Конференция "Раннее развитие""Раннее развитие"
Отвечать в конференциях и заводить новые темы может любой участник, независимо от наличия регистрации на сайте 7я.ру.
Английский с двух
Моему сыну 2 и 2.Хотим начать изучение языка.Многие говорят ,что рано.Подскажите методики и наилучший возраст для обучения.Спасибо.
05.11.2000 18:45:43, kuka
11 комментариев
Моему Ивану 1 год и 7 месяц. Язык начали изучать с 1 года. Сейчас он начинает говорить: говорит все слова, русские от англ. не отличает. Англ. слова лучше даже говорит, они короче: run, jump, boll и т.д. Играем в игры на русс. и англ., стихи тоже в перемешку. Обучение языку до 3-х лет называется билингвизм и это распространенное явление. Все, удачи.
06.11.2000 09:02:42, Змея
[пусто]
06.11.2000 03:40:05
Мне эта тема тоже очень интересна,давно собираюсь приступить с сыном (2,5 года) к изучению языка, только ждала, когда он на родном русском будет хорошо говорить. Вроде дождалась...
У меня вот какие соображения. Думаю, что этим должен заниматься действительно кто-то, кто будет для сына "носителем" языка. Моя идея - пригласить школьника 7-8 класса. Но не знаю, как правильно построить такое занятие. Как подготовить ребенка к началу таких занятий? И должен ли "учитель" вообще не говорить с ним по-русски? Тогда как переводить, например, содержание песенки? Если где-то существует подробная методика такого занятия, пожалуйста, напишите. Спасибо за ответ 06.11.2000 14:31:13, Лариса Семкина
У меня вот какие соображения. Думаю, что этим должен заниматься действительно кто-то, кто будет для сына "носителем" языка. Моя идея - пригласить школьника 7-8 класса. Но не знаю, как правильно построить такое занятие. Как подготовить ребенка к началу таких занятий? И должен ли "учитель" вообще не говорить с ним по-русски? Тогда как переводить, например, содержание песенки? Если где-то существует подробная методика такого занятия, пожалуйста, напишите. Спасибо за ответ 06.11.2000 14:31:13, Лариса Семкина
Я действительно не профессионал. Но вот что я знаю: дети в таком возрасте когда попадают в новую языковую среду(например, детский садик где все говорят на другом языке) удивительным образом начинают говорить на новом языке в первые же пару дней. Правда, слышала и о проблемах, что ингода это вызывает стресс(не знаю уж точно что этот стресс вызвало - язык или просто первый раз в садик). Наш опыт такой: с ребенком с рождения все говорят по-русски, я (мама) на иврите, когда выходит гулять с няней на площадке есть "разноязычные" дети. С двух лет стала почти точно разделять с кем и как говорить(т.е. в зависимости от того, на каком языке ке ней обращаются).
Сейчас начала учить ее английскому (2.4). Возникли небольшие проблемы: английскому учу ее я, и на иврите ребенок тоже говорит со мной. Вот такая путаница. Папе пришлось переходить на иврит, ребенок недоумевал, снова стала путать немного слова двух языков: ну не прижыкла она с папой ТАК говорить! Надеюсь, скоро пройдет. А английский начали учить одновременно с песенок(петь ей поьмоему все равно на каком языке, хоть по-японски!) и с игры "Where is..." далее название предмета. Так что очень многие предметы называет по-английски и даже сама на второй день занятий подходит ко мне и забано расставив ручки говорит: "Where is a ball?". Она действительно именно мяч и искала. Скоро надеюсь на раговор нормальный перейдем.
Конечно, никакая это не методика и никакие не советы. Давайте просто общаться и надеюсь, что вместе мы это одолеем :)) 06.11.2000 15:08:44, Марина
Сейчас начала учить ее английскому (2.4). Возникли небольшие проблемы: английскому учу ее я, и на иврите ребенок тоже говорит со мной. Вот такая путаница. Папе пришлось переходить на иврит, ребенок недоумевал, снова стала путать немного слова двух языков: ну не прижыкла она с папой ТАК говорить! Надеюсь, скоро пройдет. А английский начали учить одновременно с песенок(петь ей поьмоему все равно на каком языке, хоть по-японски!) и с игры "Where is..." далее название предмета. Так что очень многие предметы называет по-английски и даже сама на второй день занятий подходит ко мне и забано расставив ручки говорит: "Where is a ball?". Она действительно именно мяч и искала. Скоро надеюсь на раговор нормальный перейдем.
Конечно, никакая это не методика и никакие не советы. Давайте просто общаться и надеюсь, что вместе мы это одолеем :)) 06.11.2000 15:08:44, Марина
Только не в переводчика!!!!
Маленьких детей это только путает. Не стоит говорить с ребенком одновременно более чем на одном языке. Поясню: бабушка говорит по-русски, мама по-английски, папа... что он знает???? Самые лучшие результаты получаются когда ребенок точно знает с КЕМ и КАК (в 2 года он не понимает, что есть разные языки, для него это КАК) он разговаривает. Если нет такой возможности - пусть мама(папа, дядя, тетя....) один день с утра до вечера общается с ребенком по-английски. Я знаю, это не просто, но иначе ребенок будет выдавать фразы со словами разных языков. Почему мне не нравится "переводчик" : вы же не переводчика растите, дайте ребенку думать на том языке, на котором он говорит!!!! Это взрослым всегда перевести хочется, а у ребенка есть возможность выучить язык без переводов.
На профессионализм не претендую. Я просто мама, которая победила стадию "смешания languages". 06.11.2000 14:15:56, Марина
Маленьких детей это только путает. Не стоит говорить с ребенком одновременно более чем на одном языке. Поясню: бабушка говорит по-русски, мама по-английски, папа... что он знает???? Самые лучшие результаты получаются когда ребенок точно знает с КЕМ и КАК (в 2 года он не понимает, что есть разные языки, для него это КАК) он разговаривает. Если нет такой возможности - пусть мама(папа, дядя, тетя....) один день с утра до вечера общается с ребенком по-английски. Я знаю, это не просто, но иначе ребенок будет выдавать фразы со словами разных языков. Почему мне не нравится "переводчик" : вы же не переводчика растите, дайте ребенку думать на том языке, на котором он говорит!!!! Это взрослым всегда перевести хочется, а у ребенка есть возможность выучить язык без переводов.
На профессионализм не претендую. Я просто мама, которая победила стадию "смешания languages". 06.11.2000 14:15:56, Марина
Может, у меня ребенок странный :-) Дочке именно нравится переводить между языками (тремя-четырьмя, предпочтительно). Самые любимые пособия - где написаны названия предметов на нескольких языках. Последний раз она смешивала языки года в полтора, когда она сформировала смешное англо-русское слово апко (яблоко).
06.11.2000 19:37:16, Мария Д.
Может, это и вправду индивидуально, НО:
во-первых это может быть просто ИНТЕРЕСНО как игра, но не дает именно ЯЗЫКА.
во-вторых: Вы же сами говорите, что она на испанском и немецком говорит слова, а не фразы. Очень важно ЧУВСТВОВАТЬ язык, а не иметь просто набор слов.
в-третьих при переводе очень часто создаются неверные предложения: ведь грамматика русского совсем не такая как в английском, да и английский на испанский грамматически не похож.(немецкого не знаю, ничего говорить не буду :))) ).
Для чего мы хотим малышей в таком возрасте научить нескольким языкам? Что бы они стали им почти родными, не так ли? А N слов, оторванных от фраз, взрослый может выучить быстрее, а язык - нет!!! 07.11.2000 11:16:54, Марина
во-первых это может быть просто ИНТЕРЕСНО как игра, но не дает именно ЯЗЫКА.
во-вторых: Вы же сами говорите, что она на испанском и немецком говорит слова, а не фразы. Очень важно ЧУВСТВОВАТЬ язык, а не иметь просто набор слов.
в-третьих при переводе очень часто создаются неверные предложения: ведь грамматика русского совсем не такая как в английском, да и английский на испанский грамматически не похож.(немецкого не знаю, ничего говорить не буду :))) ).
Для чего мы хотим малышей в таком возрасте научить нескольким языкам? Что бы они стали им почти родными, не так ли? А N слов, оторванных от фраз, взрослый может выучить быстрее, а язык - нет!!! 07.11.2000 11:16:54, Марина
Скажите, а на каких четырех языках говорит Ваша дочь? Ей, кажется, 2 года? Речь фразовая или больше "назывная"?
Спасибо.
Даша 06.11.2000 23:43:17, Даша
Спасибо.
Даша 06.11.2000 23:43:17, Даша
[пусто]
07.11.2000 04:29:39
А что за счётная таблица? Просто названия цифр на разных языках или нечто другое?
Спасибо. 08.11.2000 05:31:01, Оленька
Спасибо. 08.11.2000 05:31:01, Оленька
Chto-nibud" wrode "tri yabloka, chetyre yabloka" s kartinkami yablok, ciframi i nadpisyami na neskol"kih yazukah.
09.11.2000 02:08:16, Мария Д.
Читайте также
Как выбрать тот самый сапборд
Как среди всего этого многообразия найти ту самую доску, которая станет вашим лучшим другом на воде? Не переживайте, мы здесь, чтобы помочь! Давайте вместе разберемся, как выбрать идеальный сапборд и сделать ваш старт в мир гребли на доске незабываемым!
СДВГ у детей: как проявляется и что делать родителям
Плохая успеваемость, проблемы со сном и поведением могут быть сигналами СДВГ –распространенного психического нарушения. В статье расскажем, как распознать болезнь и помочь ребенку.