Конференция "Ребенок от 3 до 7""Ребенок от 3 до 7"
Раздел: Что читать ребенку
Отвечать в конференциях и заводить новые темы может любой участник, независимо от наличия регистрации на сайте 7я.ру.
русские книги для американки
Ломаю голову, какие книги купить девочке 6-ти лет, живущей в Америке. Читает хорошо сама короткие сказки, очень любит слушать. Задача для меня осложняется тем, что у мамы много книг еще своих, что желательны хорошо оформленные, и что я не представляю, что будет интересно ребенку, живущему не в наших реалиях. "Малахитовая шкатулка", к примеру, не пошла. "Нильс" тоже. Понравился Носов, Житков, Экхольм, Козлов, Пройслер.
20.03.2003 10:23:58, Nata
37 комментариев
Как насчет Драгунского "Денискины рассказы"?
"Старик Хоттабыч"? "Приключения капитана Врунгеля"? Еще моей нравится книжка Л.Давыдычева "Друзья мои, приятели". Если помните из своего детства, там повесть "Лелична из третьего подъезда" и " Жизнь Ивана Семенова, второклассника и второгодника".
У той же Прокофьевой "Приключения желтого чемоданчика". 23.03.2003 13:31:37, Ирина П
"Старик Хоттабыч"? "Приключения капитана Врунгеля"? Еще моей нравится книжка Л.Давыдычева "Друзья мои, приятели". Если помните из своего детства, там повесть "Лелична из третьего подъезда" и " Жизнь Ивана Семенова, второклассника и второгодника".
У той же Прокофьевой "Приключения желтого чемоданчика". 23.03.2003 13:31:37, Ирина П
Прокофьева - хорошая идея, спасибо! А вот про Хоттабыча и Давыдычева - хочу спросить. А поймут дети? Я своей начинала как-то читать Хоттабыча, тяжело. И с нашими школьными повестями у меня сомнение, поймет ли мой ребенок наши детские реалии. А тут амеканский. Или вне времени?
23.03.2003 19:14:17, Nata
"Хоттабыч" и "Врунгель", мне помнится, очень политизированы...
А "Ивана Семенова" переиздали? Я бы с удовольствием купила :) 23.03.2003 13:53:29, Eden
А "Ивана Семенова" переиздали? Я бы с удовольствием купила :) 23.03.2003 13:53:29, Eden
Стрекоза переиздавала.
http://www.ozon.ru/?сontext=detail&id=91159
Могу отрыть ссылки на эл. вариант вместе с Лелишиной с теми самыми картинками. 23.03.2003 19:17:29, Nata
http://www.ozon.ru/?сontext=detail&id=91159
Могу отрыть ссылки на эл. вариант вместе с Лелишиной с теми самыми картинками. 23.03.2003 19:17:29, Nata
только у меня в голове застряло, что сокращенная. Она или "Руки вверх" тоже от стрекозы. Могу посмотреть в книжных, если не срочно.
24.03.2003 09:40:40, Nata
Посмотрите, пожалуйста, если не трудно. Название они точно подсократили :)
Nata, а вы не встречали нигде переиздания сборника "Сказки австрийских писателей"? ("Бабушка на яблоне", "12 человек не дюжина", "Валентин свистит в травинку"). Очень давно его ищу. 24.03.2003 09:52:08, Eden
Nata, а вы не встречали нигде переиздания сборника "Сказки австрийских писателей"? ("Бабушка на яблоне", "12 человек не дюжина", "Валентин свистит в травинку"). Очень давно его ищу. 24.03.2003 09:52:08, Eden
посмотрела, замечаний о сокращении нет. Все 8 глав, но оформление не такое, конечно. Значит, "Враг N1" сокращен.
24.03.2003 19:17:41, Nata
Сама ужасно загорелась, прочитав ваши обсуждения. Но нашла только в сборнике австрийских сказок Вера Ферра - Микура. "Валентин свистит в травинку", купила из-за нее сборник, есть на озоне в двух книгах. Там еще Лобе, но Город-Вокруг-да-Около. А переиздания всего сборника не встречала, даже в двух библиотеках нашего города не могу найти. :(
24.03.2003 10:22:20, Nata
Спасибо. Вот бы еще "Бабушку..." и "12 человек" найти, они были самые интересные :)
24.03.2003 10:39:39, Eden
А про Ивана не знаю. Он у меня из детства остался:)
23.03.2003 14:08:39, Ирина П
Есть немного. Про политизированность. Но я своей читала, стараясь объяснять. Мне казалось невозможным, чтобы ребенок не понимал, кто такой Хоттабыч:)))
23.03.2003 14:03:05, Ирина П
Еще пришли в голову стихи Хармса. Еще Саша Черный "Дневник фокса Микки".
23.03.2003 13:42:52, Ирина П
Энциклопедии на русском - чтоб словарь поддерживать. Те же Дорлинг Киндерсли на русском, или "Жизнь животных", хе-хе. Стихи - Юнна Мориц, например, Лермонтова для детей издают, Пушкина. Спросите заранее у родителей, есть ли у них такая книга, в Америке это большинство людей считает нормальным (заранее узнавать о полезности подарка).
21.03.2003 13:16:40, Мария Д
Вот уж наивно считала, что энциклопедии зарубеж, как самовар в Тулу, лучше не предлагать! 8-)) Это не подарок, это просьба мамы "купить книжек". Вот и ломаю голову с тем, что предложить из того, что сейчас есть в продаже.
21.03.2003 13:47:04, Nata
Вот у мамы и спросите. Наверняка у нее есть идеи. Можно предложить, спросить, что у нее есть.
21.03.2003 23:19:24, Мария Д
Были бы конкретные идеи, то мне было бы гораздо проще. Идей нет, не знает, что у нас продается. Я ей предлагаю, а она отвечает, нужно такое или нет. Предложение составить сложнее всего. 8-)
22.03.2003 07:39:10, Nata
Moya s udovol'stviem Lidiyu Charskuyu chitala (pravda chut'-chut' pozzhe), i Oseevu (no bol'she ponravilsya Vasek trubachev, a ne Dinka). Tradiitcionno neudachnye podarki: russkie perevody angliiskih proizvedenii i zarubezhnyh detskih knig populyarnyh v Amerike (tipa Vinni Puh'a, skazok matushki-gusyni, Alisy i Peppi dlinnyi chilok) - ih bolee umestno prochitat' na angliiskom.
20.03.2003 21:55:10, irina.
Вот о достоинствах книг Лидии Чарской сильно спорный вопрос- я таких книг ребенку предлагать не стану ни в 6 лет, ни позже. Винни Пух в русском переводе- абсолютно другая книга, но думаю, что, скорее всего, интереса не вызовет в силу популярности этой серии в дошкольном возрасте, типа не ново, скорее, для нее. Алису, да, лучше на английском, согласна. Пеппи вполне на русском прочитать, почему нет? Единственной причиной может быть, что в здешних изданиях есть красочные картинки. Хотя у меня книжка в переводе Брауде, Калининградского изд-ва Янтарный сказ, 1998. В ней три повести: Пиппи Длинныйчулок, Пипи садится на корабль и Пиппи на острове Куррекурредут. Картинки очень симпатичные, есть даже в полный разворот, и почти на каждой странице(художник Михаил Бычков).
21.03.2003 03:56:33, olga_T
Так Пеппи же написана на шведском? А в остальном - про переводы - согласна. Правда, приятельница-американка писала, что Заходеровский Винни-Пух гораздо интереснее оригинала, но я не читала, не могу подтвердить.
20.03.2003 23:35:43, Nata
Peppi ya privela kak primer zarubezhnoi detskoi knigi populyarnoi v Amerike (sm. vyshe) - eto element mestnoi detskoi kul'tury, i poetomu chitat' ee stoit imenno na angliiskom. Ya chitala Vinni Puha i po-russki, i po-angliiski: IMHO, eto ne bolee chem udachnyi perevod, hotya Zahoderovskie perevody stihov ya OCHEN' lyublyu (ne zdes' horosho by poslat' nash mul'tik).
21.03.2003 03:18:53, irina.
Если понравились Носов и Житков, то можно предложить почитать Драгунского ("Денискины рассказы"), Юрия Сотника, Валентину Осееву ("Динка", да и рассказы я у нее очень люблю).
20.03.2003 20:06:24, Eden


Я бы Муми-Троллей посоветовала. Астрид Линдгрен "Мы все из Бюллербю" или про Эмиля. "Пеппи- длинный чулок"
20.03.2003 13:52:15, olgaT
Эх, издают эти замечательные книги с ч.б. иллюстрациями. :( Я уж предлагала.
20.03.2003 14:10:42, Nata
Иллюстрации- это важно, согласна, для меня это тоже критерий при выборе. Но может все-таки есть? Я там выше про Пиппи написала. А сама хочу поискать муми-троллей, дочка уже смотрела замечательный русский мультик "Муми-троль и комета", ей очень понравился, а с моей точки зрения, язык там просто замечательный:сложный, метафор много, вообщем присутствует то, чего здесь не хватает в дополнение к бытовому языку. Хочу еще мумей на СД начитать сама. Но книги бы были подспорьем.
21.03.2003 04:10:03, olga_T
Муми-тролли в цв. оформлении есть в переводе Токмаковой. Я себе купила "Маленькие тролли и большое наводнение", стрекоза-пресс, 2002. Есть еще у стрекозы "Муми-тролль и шляпа Чародея", "Муми-тролль и страшная комета", но там цв. вставки, перевод Токмаковой. Перевод Смирнова у Дрофы с авторскими ч.б. иллюстрациями - "Муми-тролль и все остальные". А Брауде у Азбуки "Все о муми-троллях" и многотомнике. Кроме этого Оникс и АСТ издают с ч.б. иллюстрациями (перевод Белякова, Брауде).
В 1998 году росмэн издавала "Шляпу волшебника" с расцв. иллюстрациями автора, но у нас уже нет в продаже книг такого г.и.
Буду думать. 8-)
А про Пиппи вопрос: понравился перевод Брауде? Я читала Лунгиной. Книги 1998 года у нас уже не встречаются в продаже, но буду искать. Спасибо! 21.03.2003 10:59:06, Nata
В 1998 году росмэн издавала "Шляпу волшебника" с расцв. иллюстрациями автора, но у нас уже нет в продаже книг такого г.и.
Буду думать. 8-)
А про Пиппи вопрос: понравился перевод Брауде? Я читала Лунгиной. Книги 1998 года у нас уже не встречаются в продаже, но буду искать. Спасибо! 21.03.2003 10:59:06, Nata
Ната, большущее Вам спасибо, что поделились информацией, заказываю обычно по инету, поэтому это очень здорово уже знать что есть что:)
Про перевод Брауде, насколько адекватен, мне судить трудно. Наверное, в детстве я читала все же в переводе Лунгиной. Честно говоря, сейчас, когда читаю дочке, в некоторых местах чуть корректирую, но в целом стиль выдержан( жаль, что не знаешь, как оно там на самом деле по-шведски:)) 22.03.2003 08:55:23, olgaT
Про перевод Брауде, насколько адекватен, мне судить трудно. Наверное, в детстве я читала все же в переводе Лунгиной. Честно говоря, сейчас, когда читаю дочке, в некоторых местах чуть корректирую, но в целом стиль выдержан( жаль, что не знаешь, как оно там на самом деле по-шведски:)) 22.03.2003 08:55:23, olgaT
Оля, если вас интересует конкретные книги (оформление, перевод и т.д.) и авторы - пишите, не стесняйтесь! Я каждую неделю бегаю на книжный рынок, могу полистать и посмотреть. Если бы у вас была возможность от нас (Минск) передавать, то могу и купить. У нас бандероли стоят к вам раза в 2 дороже, чем из России. :(
Про Брауде спасибо! Буду искать симпатичный вариант, как и Янссон. А пока купила ... переизданную "Собачку Соню" Усачева изд Дрофа. 8-)
22.03.2003 11:18:38, Nata
Про Брауде спасибо! Буду искать симпатичный вариант, как и Янссон. А пока купила ... переизданную "Собачку Соню" Усачева изд Дрофа. 8-)
22.03.2003 11:18:38, Nata
Спасибо! Из Минска у нас здесь нет знакомых, но если это возможно, обязательно буду обращаться за советом. Все обсуждения книг внимательно здесь читаю, это помогает выбрать из лавины того, что издается. В списке Парфеновых наверное тоже Ваши отзывы и ссылки встречала, если да, отдельное спасибо за них:O)
22.03.2003 22:51:19, olgaT
Жаб Жабыч Сковородкин (Успенский)
Мама, папа, 8 детей и грузовик (не помню автора)
Все о Муми-троллях (Туве Янссон)
Незнайка на луне (Носов)
Алиса в стране чудес (Л.Кэролл)
И еще предложение - если девочка любит слушать, то, мб, обратить внимание и на компакт-диски? Сейчас очень много сказок в записи. Наша увлечена животными и поэтому дома есть практически вся "Лесная азбука", например. Еще есть "Маленький принц", "Щелкунчик", "Соловей", "Норвежские сказки", "Французские сказки", "Сивка-бурка", ... 20.03.2003 13:34:48, СМ

есть у них Волшебник, а за продолжения -спасибо, спрошу у мамы! Я их очень любила в детстве, стала читать ребенку и ... раздражает. 8-) Сам Волшебник мне очень нравится, а вот продолжения показались скучными и слишком политизированными. 8-) Но это на мои взрослые мозги.
20.03.2003 13:12:52, Nata
Читайте также
Климакс не приговор, а новая глава в жизни женщины
Многие женщины с ужасом ждут этого момента. Как встретить климакс во всеоружии с высоко поднятой головой?
Скрытые родовые травмы: чем они опасны и как вовремя их распознать
На какие "красные флаги" важно обращать внимание