Девочки, вы все знаете, помогите, пожалуйста. Нужен нотариально заверенный перевод ребенкиных документов с русского на английский: свидетельства о рождении, школьного аттестата, приложения к нему.Может кто с этим уже сталкивался с этим? Посоветуйте бюро?
*** Тема перенесена из конференции "СП: посиделки"
Конференция "Юридическая""Юридическая"
Раздел: Нотариусы
Отвечать в конференциях и заводить новые темы может любой участник, независимо от наличия регистрации на сайте 7я.ру.

17.08.2021 14:04:12, ЛЯLУШКА
А с отчеством тоже контролировать? Оно в документах есть, а в заграннике нет. Апостиль не требуют, только нотариально заверенный перевод. Т.е. прямо вот так в любое бюро можно обратиться?
17.08.2021 14:47:49, Joda
17.08.2021 14:47:49, Joda

А какая страна, если не секрет апостиль не хочет? Вы этот вопрос что раз проверьте. Если со свидетельством можно достаточно быстро вопрос решить, то с аттестатом можно в очень сложную ситуацию попасть.
17.08.2021 14:57:06, ЛЯLУШКА
Читайте также
10 нетипичных признаков тревожности у женщин – как понять, что пора к психотерапевту
Тревожность – не всегда про панические атаки. Иногда она маскируется под усталость, забывчивость или перфекционизм. Разбираем 10 неожиданных признаков, которые стоит заметить.
Спокойные родители, самостоятельные дети: как оставаться на связи с ребёнком
Чтобы дети чувствовали себя более самостоятельными, а родителям было спокойнее, в 2ГИС появился детский профиль в "Друзьях на карте". Мы протестировали его всей семьёй и делимся опытом.