Раздел: Образование, развитие

В блог Подписаться на Дзен!

Отвечать в конференциях и заводить новые темы может любой участник, независимо от наличия регистрации на сайте 7я.ру.

Тётя Груша

Красно Солнышко про Верещагину

Маш, я год по ней детей учила. Что сказать... Если на уроки, где мы занимались с детьми по английскому учебнику Welcome я шла, как на праздник, то на верещагинские -так получилось, я не принимала участия в выборе пособия, пришла в октябре - как на каторгу. Хотя делала все добросовестно. Мне там не нравится все. Возможно, если сравнивать с другими нашими учебниками, там есть сильные стороны, но по сравнению с иностранными - убожество. В моем понимании это все равно а-ля английский. Бездна ненужных лексических единиц (одна из первых тем "Кем я хочу быть?" И вводится лексическая единица officer для обозначения военного. А еще всякие дурацкие leapfrog и прочая чушь). Даже игры, и те скучные и нелепые, все диалоги притянуты за уши, ситуации для отработки диалогической речи притянуты за уши. Чтобы на базе Верещагиной вышел нормальный урок, учителю надо все перелопачивать. Грамматика - да, отрабатывается. Так что если сочетать Верещагину с нормальными учебниками - еще, может, и ничего. Но в то же время не хочется детей отравлять ненастоящим английским...
Но это мое мнение, может, другие учителя и любят по ней работать. У меня же есть результат: дети, которые учились по Верещагиной и дети, которые учились по нормальным учебникам. Конечно, субъективная сторона тоже сильна, каюсь. Но в этом году (если у меня получится продолжать работу) я с моими верещагинцами обязательно перейду на англ. учебник!
Кстати, Welcome, особенно в сочетании с Round Up, мне очень нравится. А из наших авторов на начальном этапе лично мне понравился учебник Шишковой и Вербовской. Посмотрите его. Он тоже не без огрехов, но он более жизненный, дети хорошо по нему занимаются.
Знаю многих, кто репетирует по Верещагиной. Точно бы за это деньги никому платить не стала. Но, как всегда, подчеркну - это мое стократное ИМХО. Но никому его оспаривать не дам:)!
19.08.2004 16:04:29,

24 комментария

От кого: Настройки

Вы не авторизованы.

Если Вы отправите сообщение анонимно, то потеряете возможность редактировать и удалить это сообщение после отправки.

E-mail:
получать ответы на E-mail
показывать ссылки на изображения в виде картинок
it_s_me
>> это мое стократное ИМХО. Но никому его оспаривать не дам

Значит ИМО, ане ИМХО, раз не даете оспаривать :-)
23.08.2004 13:29:39, it_s_me
ИМХО, г-жа Верещагина никогда не пользовалась английским на практике, никогда не жила в Англии или Америке. Вот и учебник получился такой "советский". Примеров для этого тезиса могу привести массу, но ограничусь самым забавным. Где-то в середине первого класса мой ребетенок изучал тему "цвета". Когда я услышал от него вопрос "What color are your balls?", я просто выпал в осадок. Потом дополз до учебника и обнаружил, что речь идет о цвете воздушных шариков. А не о том, что вы полумали.
PS. Для тех, кто по английски не говорит, поясняю. Русским эквивалентом вопроса будет: "Какого цвета твои яйца?", где речь идет о куриных яйцах...
20.08.2004 14:17:02, KROK
пчела Майя
А что, в связи с тем, что balls - это яйца, слово мячик уже не употребляется? А заодно слово cock уже не петух, а только совсем наоборот? И еще - в Верещагиной все-таки British spelling. 20.08.2004 17:42:12, пчела Майя
Вообще-то да. Живые языки на то и живые, чтобы слова меняли значение. Это нормальный лингвистический процесс. И с этой точки зрения, cock уже не совсем петух. Точнее сказать, употребление этого слова сузилось примерно до тех же размеров, в которых в русском языке употребляется слово "сука" (в значении самка собаки). И слово balls (во множественном числе) в значении мячи/шары не употребляется уже много десятков лет (в единственном - ОК). Трансформация значения слова - это тоже естественный процесс. И значение этого слова трансформировалось в английском куда больше, чем значение слова "яйца" в русском.
Что же касается British spelling - то здесь Вы правы. Я написал "color" по привычке поскольку сам предпочитаю американский вариант. Но это дло вкуса.
20.08.2004 20:00:40, KROK
пчела Майя
А я вот подумала - как же тогда звать петуха? Male-hen? Или может быть adult-male-chicken? Как все-таки его звать? 22.08.2004 11:31:44, пчела Майя
fat mouse
rooster петух щас называется :) 22.08.2004 14:56:03, fat mouse
пчела Майя
Thanks. Кстати, историей про balls я развлекла ребенка, он очень развеселился. Для него тоже это оказались не мячики, несмотря на Верещагину. 22.08.2004 15:18:09, пчела Майя
Браво! Подписываюсь под каждым словом! 20.08.2004 21:16:52, Cофи_Ко
пчела Майя
Я как-то обнаружила классе в 3-м, что ребенок пишет color и в ужасе шарахнулась к учебнику. Не то, чтобы я против американского английского, но все-таки в детском учебнике хотелось бы иметь традиционный вариант. Оказалось, он там и был, но первый учитель ребенка - это компьютер и слово color он взял оттуда. :) Balls во мн. числе звучит действительно двусмысленно, но что-то я такого не помню. Хотя могла не обратить внимание, я не об этом думаю, делая с ребенком уроки.:)) 20.08.2004 20:13:25, пчела Майя
А чем officer плох в лексиконе? Очень важное знание, т.к., в Америке является стандартным обращением к копу :)) 20.08.2004 02:52:41, Софи_Ко
fat mouse
Полностью солидаризируюсь с тетей Грушей во всем, что касается преподавания языка. Мой личный опыт такой. Да, конечно, как говорили ораторы в этой теме и предыдущей, все зависит от учителя. Но от него всегда все зависит. Чем лично меня не устраивает учебник Верещагиной-Притыкиной. Помимо всего, что уже изложено.
1. Я не знаю, когда авторы в последний раз видели живых детей. Это какие-то роботы, которые говорят "дорогая бабушка, подаренный тобою кофейный сервиз был лучшим подарком, который я когда-либо получала". А, нет, это Богородицкая-Хрусталева, следующая стадия маразма. У Верещагиной и Притыкиной они обсуждают любимые уроки и другие равно завлекательные вещи. Это все выдумано из головы немолодой учительницы, а не взято из живой жизни живых детей, что сразу бросается в глаза, если взять хотя бы один аутентичный учебник. Лексика -- уровня Лины и Бориса Стоговых, кошмара моего детства, никто даже не подозревает, что мир ребенка включает не только чашки, вилки, дневник и учебник математики, но и компьютер, плейер, наушники, кроссовки, рюкзаки, праздники и другие подобные вещи. Нет, там какие-то благовоспитанные дети благовоспитанно гуляют с собаками и любят бабушек, кейки и математику.
2. Тексты для кассеты сконструированы специально, из головы пожилой тетеньки, которая полагает, что восьмилетнего ребенка занимают темы, более пригодные для двухлеток: где же мячик? где же это у нас мячик? Стихи написаны с перебоями ритма, рифмы, в них отсутствует всякая жизнь и всякий смысл. Для примера.
Вот стишок со звуковой дорожки из В-П:
Where is the ball? (что-то вроде 3-стопного хорея?)
oh where? oh where? (2-стопный ямб, кажется)
Is it at the wall (3-стопный хорей)
Or near the chair? (опять 2-стопный ямб)
oh here is my blue and yellow ball (4-стопный ямб)
under the table, near the wall (это я даже не знаю, как определить, два четырехсложника с первым и четвертым ударным слогом).
Стихи для детей так вообще не пишут, в учебных целях тем более. Это неряшество, во-первых, нет смысла, во-вторых, нет действия, в-третьих (я уже, кажется, цитировала год или два назад именно этот стих, просто мой ребенок два дня пытался выучить эту галиматью и не смог). В-последних, это исполняет сопрано под детсадовское фоно.
Для примера. Кассета к одному из курсов английского для того же возраста, которая есть у меня дома, содержит: речевки, распевки, рок-н-роллы, кукарачу (куплет на мотив кукарачи: I love bananas, I love bananas, bananas are a treat. I love bananas, I love bananas, this is what I like to eat). Сказки (английская репка в стихах -- "but the beat did not come up), три медведя на сложнейший презент перфект континиус (who has been sitting in my chair?), игровые песенки вроде десяти негритят (There were ten green bottles sitting on the wall, there were ten green bottles sitting on the wall, and if one green bottle should accidentally fall... there'll be nine green bottles sitting on the wall)... алфавитные дриллы, упражнения для движения с песенками (исполняют, кстати, дети, а не тетеньки). Это бессмысленно рассказывать, это надо один раз услышать, и все станет понятно само собой.
19.08.2004 20:51:34, fat mouse
Красно Солнышко
Ага. Спасибо. Хорошо что только раз в неделю...

А про бананы у нас есть песенка. Это из видео про Фафалю. Ее даже учить не надо.
19.08.2004 22:52:03, Красно Солнышко
Мама-3Д
Единственное, что мой старший вынес из трех лет "учебы" по Верещагиной - конструкцию have got по поводу и без. Хотя элемент учителя тоже присутствует. 19.08.2004 16:47:21, Мама-3Д
пчела Майя
А я вот спросить хочу, а не оспаривать. Как у специалиста. Мой ребенок прсле Верещагиной учился по учебнику по имени Opportunities. Мне в нем не нравится конкретно следующее. Во-первых, там нет такого понятия как текст. В наших учебниках бывает текст, а к нему лексика. А тут такого нет. Есть какие-то коротенькие заметочки, но вокруг упражнения абсолютно не к ним, а так просто. Во-вторых, все упражнения на заполнение пропусков по образцу. Самим не надо ни писать, ни переводить. Более того, если надо вписывать какие-нибудь слова, их наверняка можно найти на той же странице или, по крайней мере, на том же развороте. Понимать, что они значат, не надо. Понимать прдложения, в которые слова надо вписывать, тоже в общем не надо. И вам такое нравится больше Верещагиной? 19.08.2004 16:24:45, пчела Майя
fat mouse
1. Что мешало учителю взять тексты дополнительно? нормальные педагоги именно так и поступают.
2. Если мы учим ребенка говорить, текст не настолько сильно нужен, это просто в нас вколочено советской лексико-грамматической традицией, что текст нужен во что бы то ни стало. Нужен, да, но он не должен подменять собой все. текст, к нему лексика -- худшее пугало, которое я могу вообразить.
3. Все дети разные. У меня были ученики, которых приводила в отчаяние необходимость написать полустраничное эссе на произвольную тему. Они были готовы двадцать упражнений по грамматике сделать, только не свободная тема! Моя дочь готова писать на свободную тему сколько угодно, но упражнения по грамматике, особенно с переводом всякой чуши на английский, и зазубривание слов в рамочке, вгоняет ее в транс. Вообще слова в рамочке -- вещь настолько методически неграмотная, что противно даже на них смотреть, учитель должен уметь актуализовать лексику, включать ее в речь, держать ее в активе, а не заставлять детей зазубривать, как попугаи.
4. насчет "понимать, что они значат, не надо" -- в корне не согласна. Даже если их можно найти на той же странице -- ученик все равно должен проделать поиск, распознавание, примерку этого слова к данному контексту, то есть он над ним все равно думает. И, насколько я (смутно) помню opportunities, там далеко не к этому сводится. Конкретно этого учебника у меня в распоряжении нет, есть Enterprise, могу посмотреть типы упражнений и продемонстрировать, чем они отличаются от придуманных пресловутыми В-П.
5. И потом, впишите слова -- это конкретное задание. А "научитесь говорить вежливо" -- нет. И наши учителя всегда все эти "прочитайте слова и задумайтесь, что они означают" и "научитесь говорить вежливо" всегда интерпретируют однозначно: выучить наизусть!
19.08.2004 20:59:26, fat mouse
Тётя Груша
С этим учебником я не работала, поэтому ничего сказать не могу, я только с младшими школьниками занимаюсь.
В англ. учебнике, по которому занималась с детьми я, тексты были. Очень разноплановые и разножанровые, упражнения именно к этому тексту, задания тоже разнообразные - и писать надо было, и самим сочинять.
Мне категорически не нравится в учебниках Верещагиной то, что язык там неанглийский. Это самая главная моя претензия к этому учебнику. Это учебник русского английского языка. В языковом ин-те нас учили по учебнику Стабуровой, который мы не уставали пародировать. Предложения такого плана "эти апельсины сочные, а те желтые" там были в порядке вещей. Так вот и у Верещагиной добрая половина такого вот языка...
На уровне начальной школы дети, которые занимаются по учебникам Верещагиной разговорным языком владеют хуже. Я это вижу не только по своим ученикам. Конечно, не бывает идеала. К любому учебнику должен прилагаться преподаватель:). Уж он сможет и текстами детей нагрузить - выбор достойной адаптированной литературы очень широк. Добиться и требовать понимания тоже. На Верещагиной же мы вырастим еще не одно поколение людей, которые говорят на каком-то странном английском, без фразовых глаголов, без современных оборотов в речи. Очень не хочется суррогатов. Верещагина - это суррогат. Хотя, конечно, если требуется воспитать умение работать, сидя на попе - а чего греха таить, для изучения языка это тоже важно, еще как - то учебник Верещагиной для этого то, что надо. Лучше всего, конечно, сочетание. Но опять же - если тексты, то не от Верещагиной.
19.08.2004 16:41:13, Тётя Груша
Вот-вот!!! И наша соседка, девчонка 12 лет (идет в 8-й класс спецшколы) ненавидит Верещагину и категорически отказалась с мои ребенком заниматься по ней. Выбрала другой. Посмотрим, что получится. :) 19.08.2004 21:36:54, Наташа и Игорек
пчела Майя
А вот с этим я вполне согласна, язык там не английский. Но структура учебника без текстов мне не нравится совсем. Причем это типовой вариант, если бы это были только opportunities, вопроса бы не было - это была бы претензия к нашей школе, и все. В итоге у нас получилось, что дети по Верещагиной учили новую лексику, грамматику и грамотно строить предложения, пусть это и не реальный английский, а при заграничном учебнике я не могла понять, что они собственно вообще проходят, так как они беспорядочно делали эти упражнения, а к чему это все - осталось неясным. В итоге по-моему они за два года не прошли ничего. Наверное, при хорошем учителе все было бы иначе, но при том, что у нас было - с Верещагиной нам было проще. Слова в рамочках я вспоминаю с любовью. 19.08.2004 18:54:14, пчела Майя
О,почти все мои грустные мысли изложены по поводу изучения английского по Верещагиной и не по ее учебникам. В итоге - ищем сейчас преподавателя, который учит именно по учебникам Верещагиной (мы с них начинали, потом переходили на иностранные). Есть цельная система, есть доступные и понятные правила и требования (и детям, изучающим язык, и родителям)..К иностранным учебникам нужен либо носитель языка, либо человек настолько творческий, чтобы смог увлечь детей (а влюбленных в язык деток единицы, к сожалению, да и трудолюбием детки сейчас особым не отличаются), не был бы равнодушен к детским успехам и неудачам, а ведь многие отвели урок, а дальше сами плывите, без обратной связи; к тому же умудряются учителей менять ежегодично, приходят новые со своим "английским" и которым нравятся одни учебники и не нравятся другие, опять же начинается старая песня - "это вы в прошлом году должны были проходить", и бедные родители начинают искать репетиторов.. Нет уж - пусть будет не настоящий анлийский, но доступный для понимания, обучения, контроля, помощи, с произношением будем разбираться в последнюю очередь, если это понадобится.
Ну вот, высказалась о наболевшем :)
19.08.2004 22:34:27, кума
Красно Солнышко
Вот меня несогласованность школьных программ совсем не пугает. Но очень пугает плохое произношение и советский английский. В меня так вбили, что при моих фонематических особенностях это уже не лечится :( 19.08.2004 23:01:13, Красно Солнышко
Светлана
OFF. Маш, привет! Вы живы там? Как отдохнули? Почему болеешь летом? Не хочешь мне письмо написать? Вот такая я наглая рыжая морда ;-) 19.08.2004 16:21:08, Светлана
Тётя Груша
Живы:), болею от старости, письмо тебе пришлю. А ты мне:)? 19.08.2004 17:35:47, Тётя Груша
Светлана
И я, Маш, честно. Я соскучилась донельзя. Но меня необходимость ответить мобилизует ;-) 19.08.2004 17:38:30, Светлана
Тётя Груша
написала и отправила. Чур, я не виновата теперь! 19.08.2004 17:45:11, Тётя Груша


Материалы сайта носят информационный характер и предназначены для образовательных целей. Мнение редакции может не совпадать с мнениями авторов. Перепечатка материалов сайта запрещена. Права авторов и издателя защищены.



Рейтинг@Mail.ru
7я.ру - информационный проект по семейным вопросам: беременность и роды, воспитание детей, образование и карьера, домоводство, отдых, красота и здоровье, семейные отношения. На сайте работают тематические конференции, ведутся рейтинги детских садов и школ, ежедневно публикуются статьи и проводятся конкурсы.
18+

Если вы обнаружили на странице ошибки, неполадки, неточности, пожалуйста, сообщите нам об этом. Спасибо!