Девочки, вы все знаете, помогите, пожалуйста. Нужен нотариально заверенный перевод ребенкиных документов с русского на английский: свидетельства о рождении, школьного аттестата, приложения к нему.Может кто с этим уже сталкивался с этим? Посоветуйте бюро?
*** Тема перенесена из конференции "СП: посиделки"
Конференция "Юридическая""Юридическая"
Раздел: Нотариусы
Отвечать в конференциях и заводить новые темы может любой участник, независимо от наличия регистрации на сайте 7я.ру.

17.08.2021 14:04:12, ЛЯLУШКА
А с отчеством тоже контролировать? Оно в документах есть, а в заграннике нет. Апостиль не требуют, только нотариально заверенный перевод. Т.е. прямо вот так в любое бюро можно обратиться?
17.08.2021 14:47:49, Joda
17.08.2021 14:47:49, Joda

А какая страна, если не секрет апостиль не хочет? Вы этот вопрос что раз проверьте. Если со свидетельством можно достаточно быстро вопрос решить, то с аттестатом можно в очень сложную ситуацию попасть.
17.08.2021 14:57:06, ЛЯLУШКА
Читайте также
Позитивное мышление: почему одни видят хорошее, а другие – нет
Почему одним людям легко видеть хорошее, а другим – нет? Позитивное мышление – это не врождённый дар, а навык, который можно развивать. Разбираем психологические причины, научные объяснения и то, как внимание формирует ощущение счастья.
СДВГ у детей: основные симптомы и методы лечения
Невнимательность, рассеянность, трудности с учебой и поведением – лишь часть симптомов, которые могут указывать на СДВГ у ребенка. Расскажем, что это за нарушение, как его распознать и лечить.