Конференция "Ребенок от 7 до 10""Ребенок от 7 до 10"
Раздел: Книги
Отвечать в конференциях и заводить новые темы может любой участник, независимо от наличия регистрации на сайте 7я.ру.
? любителям Толкиена
Подскажите, пожалуйста, хороший перевод Властелина колец. Прочли Хоббита в переводе Прохоровой - восторг полный и у ребенка, и у меня. Взяли Братство кольца (уж не помню, в чьем переводе) - читать не смогли: мало того, что Бэггинс назван Сумкинсом, так еще какой-то язык псевдонародный... Спасибо.
30.11.2008 16:05:27, Pooh-the-Fox
10 комментариев
Я в первый раз прочитала Первую часть Властелина колец в Заходеровском переводе (изд-Детская ли-ра, кажется). Это был просто отпад!!! Очень нравилось и захватывало. Но потом купила Муравьевский перевод целиком. Больше никакой читать не могу:)
02.12.2008 07:08:27, ChiChi
Да ну вас всех)) Пойду искать Муравьева))У меня дома Григорьева-Грушецкий, Муравьева давно не читала.
02.12.2008 22:04:19, vf
Спасибо всем. Будем искать Муравьева. Но, как я поняла по ссылочке из вики, надо читать в оригинале :(
01.12.2008 16:44:48, Pooh-the-Fox
Ну, мне после Торбинса из Торбы-на круче в Хоббите наоборот Бэггинс слух режет. Но ИМХО Властелин колец он для более взрослой публики, нежели Хоббит.
01.12.2008 09:03:47, starka
Мне Муравьев тоже больше всех понравился, может потому что с него начинала) Хотя как раз перевод имен собственных мне там не нравится. Бэггинс например - Торбинс, Рохан -Ристания.
30.11.2008 18:18:23, vf
Только В. Муравьева. Там, правда, фамилии другие, но перевод действительно чудесный!
30.11.2008 17:56:58, Чиффа
Читайте также
Как понять, что у ребенка психологические трудности, если он ничего не рассказывает?
Как помочь ребенку, чтобы не оттолкнуть?
Простые способы позаботиться о своем теле. Памятка нежности к себе
Как заботиться о своем теле?