Раздел: Юридические и правовые аспекты

В блог Подписаться на Дзен!

Отвечать в конференциях и заводить новые темы может любой участник, независимо от наличия регистрации на сайте 7я.ру.

Клич о помощи - переводчикам!

Девочки, невероятно, но факт: мы вступили в активную фазу сбора документов! (не прошло и двух лет...)
Документов этих вагон и несколько маленьких тележек. Каждый должен быть переведен на русский язык и заверен либо здесь в российском консульстве (30 долларов за страничку, можете себе представить?), либо в России нотариусом. В агентстве переводов в Москве одна страница стоит от 220 до 460 рублей, плюс 50 р. заверка одной страницы. Мне подсказали хитрый вариант: я перевожу все, что смогу, сама, и нахожу в России переводчика с английского, который имеет диплом и может, выдав перевод за свой, заверить его у нотариуса. Причем вовсе необязательно в Москве - в других городах намного дешевле. Не найдется ли среди вас или ваших знакомых такого переводчика?!
22.05.2004 02:39:35,

12 комментариев

От кого: Настройки

Вы не авторизованы.

Если Вы отправите сообщение анонимно, то потеряете возможность редактировать и удалить это сообщение после отправки.

E-mail:
получать ответы на E-mail
показывать ссылки на изображения в виде картинок
Ольга Оводова
Написала на e-mail. 24.05.2004 23:39:12, Ольга Оводова
ТелеНата
Я хоть и не переводчик, Вита, но просто так пришла сказать, что все будет хорошо!
Как страсти с родителями м мужем? Улеглись?
24.05.2004 15:36:51, ТелеНата
Родители мужа затихли на эту тему - свекровь после того, как муж неуклонно игнорировал абзацы ее писем, посвященные охаиванию усыновления, а свекор после того, как мы послали ему рассказ Марины (geli) о том, как ее удочерили. :-) Глеб согласился - я думаю, оттого, что была набрана критическая масса, если можно так выразиться. Я 3 недели волонтерила (добровольничала) переводчиком при детях из Сызранского детдома, гостивших в американских семьях. Об этом напишу отдельный топик. Свозила Глеба на них посмотреть - за 3 недели он смог вырваться с работы всего на 15 минут (!), но утверждает, что этого ему было достаточно. Детки ему понравились - как маленькие, так и, как ни странно, большие (8-10 лет). 24.05.2004 20:37:36, Koshka
ИринаЛ.
Вита, ура (шепотом)!
Удачи :-)))
26.05.2004 01:02:40, ИринаЛ.
vasillek
Вита! Ой как здорово! Я что-то упустила - а как вам удалось уговорить мужа?! 24.05.2004 09:49:00, vasillek
Вита,
а Вы искали на yahoo форуме?
Там много независимых усыновителей и я так понимаю они это делают как можно дешевле.
Хотя, если "kriuka" это Вы, то мои советы излишни.

23.05.2004 03:49:57, PandaUSA
Да, kriuka это я :-) А почему советы-то излишни? 23.05.2004 07:49:06, Koshka
Так Вы, наверное, там уже спрашивали.
Ещё мыслишка есть.
У нас в Детройте есть еврейская организация по поддержке переселенцев из России. У них есть всякие разные услуги. Я была удивлена узнав о существовании такой организации, обычно они более активны в больших метрополисах, а вот и тут имеется.
Поищите, может и у Вас там найдётся.
Нет, так я могу тут позвонить и узнать можно ли это сделать через Детройтскую организацию.
23.05.2004 23:45:52, PandaUSA
Нет, не спрашивала еще. Я их другими вопросами завалила, скоро форум превратится в мой монолог :-) Как я благодарна Шурамуре, которая еще в 2002 г. сообщила мне о существовании этого форума! Но я думаю, они переводят все в агентствах в России. Одна пара усыновляла в Питере, а переводы им делала девушка из Челябинска.
А насчет еврейской организации мысль хорошая. Только вряд ли они делают заверки - полномочия на это есть только у консульства.
24.05.2004 20:44:37, Koshka
Скорее всего не в тему, потому что я в Германии, но поделюсь опытом. Документы на ин. языках у нас заверяют за копейки в студенческом кампусе. Что-то вроде 10 центов за страничку, причем для всех, независимо от студенческого статуса. Еще, именно для заверения, можно попробовать связаться с местной еврейской общиной, если у вас таковая есть. Все это действует только на тот случай, если нужны копии с документов на русском, а ближайший русский нотариус за 10 тыс км.

Переводчики у нас все берут по-разному. За стандартные документы иногда бывает скидка. Я переводила диплом с приложением и школьный аттестат. Предлагаемая стоимость услуг отличалась в разы. Самой "дешевой" в итоге оказалась переводчица - бывшая соотечественница. Получилось даже дешевле, чем в России. Еще услуги по переводу часто предлагают в школах русского языка. Там учителя этим подрабатывают.
22.05.2004 21:46:00, Наталья Л
Shuramura
Вита, спросите в девичьей, там переводчиков много. В принципе любой, кто когда-либо учил английский, может заверить, поскольку заверяют не сам перевод, а личность переводчика. Я и переводила сама, и заверяла свою собственную подпись сама, причем в Штатах, и в России на это как-то закрыли глаза, но наш случай не показательный. Подруга делала по вашей схеме - я ей перевела, друзья в Москве заверили. 22.05.2004 04:08:23, Shuramura
Просто я помню, что здесь тоже были adoption-friendly переводчики :-) Может, они откликнутся? Спасибо вам за совет!
22.05.2004 07:07:15, Koshka


Материалы сайта носят информационный характер и предназначены для образовательных целей. Мнение редакции может не совпадать с мнениями авторов. Перепечатка материалов сайта запрещена. Права авторов и издателя защищены.



Рейтинг@Mail.ru
7я.ру - информационный проект по семейным вопросам: беременность и роды, воспитание детей, образование и карьера, домоводство, отдых, красота и здоровье, семейные отношения. На сайте работают тематические конференции, ведутся рейтинги детских садов и школ, ежедневно публикуются статьи и проводятся конкурсы.
18+

Если вы обнаружили на странице ошибки, неполадки, неточности, пожалуйста, сообщите нам об этом. Спасибо!