Раздел: Книги

В блог Подписаться на Дзен!

Отвечать в конференциях и заводить новые темы может любой участник, независимо от наличия регистрации на сайте 7я.ру.

SANI (ex МВСН)

Винни-пух?

Нам винни-пуха на лето задали читать, а мы его только мультики смотрели и как-то не читали еще даже. Подскажите хорошее издание плиз только несокращенное/
08.08.2008 22:16:11,

13 комментариев

От кого: Настройки

Вы не авторизованы.

Если Вы отправите сообщение анонимно, то потеряете возможность редактировать и удалить это сообщение после отправки.

E-mail:
получать ответы на E-mail
показывать ссылки на изображения в виде картинок
Хорошее издание "Советского Детского Фонда", 2000 года. Не сокращенное. в переводе Заходера, с суперскими иллюстрациями. Только где его сейчас найти не подскажу. 09.08.2008 13:05:18, Лютик
тогда смотрите что бы автор был Милн "Винни-пух и Все-Все-Все" (перессказ Б. Заходера). это действительно не совсем точный перевоД. но тем инетресней. вот напр. электронная его версия. http://lib.ru/MILN/winnizah.txt

а вообще мне тоже кажется по сравнению с нашим мультом с леоновской озвучкой - книга скучновата.
09.08.2008 00:21:01, ALora
Katejka
Это вы просто английского юмора не цените ;). Обожаю книжку особенно в оригинале, но Заходеровский пересказ тоже ничего.

09.08.2008 00:25:33, Katejka
SANI (ex МВСН)
А можно еще раз для "филологов" - книжки по-русски две? Перессказ Заходера и Милн в переводе кого?
Или обе Заходера - одна перессказ другая перевод?
А диснеевский мульт - близко к тексту? Он нам очень нравится в оригинале.
09.08.2008 12:05:27, SANI (ex МВСН)
=СветА™=
заходеровский читайте.Очень классная книжка, даже странно, что вы еще не читали. мы несколько раз прошли. :-)
Там и взрослым классно почитать.
ну, таким, как я - в английском несведующим.
Я Винни Пуха люблю нежно.
Книга у меня самое первое издание переведенного Милна Заходеровского, купила сто лет назад на блошином рынке. Рисунки так себе, но этои неважно.
10.08.2008 21:01:54, =СветА™=
Katejka
Исключительно для филологов ;) - есть два варианта Заходеровского пересказа - один «Винни-Пух и Все-все-все» - там переведено , насколько я помню не все. Есть более редкий дополненный вариант «Винни-Пух и многое другое». Есть еще перевод Виктора Вебера - формально более точный, но не такой колоритный - там еще Пятачок — Хрюка.
И про Диснея процитирую Википедию:
"В 1961 права на персонаж были куплены ... студией Диснея. По сюжету некоторых глав первой книги студия выпустила короткометражные мультфильмы. ... Начиная с 1970-х годов студия Диснея выпускает мультфильмы на вновь придуманные сюжеты, уже не связанные с книгами Милна.
Многие любители произведений Милна считают, что сюжеты и стиль диснеевских фильмов имеют мало общего с духом книг о Винни. Резко отрицательно о продукции Диснея отзывалась семья Милна (в частности, Кристофер Робин Милн, умерший в 1996). Внешность персонажей мультфильмов, в общем, восходит к иллюстрациям Шепарда, но рисунок упрощён, а некоторые запоминающиеся черты преувеличены. Винни-Пух Шепарда носит короткую красную кофточку только зимой (поиски Буки), в то время как диснеевский ходит в ней круглый год.
Компания Диснея приобрела авторские права и на рисунки Шепарда: соответствующий образ именуется «классический Пух».
Самой яркой чертой американизации сюжета стало появление в полнометражном фильме «Множество приключений Винни-Пуха» (1977; включает наряду с новыми сценами три ранее вышедших коротких мультфильма) нового персонажа по имени Gopher (в русских переводах мультфильмов Диснея он называется Суслик). Дело в том, что зверёк гофер водится только в Северной Америке. Появление Суслика стало программным — он восклицает: «Конечно, меня нет в книге!»"

09.08.2008 23:40:56, Katejka
SANI (ex МВСН)
Огромное спасибо за разжевывание:) 10.08.2008 17:22:24, SANI (ex МВСН)
Katejka
Пожалуйста, мне это в удовольствие :). А сколько всего я про Кэрролловскую Алису знаю... %)переводов штук 5 читала... зачем-то...

10.08.2008 20:01:23, Katejka
ну как сказать. я большой ценитель Диккенса Вудхауса, Дж. Б. Пристли.
Милн до того уровня точно не дотягивает.
09.08.2008 01:59:39, ALora
Katejka
хмм... вкусы-то у всех разные... на мой вот взгляд Милн потоньше Вудхауза будет... офф: Роальда Даля не читали? Как раз сейчас знакомлюсь с его "взрослыми" рассказами. Хочу уже найти в оригинале. Такой настоящий английский чёрный юмор.

09.08.2008 23:48:15, Katejka
Я книжку Даля аж развернула, чтобы корешок не видеть... в депрессию меня без преувеличения вгоняет. 11.08.2008 15:53:52, АнглоГалка
Орешник
Скукотища, честно говоря! А видела сегодня буквально, в книжном - из серии "всё о..." книжку "Всё о Винни-Пухе", толстая и, конечно, не дешёвая. Но книжки в этой серии хорошие - бумага не газетная, шрифт немелкий. 08.08.2008 22:35:15, Орешник
=СветА™=
вернее было бы не " честно говоря" а " мне кажется" 10.08.2008 21:02:59, =СветА™=

Читайте также
Используем в пищу то, что выросло само
Весенние растения, из которых можно сделать салат

Материалы сайта носят информационный характер и предназначены для образовательных целей. Мнение редакции может не совпадать с мнениями авторов. Перепечатка материалов сайта запрещена. Права авторов и издателя защищены.



Рейтинг@Mail.ru
7я.ру - информационный проект по семейным вопросам: беременность и роды, воспитание детей, образование и карьера, домоводство, отдых, красота и здоровье, семейные отношения. На сайте работают тематические конференции, ведутся рейтинги детских садов и школ, ежедневно публикуются статьи и проводятся конкурсы.
18+

Если вы обнаружили на странице ошибки, неполадки, неточности, пожалуйста, сообщите нам об этом. Спасибо!