Как правильно читать книги на иностранном языке?
Погуглила-говорят, читайте и понимайте смысл. И достаточно.
Это я понимаю, но как-то хочется и словарный запас расширять.
Надо ли по ходу пьесы записывать незнакомые слова? Как это лучше делать?
Расскажите наиболее эффективные методики чтения неадаптированной литературы :))))
Кому не жалко :)
*** Тема перенесена из конференции "О своем, о девичьем"
Конференция "Высшее и дополнительное образование взрослых""Высшее и дополнительное образование взрослых"
Раздел: Изучение иностранных языков (Как правильно читать книги на иностранном языке)
Отвечать в конференциях и заводить новые темы может любой участник, независимо от наличия регистрации на сайте 7я.ру.

Если все-таки хочется читать неадаптированную литературу, облегчить процесс может предварительное изучение таргетной лексики. Книга прогоняется через анализатор частотности лексики, именно эти самые употребимые слова (обычно это 100-200 слов, среди которых многие могут быть вам знакомы) нужно выучить, и тогда читать будет значительно легче. Конкретную программу подсказать не смогу, потому что лично мне это не нужно, поэтому не углублялась в подробности, но читала хорошие отзывы о таком способе работы с неадаптированными книгами. Также можно воспользоваться мини-словариком в конце книги (если это ридер, часто бывает словарь в конце), и выучить частотные слова. Можно использовать для этого программу quizlet. И только после этого приступать к чтению. 14.06.2018 00:07:13, uzon
когда мне надо было повысить словарный запас, чтобы сдать экзамен, я все незнакомые слова выписывала и учила с предлогами, с прилагательными, словосочетаниями, кусками предложений. экзамен сдан, почти все слова благополучно забыты:) недавно например, ник дуси с купальниками смотрела в словаре, оказалось "сама любезность", а я по контексту и не вычислила:))
13.06.2018 16:02:56, baba jozhka

Могу по 5-6 раз одно и то же слово переводить, но потом всё равно запомню.
Активные методы изучения я другие использую, а чтение должно приносить удовольствие, поэтому выписывания - это не для меня. 13.06.2018 13:55:29, Helen May

1) Если задача получить удовольствие от чтения неадаптированной литературы, то на этапе выбора книги обязательно попробуйте прочесть хоть пару страниц. В идеале должен быть понятен общий смысл при некоем (не очень большом количестве незнакомых слов). Если читать совсем легко, то вы не почерпнете ничего нового. Если слишком сложно, то очень быстро забросите книгу. Также не надо брать всем хорошо известные истории ("Робинзон Крузо", "Остров сокровищ" и иже с ними) - станет скучно, книгу забросите. История обязательно должна интриговать и заставлять углубляться в нее.
2) Если задача - почерпнуть от книги новую лексику, тогда опять же существует 2 пути.
а) Читать и обсуждать книгу с преподавателем, который одновременно будет помогать вам усваивать новые слова. Для этого существуют специальные методики; просто выписывать их и пытаться заучить - самый НЕэффективный метод. И только с преподавателем имеет смысл читать книгу вслух - иначе кто поправит ваши ошибки? Если же их не исправлять, то можно запомнить слово в неправильном произношении на всю жизнь.
б) Если вы категорически против преподавателя, но усваивать новые слова всё равно хочется, тогда рекомендую подчеркивать их в тексте карандашом (только ключевые слова - те, без которых не понятен общий смысл) и сверху надписывать перевод. Затем переносить написанное в тетрадь. Слова необходимо записывать только в неопределенной форме, например не "бежит", а "бежать"; не "девочки", а "девочка" и т. п. А затем, в свободное время просмотрите ваши записи и постарайтесь мысленно проговорить те ситуации, в которых эти слова были использованы в книге. Можете даже попытаться пересказать отрывок текста по выписанным из него словам - они будут играть роль опорного конспекта. Такой подход даст гораздо больше толка, чем просто механическое заучивание. Но, конечно же, если хотите именно работать над языком, углубляя его знание,то без грамотного наставника Вам не обойтись.
Удачи! 13.06.2018 13:10:22, Agileta

Особенно за идею пересказа с опорными словами :) 13.06.2018 14:02:39, LoraEf


Чем чаще Вы встретите слово и посмотрите его в словаре, тем быстрее его запомните. У взрослых лучше работает память, основанная на постоянном употреблении слова в контексте.
Но никто не мешает Вам выписать и выучить слово, если Вам очень хочется, задействуете так и другие виды памяти. 13.06.2018 11:39:53, Шиповник (экс-Василиса)





Выписывать их вроде как хочется, кажется, что может запомню их так, хотя знаю, что это не так.
А просто от чтения есть польза? И правда ли, что лучше вслух читать ? 13.06.2018 12:28:22, LoraEf

По поводу чтения вслух никогда не слышала, я для произношения предпочитаю аудио, но это я "обезьяна" и подстраиваюсь под речь собеседника. Наверное, кому-то чтение вслух помогает, особенно в английском, где пишется нередко по-другому, чем произносится. 13.06.2018 13:59:07, Шиповник (экс-Василиса)

по моему опыту - есть польза от последующего пересказа и обсуждения. Желательно, на том же языке. Хорошо, если есть такой человек. Даже если он не читал, можно рассказать, в чем там суть. Но накрайняк можно кому-то из знакомых пересказать сюжет по-русски и обсудить.
Или найти кого-то, кто тоже хочет учить язык, и с ним вдвоем это дело обсуждать, вот это вообще было бы круто. 13.06.2018 12:37:36, хухра-мухра



Так-то я не проф. репетитор по англ., просто "погулять вышла" :) Но кого-то репетирую и даже какая-то польза видна бывает периодически. 13.06.2018 13:14:01, хухра-мухра



Особо умные находили перевод на русский в библиотеке, но это не спортивно. Научишься распутывать Гегеля, так многие переводы сразу по плечу будут с точки зрения синтаксиса.
Там надписыванием слов не обойдешься, всю фразу записывать приходилось. 13.06.2018 11:30:50, Шиповник (экс-Василиса)

Особо умные были, да. Но учитель это на раз считывала. А мне даже в голову не приходило, самой же интересно этот квест пройти)) Ну вот зачем, зачем меня отправили в технический вуз?!!! Это так, крик души вечный к недавней теме(( 13.06.2018 11:35:18, ШаНуар



Кстати, вам там советуют сначала перевод прочитать. Крайне не рекомендую. Я так и не смогла прочитать Трех мушкетеров в оригинале. Хотя язык там довольно простой, и саму книгу я знала практически наизусть в то время. Скучно)) 13.06.2018 11:16:12, ШаНуар

1. читаете по-русски дурацкий перевод. Например, Рыжий пони Стейнбека.
2. Берете родной вариант (даже можно адаптированный и со сносками по сложным моментам) и кайфуете, читая полные описания, водя пальчиком по авторскому тексту. Кайфовать будете, даже если английский на уровне pre-intermediate )))
3. Словарь обожаю в телефоне reverso context 13.06.2018 10:37:31, ПетроваИванна
2. Берете родной вариант (даже можно адаптированный и со сносками по сложным моментам) и кайфуете, читая полные описания, водя пальчиком по авторскому тексту. Кайфовать будете, даже если английский на уровне pre-intermediate )))
3. Словарь обожаю в телефоне reverso context 13.06.2018 10:37:31, ПетроваИванна



С расширением словарного запаса был смех. То, что не могла найти в словаре на 8000 слов, спрашивала у американца-препода на курсах. Читала книги. Где-то что-то не понимала. Ессно спрашивала. Доспрашивалась до того, что он рявкнул: ты бы лучше домашку делала, что я задаю, чем фигню всякую читать. Что ты читаешь? Откуда это? - Сидни Шелдон, - поджав уши.
По книгам, которые брат раньше читал, было легко. К каждой книге прилагалась тетрадь с незнакомыми словами и переводом и номером страницы. Тщательно и аккуратно выписано братом. Точечки рядом с содержанием означали сколько раз это было прочитано. 13.06.2018 00:18:15, Труба
О, я тоже того Шелдона читала .
Некоторые в оригинале, некоторые в переводах, в которых встречались перлы типа "сосальщик чёртов" (f-cking sucker) 13.06.2018 09:10:23, Birke
По книгам, которые брат раньше читал, было легко. К каждой книге прилагалась тетрадь с незнакомыми словами и переводом и номером страницы. Тщательно и аккуратно выписано братом. Точечки рядом с содержанием означали сколько раз это было прочитано. 13.06.2018 00:18:15, Труба

Некоторые в оригинале, некоторые в переводах, в которых встречались перлы типа "сосальщик чёртов" (f-cking sucker) 13.06.2018 09:10:23, Birke

но я для себя читаю, для удовольствия, без всяких целей. Поэтому ничего не записываю... Смысл поняла - и дальше читаю. 12.06.2018 23:48:01, Cat-S
в советские времена были чудесные издания прогресса и радуги со ссылками и текстологическими комментариями. это нашенские. среди ненашенских таких нет как класса. попробуйте наши издания на инязыках поискать. вот на немецком из современного времени издательство Каро, СпБ - Белля даже с глоссарием издало, там своеобразная лексика, чисто военно-техническая (хотя мультитран и ее, конечно, покрывает).
имхо, читать надо то, что интересно по содержанию. там, где смысл понимается, не лазить каждый раз в словарь, где надо уточнить смысл, лазить. упомянутый мультитран вам в помощь.
еще такой парадокс - чем более захватывает содержание, тем - кажется! - меньше остается в голове от изучения новых слов:) но это только кажется - в пассиве это все равно накапливается.
самое эффективное - брать количеством читаемого. причем иметь в виду, что это 90% не для активного запаса все идет в корм 12.06.2018 23:47:37, ALora
Спасибо. Успокоили, что что-то оставаться будет. Правда если просто брать количеством, то это наверное грамматика, построение фраз больше, а не слова..
Что касается книжек с упражнениями, то у меня были такие, а сейчас накопилось много обычных книг, которые я зачем-то покупаю периодически. Вот решила читать начать 13.06.2018 06:53:06, LoraEf
имхо, читать надо то, что интересно по содержанию. там, где смысл понимается, не лазить каждый раз в словарь, где надо уточнить смысл, лазить. упомянутый мультитран вам в помощь.
еще такой парадокс - чем более захватывает содержание, тем - кажется! - меньше остается в голове от изучения новых слов:) но это только кажется - в пассиве это все равно накапливается.
самое эффективное - брать количеством читаемого. причем иметь в виду, что это 90% не для активного запаса все идет в корм 12.06.2018 23:47:37, ALora

Что касается книжек с упражнениями, то у меня были такие, а сейчас накопилось много обычных книг, которые я зачем-то покупаю периодически. Вот решила читать начать 13.06.2018 06:53:06, LoraEf
книжки с худ. текстами и упражнениями я никогда не читала - у меня бы терпения не хватило:)
13.06.2018 12:30:44, ALora




[пусто]
13.06.2018 16:59:45

Смысл понимаю, но слова, конечно же не все знакомы.
Пока начала просто вслух читать . Но думаю, может техники какие полезные есть 12.06.2018 23:49:21, LoraEf

Делюсь нечаянной радостью: сижу сейчас слушаю итальянца, который разговаривает медленно и внятно, и я его почти люблю, потому что ПОНИМАЮ КАЖДОЕ СЛОВО!))) [ссылка-1] 12.06.2018 23:57:04, Ольсик

Еже на лингвалео можно загрузить текст, и , читая, выделять слова и отправлять их на отработку 13.06.2018 09:32:47, Ольсик

просто валяются книжки интересные, решила почитать , но хочу с максимальной пользой. 13.06.2018 00:01:15, LoraEf

Я себе купила несколько, но мне пока сложновато. 13.06.2018 00:04:12, Ольсик
У них там куча всяких диалектов. Северяне вполне могут не понимать южан. Фильмы идут с субтитрами.
13.06.2018 00:36:36, Труба

К слову, я у нас как-то приехала в деревню на границе с Украиной и не понимала, что говорят бабки) 13.06.2018 00:39:34, Ольсик
Тоже сравнивала с суржиком. А фильмы с субтитрами видела и удивилась.
После 2-х лет катания в Италию, не изучая язык совсем, вполне могла смотреть лёгкие фильмы. Язык налип сам собой. А итальяшка поднаторел в английском. Сейчас радуется и благодарит, что теперь работает "со знанием языка" )) 13.06.2018 01:12:16, Труба
После 2-х лет катания в Италию, не изучая язык совсем, вполне могла смотреть лёгкие фильмы. Язык налип сам собой. А итальяшка поднаторел в английском. Сейчас радуется и благодарит, что теперь работает "со знанием языка" )) 13.06.2018 01:12:16, Труба

Я вчера посмотрела Нотр-Дам на итальянском, прочитала комменты под видео, кому-то ответила. Потом подробно обсудила с другом, он тоже фанат этого мюзикла. Уверена, что много полезных слов осталось в памяти.
Я помню вашу тему, как вы ездили в Италию пожить у бойфренда. Вот с ним и обсудите, если он ещё в вашей орбите интересов. 13.06.2018 10:40:30, Ольсик


техника для пользы только одна - лазить в словарь по мере, нужной для понимания контекста. можно еще выписывать на карточки или в записную, потом повторять слова, а лучше выражения.
12.06.2018 23:56:31, ALora

я тоже почти всегда в книге подписывала. но был раз, когда преподаватель прописывала выписанное на карточках предъявить (чтобы потом по ним погонять)
13.06.2018 14:42:26, ALora
Читайте также
12 удивительных фактов о России
Дорогие друзья! Поздравляем вас с Днем России! Делимся интересными фактами о нашей стране
Скрытые родовые травмы: чем они опасны и как вовремя их распознать
На какие "красные флаги" важно обращать внимание