Конференция "Ребенок от 7 до 10""Ребенок от 7 до 10"
Раздел: Образование, развитие
Отвечать в конференциях и заводить новые темы может любой участник, независимо от наличия регистрации на сайте 7я.ру.
[пусто]
[пусто]
20.02.2006 14:00:24
41 комментарий

но и к языковому образованию у меня несколько скептическое отн. Например, я уверена, что теперь смысл в англ. спецшколах утерян. Да, Языки д.знать все послед. поколения, но школы после которых можно идти только в иняз- это просто жестоко по отношению к деткам. Зачем же они 10 лет терпят унижения в этих заведениях,чтобы потом стать типа секретаршей и на большее не расчитывать из-за уровня знаний.
А кружки..да чем же плохо.Хорошо это. 21.02.2006 09:59:43, feel
Меня это скорее позабавило. ИМХО, англиискии давно не "плюс", а средство первои необходимости. Это язык международного общения и язык, на котором публикуется 99% информации. (в профессионально интересующеи меня области даже 99,9%). Довольствоваться 0.01%?
20.02.2006 22:19:39, irina.
20.02.2006 22:19:39, irina.
А в свое время убедился, чего стоит мой школьный английский, побывав в Штатах. А вообще мне языки пригодились только во время загранпоездок. Ну и инструкции всякие читать.
20.02.2006 18:14:06, Mike1

Иностранный язык - вещь очень прикладная. Его, в отличие от математики, можно выучить с нуля за короткое время. Нужны лишь оперделенные способности и ЖИЗНЕННАЯ НЕОБХОДИМОСТЬ. Я сейчас живу в Лондоне, в городе, где иностранцев намного больше, чем коренных жителей. Я вижу вокруг себя очень много людей, которые приехали вообще не зная английского и заговорили через год, потому что им было это необходимо. Вместе с тем я вижу выпускников инъяза, которые так и не смогли чувствовать себя в языке свободно - им не надо было добывать себе кусок хлеба, а многолетнее изучение английского языка в институте приучило их к мысли, что язык - это нечто до конца непознаваемое и очень, очень сложное :)
Чтобы ученому читать и даже писать научные труды на английском (не беру более экзотические языки) не надо учить его с детства. Как правило хороший студент к окончанию ВУЗа по своей тематике статьи читает легко. Намного проще перспективному специалисту выучить язык, чем профессионалу-переводчку овладеть ядерной физикой, например. :)
А по-поводу необходимости языка для получения какой-либо вакансии в России... Язык часто является требованием, служащим просто для отбора соискателей... чтобы был. Если им приходится реально пользоваться, то по довольно ограниченному кругу вопросов - соответственно и лексика ограниченная, легко набирается в процессе работы. Очень часто на эти вакансии попадают люди, которые просто имеют наглость сказать: "да! знаю язык в совершенстве!" Ну и набирают опыт по мере работы...
Ну и в заключение - я не знаю людей, которые попав в чужую страну не выучили язык на уровне нужном для их существования. Если они дворники, то на уровне необходимом дворнику, если программисты - на уровне необходимом программисту :) 20.02.2006 16:53:04, МеждуДвухСтульев
[пусто]
20.02.2006 17:16:02

Я помню, как приехала с ребенком первый раз в СФ, выхожу из самолета и понимаю, что больше здесь по-русски никто со мной говорить не будет. А репродуктор, шипя, сообщает мне, что наш багаж перекинули на другую карусель. А какой-то черный служащий с диким акцентом на языке, весьма отдаленно напоминающем английский, что-то мне говорит. Ужас! Но деться-то некуда - и ничего, объяснилась со всеми :).
А уж на какой безумной смеси латышского, английского, русского и немецкого (которого я не знаю:) приходится порой в Латвии объясняться, в каком-нибудь глухом городишке!
Это при том, что где-нить в гостях - я вообще никогда не говорю на иностранных языках, чувствую себя глухонемой чукчей или вообще собакой, которая понимает что-то, да сказать не может!
Так что все от ситуации зависит. 21.02.2006 02:14:43, mzh
Школьного английского у меня нет. Есть школьный испанский, который помню на уровне песенки, выученной когда-то с практиканткой. Да, сейчас вот сын вторым языком учит испанский, так у меня отдельные слова всплывают в памяти. Поэтому я вообще безъязыкая и у меня жуткая боязнь оказаться один на один с чужой страной:). Думать об этом могу только с ужасом:). Про то, что мой багаж куда-то там перекинули я сроду не пойму. И это будет только начало:).
21.02.2006 14:08:57, Оладушек с сахаром

Я не говорю о незнании языка до такой степени, чтобы не суметь объясниться с обслуживающим персоналом. Но на таком уровне язык легко выучивается за два раза в неделю в средней школе, дополнительные курсы для этого не нужны :)
В каких конкретно областях деятельности и на каких позициях иностранный язык сейчас как никогда востребован в России? Россия, наоборот, самая неговорящая-ни-на-каких-языках страна, сейчас это понемногу меняется, но недостатка в специалистах с иностранными языками (особенно с распространенными, такими как английский), мне кажется, нет.
Ну и я не совсем поняла, где именно я писала, что у меня язык невостребован. У меня английский язык очень средний, что абсолютно не мешает мне жить и даже работать в Лондоне :) 20.02.2006 17:34:50, МеждуДвухСтульев
Ниже привожу вашу цитату.
А причем тут успехи вашего мужа? Мы обсуждаем собственно тему: нужен ли в дальнейшем будет язык нашим детям и востребован ли он в России сейчас. Вы из Лондона считаете, что не очень, я из Москвы - что очень. 20.02.2006 17:58:54, Оладушек с сахаром
А причем тут успехи вашего мужа? Мы обсуждаем собственно тему: нужен ли в дальнейшем будет язык нашим детям и востребован ли он в России сейчас. Вы из Лондона считаете, что не очень, я из Москвы - что очень. 20.02.2006 17:58:54, Оладушек с сахаром

<Про то, что язык можно выучить в короткое время с нуля, я простите, не верю.> Я Вам привела простой и жизненный пример :)
А Вы, между прочим, так и не рассказали мне в каких конкретно областях деятельности иностранные языки особенно востребованы в России. Я может быть желаю вернуться на родину и занимать высокие посты благодаря моим знаниям иностранного языка... а Вы препятствуете, явки не сдаете :)
Про мою цитату ниже очень правильно, как мне кажется, объяснила ALora. Если ОСНОВНОЙ ПРОФЕССИЕЙ ркебенка будет язык, то работу он вряд ли найдет... Если, конечно, это не будет какой-нить очень редкий язык страны, которая вдруг, к моменту окончания ребенком языковых курсов, начнет неожиданно и активно торговать с Россией. Ну так это еще заранее угадать надо :) 20.02.2006 18:10:37, МеждуДвухСтульев

А вот с языками - наоборот. Сейчас все гораздо проще. Все, кроме разве что грамматики. Которую (только ее, а не лексику набирают) действительно изучают за пару месяцев взрослые. Вот как изучили, так тут же и забыли. У меня лично, таких циклов по изучению грамматики уже штуки три было. Когда все выучил, а через полгода забыл. И по новой, повторять. И в речи - нет. Все больше - в теории. Вот тесты я хорошо пишу, да. А говорю на спрошном симпл. 20.02.2006 18:29:48, Красно Солнышко
Скоро экзамен по инязу будет ОБЯЗАТЕЛНЫМ для поступления во ВСЕ ВУЗЫ!!!!
Если не нужен язык, то значит не нужна и вышка. 20.02.2006 16:08:38, К.э.н. Виагра
Если не нужен язык, то значит не нужна и вышка. 20.02.2006 16:08:38, К.э.н. Виагра
Я Вам по секрету расскажу как в приличных техн.вузах относятся к экзамену по русскому языку. Смотрят на оценку по математике или физике, председатель приемной комиссии идет с хорошим мальчиком к русалке и та ставит нужную оценку за сочинение или диктант. Думаю, что плохой иностранный язык не будет препятствием при при поступлении в негуманитарный вуз или на мехмат или физфак. Тем более, что ребята-технари с компом обычно на ты и поневоле много читают хелпов на английском, так что читать по английски без словаря умеют.
Я сама учила в школе немецкий с 5 класса 2 раза в неделю...А в университете на моей специальности все студенты учили английский, ко 2-му курсу знания английского сравнялись , если не считать произношения. Я сдавала и кандидатский минимум, докторантуру заканчивала, свободно делала доклады на конференциях на английском, участвовала в обсуждениях - никаких проблем, если не пытаться выдавать себя за носителя языка.
22.02.2006 16:57:22, То-се
Я сама учила в школе немецкий с 5 класса 2 раза в неделю...А в университете на моей специальности все студенты учили английский, ко 2-му курсу знания английского сравнялись , если не считать произношения. Я сдавала и кандидатский минимум, докторантуру заканчивала, свободно делала доклады на конференциях на английском, участвовала в обсуждениях - никаких проблем, если не пытаться выдавать себя за носителя языка.
22.02.2006 16:57:22, То-се
Меньше будут востребованы переводчики в чистом виде. Собсно, уже и сейчас такая тенденция есть (хотя и тут, как переводчик, могу сказать, что не все однозначно). Но при этом по-прежнему будет спрос на специалистов со знанием ин. языка - возможно, значительно увеличится интерес к спецам, владеющим помимо англ. другими, более экзотическими языками (китайский, арабский, испанский). Хотя все-таки англ. будет по-прежнему превалировать, т.к. рабочие и проч. Интернет-процессы, международные публикации все же в основном завязаны на англ.
С другой стороны, возможно распространение искуственного языка как средства международного общения. Но если это и произойдет, то не так быстро.
20.02.2006 15:39:03, ALora
Ооооо! Журналистика и владение языками - это больное место :)))) Я иногда читаю, как переводят английские новости российские журналисты и не знаю, смеяться или плакать :) И ничего, прекрасно себя чувствуют...
В журналистике как раз нужно владение предметом, даже не терминологией, а просто немного быть в теме того, о чем пишешь. А нынче журналисты себя этим не затрудняют, и ничто не говорит о том, что начнут :) 20.02.2006 18:49:42, МеждуДвухСтульев
С другой стороны, возможно распространение искуственного языка как средства международного общения. Но если это и произойдет, то не так быстро.
20.02.2006 15:39:03, ALora
Про переводчиков понятно. Но речь-то там, ниже, шла именно о знании языка.
20.02.2006 16:07:15, Оладушек с сахаром
а кто там высказался в том смысле что "не надо"? Паштет наверное:)
20.02.2006 16:27:28, ALora
Вот цитата:
< Для меня, например, очевидно, что язык сам по себе уже и у нас не востребован, а у детей точно не будет. Но все курсы держатся на инертности мышления потребителя :)
19.2.2006 23:46:22, МеждуДвухСтульев >
И еще:
< Для меня очевидно, что чем больше народа сейчас выучит язык. А выучат же! Тем менее востребован он будет у наших детей.
19.2.2006 23:36:43, Красно Солнышко >
20.02.2006 16:42:02, Оладушек с сахаром
< Для меня, например, очевидно, что язык сам по себе уже и у нас не востребован, а у детей точно не будет. Но все курсы держатся на инертности мышления потребителя :)
19.2.2006 23:46:22, МеждуДвухСтульев >
И еще:
< Для меня очевидно, что чем больше народа сейчас выучит язык. А выучат же! Тем менее востребован он будет у наших детей.
19.2.2006 23:36:43, Красно Солнышко >
20.02.2006 16:42:02, Оладушек с сахаром
первая цитата говорит лишь о невостребованности ин.языка как самостоятельной ценности (т.е. знать язык и больше никаких проф. знаний - это будет невостребованно). Во второй цитате, судя по автору, мысль возможно была та же, но не полностью выражена.
20.02.2006 17:24:19, ALora
[пусто]
20.02.2006 18:43:10
ну, в журналистике помимо языка нужно и много чего другого (я, например, зная ин. язык (и не один, в журналистику в жисть бы не сунулась:)) Без языка тоже можно работать, хотя конечно знание ин. языка дает гораздо большую фору. У меня муж в этой сфере работает. В журналистике, как и среде переводческой, тоже все больше проявляется тенденция к специализации.
90-е годы, когда человека просто с дипломом ин.яза или фил.фака, с удовольствием брали в любую инофирму, прошли.
20.02.2006 19:08:18, ALora
90-е годы, когда человека просто с дипломом ин.яза или фил.фака, с удовольствием брали в любую инофирму, прошли.
20.02.2006 19:08:18, ALora
[пусто]
20.02.2006 20:19:27
о дипломах вообще речь отдельная:)
20.02.2006 21:24:34, ALora

В журналистике как раз нужно владение предметом, даже не терминологией, а просто немного быть в теме того, о чем пишешь. А нынче журналисты себя этим не затрудняют, и ничто не говорит о том, что начнут :) 20.02.2006 18:49:42, МеждуДвухСтульев
Меня тоже поразило это обсуждение про ненужность и неперспективность знания языков (хотя бы - языка). Видимо, все же, инерция мышления сказывается. Среднестатистическому менеджеру среднего звена, 1 раз в год отдыхающему в русскоговорящей Турции, а то и вовсе в Крыму, которому не нужна никакая профессиональная информация, опубликованная на других языках, в принципе действительно не нужен дополнительный язык. А почему именно эту жизненную модель сей менеджер накладывают на своего ребенка - это уже вопрос отдельной дискуссии:))
20.02.2006 15:19:11, Teddy Woman
Я вообще не бываю за границей, и вряд ли смогу это обеспечить это своим детям, смогут ли они сами - не знаю. Но я не могу припомнить ни одной сферы деятельности, где знание ин.языков, и не только англ, но англ в первую очередь, было бы лишним или не нужным, даже не выезжая из России. А как же компьютер, интернет?
20.02.2006 15:38:27, здесь и тут
я тоже не поняла. Профессия переводчика точно будет меньше востребована. Но вот язык как приложение к другой профессии и вообще как средство получения информации - вроде нужен будет все-равно
20.02.2006 14:10:01, ох
Вот представь, например, что изобретут автоматический переводчик любого текста с любого языка на другой язык. Не так криво, как это сейчас сделано, а нормально. Не только написанное, но и сказанное. Вот и все.
20.02.2006 14:22:11, Красно Солнышко

Очень хорошо, если изобретут. Но это не отменяет знание иностранного языка как просто элемента культуры, в конце-то концов!
20.02.2006 15:20:47, Teddy Woman
так математику можно вообще не учить - калькуляторы работают четче переводчиков:)
20.02.2006 14:33:36, ТаньЯ
Угу. Слабо поверхностный интеграл второго рода на калькуляторе посчитать?
20.02.2006 17:55:21, Mike1
Почему сразу профессиональных? Я не математик, например, но до сих пор эти вещи помню. Просто хотел сказать, что на калькуляторе считается далеко не все. потому и учат математику до сих пор...
А универсальный переводчик - тоже фантастика. Логика у у языков слишком сложная и слишком неявная. А кое-где ее просто нет. 21.02.2006 13:26:06, Mike1
А универсальный переводчик - тоже фантастика. Логика у у языков слишком сложная и слишком неявная. А кое-где ее просто нет. 21.02.2006 13:26:06, Mike1
не подходит версия с изобретением - вот Паштет ниже пишет, что только в английском потребность отпадет, а в китайском и испанском - возрастет
20.02.2006 14:26:01, ох

20.02.2006 14:08:35, Ве Ра
Но при этом незнание языка станет личноипроблемои незнающего:) Переводчики сохраняются как елемент дипломатического этикета. Когда это неактуально - общаются на англииском.
20.02.2006 22:25:18, irina.
Но не перестанет быть нужным. Опять же если языки будут знать ВСЕ, но не будет знать твой ребенок - как с этим?
20.02.2006 15:26:54, Оладушек с сахаром


Читайте также
Беременность в 45 лет: обоснованное решение
В нашей статье мы рассмотрим, какие возможности и вызовы открывает беременность после 40-45 лет, опираясь на последние исследования и медицинские рекомендации.
Почему важно вовремя диагностировать и лечить скрытые родовые травмы у детей
Проблемы со сном, аппетитом или поведением могут быть следствием травмы, которую малыш получил при рождении. В статье расскажем, как распознать такие нарушения и почему важно вовремя их корректировать.