРАФИЕЙ. Нередко оба вида расстройства наблюдаются у одного и того же ребенка, при этом признаков отставания в умственном развитии у него никто не находит"
ДИСЛЕКСИЯ встречается у мальчиков в 3–4 раза чаще, чем у девочек. Около 5–8 процентов школьников страдают дислексией. Существует генетическая предрасположенность к наличию этого изъяна, так как это расстройство наблюдается у нескольких членов в отдельных семьях. Нарушение чтения чаще становится очевидным ко 2-му классу. Иногда дислексия со временем компенсируется, но в ряде случаев остается и в более старшем возрасте.

Дети с дислексией допускают ошибки при чтении: пропускают звуки, добавляют ненужные, искажают звучание слов, скорость чтения у них невысокая, ребята меняют буквы местами, иногда пропускают начальные слоги слов... Часто страдает способность четко воспринимать на слух определенные звуки и использовать их в собственной речи, при чтении и письме. Нарушается при этом возможность различения близких звуков: “Б–П”, “Д–Т”, “К–Г”, “С–З”, “Ж–Ш”. Поэтому такие дети очень неохотно выполняют задания по русскому языку: пересказ, чтение, изложение – все эти виды работ им не даются

Бывает, когда нарушения чтения и письма могут быть вызваны двуязычием в семье. В последнее время, в силу больших изменений в географии общества, когда многие вынуждены покидать свой дом, учить второй язык, эта причина становится все более актуальной

НО двуязычие всего лишь одна из возможных причин дислексии ,сейчас есть теории, говорящие о наличии гена дислексии, есть теории о связи насильственного кормления и дислексии.
Более подробно:
:http://www.logoped.ru/nar06.htm

http://archive.1september.ru/zdd/1999/zdd10-4.htm

http://www.1september.ru/ru/nsc/99/no33.htm


15.11.2000 12:59:44, Шин
Я читала статьи и как я писала раньше я с этим знакома.
Для примера на экзамене по датскому языку мы писали изложение слово тунель в моем изложении всречалось раз 5, и я все эти 5 раз написала его по-разному (за ошибки это не считалось, так как экзамен был не на правописание). И если бы Вы видели какой у меня почерк ::::)
А в моем ответе Оле я забыла написать ваша с большой буквы, потому как я имела конкретно её ситуацию ("Все дается трудом и за полгода безделья ..."), просто я вспомнила себя как я сидела и плакалась на полное отсутствие языковых способностей, но ведь это все как оказалось преодолимо опять таки при наличии определенных факторов стимуляции (носитель языка в доме, интенсивная языковая школа использующая очень оригинальную методику (разработанную американскими военными во время войны в Корее)).
Что касается например моего сына, то он практически читает по-английски с 4.5 лет настолько насколько ему позволяет его словарный запас (он был единственный в его группе кто прошёл тест на чтение простых слов, большенство детей в его группе англоязычные). Пишет правда плохо он левша к тому же. Ясно что мы с ним всегда занимались, мы оба большие поклоники методик раннего развития, но наше многоязычие не может создать устойчивой языковой среды дома, поэтому языковая среда его школы для него самая благоприятная поэтому английский и становится его лидирующим языком.
Конечно было бы проще отдать его в ясли лет с 2 или раньше, здесь обычно принято с 5-6 месяцеви тогда он конечно заговорил как положено, но только на одном языке и пришлось бы забыть о всех прекрасных методиках и хорошем поведении.
Я сама не люблю когда языковые проблемы игнорируются. Говорить о языковых проблемах детей как-то не принято.
У моей хорошей знакомой (семья тоже с двумя языками) сын не говорил ни слова пока его не отдали в дет. сад в 2 года, причем ходить он статл туда как говорится “от зари до зари”. Говорить он к 3 годам наузился как одноязычные сверсники, но только конечно на одном языке, она разговаривает с ним до сих пор по-русски, но он по-русски ни слова не говорит. Как-то в 2.5 года у мальчика нашли жидкость в ушах и его лечили, так вот теперь если разговор заходит о языковых проблемах мама мальчика говорит что все это было от проблемы в ушах. Уши то прочистили, а по-русски то он почему то не заговорил.
Одна из решающих проблем в воспитании двуязычных детей зачастую в том что “доминирующая” личность как правило русская мама, а доминирующая окружающая среда нерусская. Ребёнок не слышит диалога, обращения к другим, речь которую он слышит статичная, неживая ( в том слысле что диалога нет). Ребёнок привыкает быть слушателем.
Тотже случай с примером из Чуковского. Иностранные гувернанты как правило и занимались воспитанием детей, проводили с ними большую часть времени, но их общение наверняка не могло быть живым и жизненным, а общение с “русскоязычными” из за этого ограничиталось.
Так что мамочки из смешанных и не смешанных семей живущих за рубежом, объединятесь, встречайтесь, общайтесь побольше. Если бы время можно было повернуть назад то я бы в первую очередь нашла бы себе русскую подругу с ребёнком примерно одинакового возраста. К сожаление среди русских живущих за границей не всегда можно найти единомышленников, многие не считают необходимым учить своих детей русскому. Многие считают это вредным. Я понимаю так удобней. Моя знакомая о которой я писала выше считает что детей должно воспитывать государство (может это отличтельная черна русского (советского) менталитета).
Поэтому наверное хорошо что ест 7я. ру где можно все это обсудить (но и поругаться если надо тоже ;))

Спасибо тем кто смог дочитать до конца.
15.11.2000 14:48:42, lise
[пусто] 15.11.2000 20:32:42
Я живу в Европе, в Дании. 16.11.2000 11:36:25, lise
"Достаточная информация" для всех разная. В этом и суть отсутсвия способностей, предрасположенности к разным видам памяти, понимания и т.д. Кроме того, происходит дозревание, изменение сознания. Я в детстве поражала знакомых работоспособностью: спецшкола + музшкола + секция + маткружок + погулять. Но заучить стихотворение их 8 строк получалось за *полдня*, а моему брату достаточно было прочитать дважды. Я согласна с тем, что все меняется, но дело не в занятиях. В меде по 65 страниц Догеля со всеми терминами уже не были проблемой. Не кисла я над ними, училась левой ногой, а строение, например, никому не интересной медузы помню до сих пор. Но косноязычие, точность, легкость, приятность языка - другое 14.11.2000 04:54:23, Оля
"Если ребенком серьезно заниматься, то получаются поразительные результаты."
И это главное!!! А все методики - второстепенное! У каждого получается по своему.
10.11.2000 23:39:00, Цитата Светы

Читайте также
Откуда взялся борщевик и так ли он опасен?
Чем опасен борщевик и как от него избавиться?
Бенто-торт Чизкейк - рецепт торта на двоих
Как приготовить чизкейк своими руками?

Материалы сайта носят информационный характер и предназначены для образовательных целей. Мнение редакции может не совпадать с мнениями авторов. Перепечатка материалов сайта запрещена. Права авторов и издателя защищены.



Рейтинг@Mail.ru
7я.ру - информационный проект по семейным вопросам: беременность и роды, воспитание детей, образование и карьера, домоводство, отдых, красота и здоровье, семейные отношения. На сайте работают тематические конференции, ведутся рейтинги детских садов и школ, ежедневно публикуются статьи и проводятся конкурсы.
18+

Если вы обнаружили на странице ошибки, неполадки, неточности, пожалуйста, сообщите нам об этом. Спасибо!