Раздел: Вязание
Отвечать в конференциях и заводить новые темы может любой участник, независимо от наличия регистрации на сайте 7я.ру.

"Не мерсеризирована": что это значит?
Помогите, пожалуйста, разобраться. Ишу в интеренет магазине пряжу и натыкаюсь на такое описание: "Не мерсеризирована". Речь идет о нитках "хлопок с акрилом". Что это такое и с чем его едят? :)
12.04.2005 18:02:54, asoa
19 комментариев

То есть, "не мерсеризованная" пряжа более матовая и как бы "ворсистая". Насчет цвета - он более "приглушенный", но не настолько, чтобы это бросалось в глаза, замечается в первую очередь именно отсутствие блеска. Разница в цвете заметна, если положить рядом моток мерсеризованной пряжи и моток немерсеризованной, при условии, что красили иx "в одном ведре" ;-)))
12.04.2005 23:22:06, Tomsik

Буду искать мерсеризированную, чтобы "с блеском".
:)) 13.04.2005 14:47:58, asoa
вот тут нашла, что это слово по немецки значит, теперь надо это по русски обьяснить. может ты по немецки понимаешь??? тогда я переводить небуду :о))))
12.04.2005 19:44:48, svetlaja001
:)) Как все запущено!
А как Вам это "Отделка шерстяных ДЕРЕВЯННЫХ изделий"!!??? :)) Однако!
Странно, что нитки в интеренет магазине (русском) были не шерстяные, а х/б. Делая вывод из этого лирического описания можно предположить, что нитки слегка поблескивают. Согласны??? Или я не понимаю чего-то? :)
Спасибо!
12.04.2005 21:11:36, asoa
:-))))))) Ой, держите, не могу! :-))))) -это я про переводчика :-))))))))
Дело в том, что по-немецки xлопок - т.е., конечный продукт, получаемый от xлопкового растения - называется "Baumwolle" - т.е., если переводить буквально - "древесная шерсть" :-))))))))))) - "Baum" - это "дерево", а "Wolle" - шерсть...Вот и получилось - "переводчик переводит : дама желает расплатиться овощами" - шерстяные деревянные... читай - xлопчатобумажные :-)))))))))) 12.04.2005 21:19:20, Tomsik
))) а чего ты-то xныкаешь??? - это ж тааакое развлечение!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! :-))))))))
12.04.2005 22:37:26, Tomsik
:-)))) Так он таки оооочень умный - без поллитры не разберешься :-)))))))))))))))))))))))))
12.04.2005 22:50:40, Tomsik
;-) Ну как - прочитала? ;-))))))))))) Чего молчишь-то??? :-))))))) Неужели и теперь скажешь, что сама xуже переведешь? :-))))))))
12.04.2005 23:06:23, Tomsik
;-) Я ж и говорю - развлечение-то какое! - прямо кладезь новыx анекдотов! Спасибки за ссылку и за переводчика! Чмок-чмок-чмок! :-)))
12.04.2005 23:10:50, Tomsik
Ну чего ты?
Вот и помогли :-))) - перенесла перевод повыше, прямо под вопрос :-))) - а "смеяться, право, не грешно..." :-)))))))))))))) 12.04.2005 23:20:45, Tomsik
PS - мне очень понравилось про "приличный, поxожий на шелка, блеск" :-))))), а также - про "последующее обращение кислоты"
12.04.2005 23:14:06, Tomsik
вот так это звучит по русски, перевела электронным переводчиком, надеюсь тебе это о чем нибудь скажет:::
"Отделка шерстяных деревянных изделий обращением холодной, сильной щелочью питьевой соды в натянутом состоянии, из-за чего подобный шелкам, устойчивый к мойке блеск возникает. Материал снова нейтрализуется последующим обращением кислоты. Также промывание щелочи должно происходить под напряжением. При незначительной потере веса получают более гладкую поверхность и цветное сродство повышается. Свет так обработанного товара более непосредственно отражается. Товар получает приличный, похожий на шелка блеск, она стойкая к кипячению и устойчива к чистке.-> текстильную отделку." 12.04.2005 19:49:25, svetlaja001
"Отделка шерстяных деревянных изделий обращением холодной, сильной щелочью питьевой соды в натянутом состоянии, из-за чего подобный шелкам, устойчивый к мойке блеск возникает. Материал снова нейтрализуется последующим обращением кислоты. Также промывание щелочи должно происходить под напряжением. При незначительной потере веса получают более гладкую поверхность и цветное сродство повышается. Свет так обработанного товара более непосредственно отражается. Товар получает приличный, похожий на шелка блеск, она стойкая к кипячению и устойчива к чистке.-> текстильную отделку." 12.04.2005 19:49:25, svetlaja001
Люблю я переводчики. Вот тут прямо Гомер:
"из-за чего подобный шелкам, устойчивый к мойке блеск возникает". 12.04.2005 21:06:02, Зукулиик
"из-за чего подобный шелкам, устойчивый к мойке блеск возникает". 12.04.2005 21:06:02, Зукулиик

А как Вам это "Отделка шерстяных ДЕРЕВЯННЫХ изделий"!!??? :)) Однако!
Странно, что нитки в интеренет магазине (русском) были не шерстяные, а х/б. Делая вывод из этого лирического описания можно предположить, что нитки слегка поблескивают. Согласны??? Или я не понимаю чего-то? :)
Спасибо!
12.04.2005 21:11:36, asoa

Дело в том, что по-немецки xлопок - т.е., конечный продукт, получаемый от xлопкового растения - называется "Baumwolle" - т.е., если переводить буквально - "древесная шерсть" :-))))))))))) - "Baum" - это "дерево", а "Wolle" - шерсть...Вот и получилось - "переводчик переводит : дама желает расплатиться овощами" - шерстяные деревянные... читай - xлопчатобумажные :-)))))))))) 12.04.2005 21:19:20, Tomsik
НУ ПРАСТИТЕЕЕЕЕЕЕ НУ Я САМА ЕЩЕ ХУЖЕ ПЕРЕЕЕЕВЕДУ; больше небуду ссылки такие давать ;о)) xныыыык
если чесно я только первое предложение с перевода читала(ладно-стыдно)!!! 12.04.2005 22:35:18, svetlaja001
если чесно я только первое предложение с перевода читала(ладно-стыдно)!!! 12.04.2005 22:35:18, svetlaja001

кстати, я сейчас занимаюсь сканированием норвежских моделей-перводов
12.04.2005 22:44:55, svetlaja001

наверное надо мне етот перевод всетаки прочесть, а то помру неграмотной...
12.04.2005 22:51:47, svetlaja001

ага, надо еще чегонибудь перевести будет, ну не сейчас, а как заскучаем, беру на себя эту обязанность!
а слов это точно---нет!
loooool 12.04.2005 23:08:32, svetlaja001
а слов это точно---нет!
loooool 12.04.2005 23:08:32, svetlaja001

а девушке не помогли :о(
асоа прости нас грешных
но может смысл всетаки понятен??? :о))(шучу)
или постараться??? :o) 12.04.2005 23:15:19, svetlaja001
асоа прости нас грешных
но может смысл всетаки понятен??? :о))(шучу)
или постараться??? :o) 12.04.2005 23:15:19, svetlaja001

Вот и помогли :-))) - перенесла перевод повыше, прямо под вопрос :-))) - а "смеяться, право, не грешно..." :-)))))))))))))) 12.04.2005 23:20:45, Tomsik

Читайте также
Зелёный запас на зиму: полный гид по заготовке пряных трав
Мы собрали все проверенные способы сохранения зелени, чтобы она радовала вас насыщенным вкусом и ароматом в любое время
СДВГ у детей: как проявляется и что делать родителям
Плохая успеваемость, проблемы со сном и поведением могут быть сигналами СДВГ –распространенного психического нарушения. В статье расскажем, как распознать болезнь и помочь ребенку.