Раздел: Религия

В блог Подписаться на Дзен!

есть ли франкофоны?

дурацкий вопрос возник - надо найти библию на французском и посмотреть как будет звучать одно место :)
09.06.2016 13:00:34,

20 комментариев

Вы не авторизованы. Для отправки сообщения необходимо авторизоваться.

Справа по ссылке можно менять языки текущего фрагмента
Voir le chapitre: 1 2 3 4
(2:2) Jonas, dans le ventre du poisson, pria l'Éternel, son Dieu.
(2:3) Il dit: Dans ma détresse, j'ai invoqué l'Éternel, Et il m'a exaucé; Du sein du séjour des morts j'ai crié, Et tu as entendu ma voix.
(2:4) Tu m'as jeté dans l'abîme, dans le coeur de la mer, Et les courants d'eau m'ont environné; Toutes tes vagues et tous tes flots ont passé sur moi.
(2:5) Je disais: Je suis chassé loin de ton regard! Mais je verrai encore ton saint temple.
(2:6) Les eaux m'ont couvert jusqu'à m'ôter la vie, L'abîme m'a enveloppé, Les roseaux ont entouré ma tête.
(2:7) Je suis descendu jusqu'aux racines des montagnes, Les barres de la terre m'enfermaient pour toujours; Mais tu m'as fait remonter vivant de la fosse, Éternel, mon Dieu!
(2:8) Quand mon âme était abattue au dedans de moi, Je me suis souvenu de l'Éternel, Et ma prière est parvenue jusqu'à toi, Dans ton saint temple.
(2:9) Ceux qui s'attachent à de vaines idoles Éloignent d'eux la miséricorde.
(2:10) Pour moi, je t'offrirai des sacrifices avec un cri d'actions de grâces, J'accomplirai les voeux que j'ai faits: Le salut vient de l'Éternel.
(2:11) L'Éternel parla au poisson, et le poisson vomit Jonas sur la terre.

[ссылка-1]
09.06.2016 15:52:08, Тайный Сигнал Барабанщика
le poisson - рыба. 09.06.2016 16:03:22, Natalyt75
А Вы более менее знаете французский, или как я с помощью гугла?
Очень хотелось бы перевести одну песенку, но там проблематично достать из видео фр. текст, хотя он присутствует в виде субтитров. В чистом виде текста я не нашёл, она не такая популярная.
09.06.2016 19:34:30, Тайный Сигнал Барабанщика
Ну... как-то знаю (9 лет спецшколы французской. Но давно :)) 10.06.2016 10:42:29, Natalyt75
Может Вы тогда мне окажете любезность и расскажете вольный пересказ песенки?
[ссылка-1]

Там есть субтитры внизу.
Возможно, для понимания ещё понадобится известная песенке "Avec l'ami bidasse", которая, как я понял, широко известна во Франции.
10.06.2016 11:17:15, Тайный Сигнал Барабанщика
я посмотрю, только попозже. с работы не могу 10.06.2016 14:38:32, Natalyt75
Спасибо большое! Носителей немецкого знаю много, в англицком сам разбираюсь кое-как, а вот с французским образовался вакуум. 10.06.2016 15:47:51, Тайный Сигнал Барабанщика
как в синодальном переводе я и так знаю. Меня интересует, как будет при переводе с французского на обычный русский :) 09.06.2016 15:59:20, AleXXX
Рыба. А почему с французского а не древнееврейского, или хотя бы греческого? Оригинал по идее на древн. иврите
Может это имеет отношение к связи кита с лошадью из того диплома? :)
09.06.2016 18:02:02, Тайный Сигнал Барабанщика
ноги оттуда растут. Прост задумался над гравюрой Доре про Иону, пытался понять, из какого источника тот впитал фактический материал и кого он хотел нарисовать на самом деле :) 10.06.2016 12:46:39, AleXXX
[ссылка-1]
то?
09.06.2016 15:04:53, Иночкина
а толку-то мне надо чтобы человек, знающий французский, ответил на простой вопрос :) В книге пророка Ионы - 2 глава, там где Иону хавает кит. Как написано, кит или "большая рыба"? :)
ну и по ссылке - очень криво написано. Постоянно встречается буква "Й" :) - не уверен, что таковая есть во французском алфавите :)
09.06.2016 15:17:16, AleXXX
ШаНуар
Если написано poisson, то рыба, если baleine, кит 09.06.2016 18:13:08, ШаНуар
Й - скорее всего заменяет е с аксаном
т.е. диакритика не поддерживается
09.06.2016 15:29:00, Natalyt75
ну вот ты мне скажи - как там на самом деле? :) 09.06.2016 15:59:40, AleXXX
я там даже про "большую рыбу" не увидела. Рыба и все :) 09.06.2016 16:04:55, Natalyt75
То есть кит - чиста особенности синодального перевода. Но француз Доре, иллюстрировавший библию, нарисовал что-то странное - есть рыбий плавник и при этом китовые фонтаны неверно нарисованные :)

[ссылка-1]
09.06.2016 16:25:26, AleXXX
Ну "в животе" карася, наверное, сложно было бы уместиться ;) 09.06.2016 16:31:35, Natalyt75
да в то время - знаешь, какие караси были? :) 09.06.2016 16:32:48, AleXXX
неа, не знаю :) я чуть помладше :) 09.06.2016 16:35:37, Natalyt75

Читайте также
Беременность в 45 лет: обоснованное решение
В нашей статье мы рассмотрим, какие возможности и вызовы открывает беременность после 40-45 лет, опираясь на последние исследования и медицинские рекомендации.
Почему важно вовремя диагностировать и лечить скрытые родовые травмы у детей
Проблемы со сном, аппетитом или поведением могут быть следствием травмы, которую малыш получил при рождении. В статье расскажем, как распознать такие нарушения и почему важно вовремя их корректировать.

Материалы сайта носят информационный характер и предназначены для образовательных целей. Мнение редакции может не совпадать с мнениями авторов. Перепечатка материалов сайта запрещена. Права авторов и издателя защищены.



Рейтинг@Mail.ru
7я.ру - информационный проект по семейным вопросам: беременность и роды, воспитание детей, образование и карьера, домоводство, отдых, красота и здоровье, семейные отношения. На сайте работают тематические конференции, ведутся рейтинги детских садов и школ, ежедневно публикуются статьи и проводятся конкурсы.
18+

Если вы обнаружили на странице ошибки, неполадки, неточности, пожалуйста, сообщите нам об этом. Спасибо!