Раздел: Что означает имя
Отвечать в конференциях и заводить новые темы может любой участник, независимо от наличия регистрации на сайте 7я.ру.
Иностанным знатокам имен
Рассматриваю как вариант имена для девочки Алефтина,Наталия, Елена, а если мальчик - Яков, Леонид, Константин. Как они с т. зрения иноязычных стран, насколько популярны-любимы и какие ассоциации?
10.09.2008 19:48:23, Лина З.
11 комментариев
Во Франции количество Лен И Наташ зашкаливает, другие имена и знать не надо все что не Лена, то Наташа!
11.09.2008 12:42:31, Larisa
В Германии Наталий и Елен очень много - русских, читать будут как Элена и Наталиа. Про Алевтину мой муж только что сказал - выговорить такое он не в состоянии :) Но через пару раз бы научился или спросил бы нельзя ли называть ее Тина
Константин встречается и у местных, произносится с ярко выраженным О очень четко, с ударением на то же О.
Яков похоже на местного полулярного Якоба, думаю проблемы могли бы быть только если путать будут. Муж вот говорит, он бы не знал как написать Jakov или Jakof и не русскaя фамилия ли это
Леонид - как бы с двойным ударением, ЛЕонИд, подчеркивая два слога. 11.09.2008 10:06:11, danvin
Константин встречается и у местных, произносится с ярко выраженным О очень четко, с ударением на то же О.
Яков похоже на местного полулярного Якоба, думаю проблемы могли бы быть только если путать будут. Муж вот говорит, он бы не знал как написать Jakov или Jakof и не русскaя фамилия ли это
Леонид - как бы с двойным ударением, ЛЕонИд, подчеркивая два слога. 11.09.2008 10:06:11, danvin
Алевтина сложновато сочетание "вт". а почему не Валентина? Точно мода пошла на народные извращения:)
Наталия без проблем. Yelena - без проблем именно в таком написании, у меня подруга Елена и второе имя для дочери мы тоже выбрали Елена.
Yakov я бы не называла в Штатах - етсь такой русского происхождения юморист, пошлый довольно и не смешной.
Леонид нормально, Констатнтин тоже. 11.09.2008 00:33:43, Tulsa
Наталия без проблем. Yelena - без проблем именно в таком написании, у меня подруга Елена и второе имя для дочери мы тоже выбрали Елена.
Yakov я бы не называла в Штатах - етсь такой русского происхождения юморист, пошлый довольно и не смешной.
Леонид нормально, Констатнтин тоже. 11.09.2008 00:33:43, Tulsa
Скажу про американцев:
Natalia - без проблем, именно такое написание - в конце первой сотни рейтинга популярности, Natalie - третья десятка (но оно произносится "нэтали").
Elena - могут по разному читать, но без "плохих" ассоциаций, по популярности именно такое написание - в конце второй сотни , начале третьей.
Аlevtina - я б сказала для иностранцев вообще трудны длинные незнакомые имена, но в этом я особых подковырок не вижу.
Leonid, Konstantin - тоже без проблем, хоть имена эти ярко выраженые иностранные ( у меня на департаменте был профессор Константин - все очнеь хорошо имя его произносили). Jacob - очень популярно, в первой пятерке уже давно.вариант написания Yakov - думаю будет вызывать трудности. 10.09.2008 22:28:46, DolceVita
Natalia - без проблем, именно такое написание - в конце первой сотни рейтинга популярности, Natalie - третья десятка (но оно произносится "нэтали").
Elena - могут по разному читать, но без "плохих" ассоциаций, по популярности именно такое написание - в конце второй сотни , начале третьей.
Аlevtina - я б сказала для иностранцев вообще трудны длинные незнакомые имена, но в этом я особых подковырок не вижу.
Leonid, Konstantin - тоже без проблем, хоть имена эти ярко выраженые иностранные ( у меня на департаменте был профессор Константин - все очнеь хорошо имя его произносили). Jacob - очень популярно, в первой пятерке уже давно.вариант написания Yakov - думаю будет вызывать трудности. 10.09.2008 22:28:46, DolceVita
АлеВтина пишется. Для иноязычных, на мой взгляд, будет наиболее сложным в произношении. Алевтину, боюсь, будут, не поняв, произносить Валентиной, или что-то типа Алефы, оглушая "В". Это первая буква семитских алфавитов, еще есть такая секта, кажется в нее входят последователи Аум Синрикё. Самый легкий вариант Алевтины для иностранца это сократить до Тины, что в русском языке звучит очень болотно, и вспоминается черепаха Тортила с ее песней.
Наталию произносят как НаталИ или НЭтэли - смотря какая страна. У меня сестра Наталия живет во Франции, там она безусловно НаталИ, имя довольно популярное. Англоязычные рассматривают имя Наташа вообще как самостоятельное.
Сама я Елена. Некоторое время назад работала с множеством иностранцев из разных стран. Больше всего балдела от того, как мое имя произносили итальянцы. Что-то типа Йелэна, но нашими буквами не передать. Вообще именно в русском произношении иностранцам тяжело наши имена выговаривать. Испанцы, например, нашлись и быстро переделали меня в Элениту, французы в Элен, голландцы в Хелен, англичане, гады, обозвали Нелли:). Имя-то международное, во многих языках оно звучит по-своему.
Якова могут переименовать в аналоги имени в других языках - Джеймс и Якоб (Ягоб), в испанском Яго.
Леонид более легкое, к тому же есть сокращение Леон, фильм Бессона там тоже смотрели, ну или Лео.
Константин - для иностранцев слишком длинно, есть женское Констанс, в Париже мужское КонстАн точно слышала, женщин не встречала, может для обоих полов имя одинаково звучит. 10.09.2008 22:01:28, Эристейя
Наталию произносят как НаталИ или НЭтэли - смотря какая страна. У меня сестра Наталия живет во Франции, там она безусловно НаталИ, имя довольно популярное. Англоязычные рассматривают имя Наташа вообще как самостоятельное.
Сама я Елена. Некоторое время назад работала с множеством иностранцев из разных стран. Больше всего балдела от того, как мое имя произносили итальянцы. Что-то типа Йелэна, но нашими буквами не передать. Вообще именно в русском произношении иностранцам тяжело наши имена выговаривать. Испанцы, например, нашлись и быстро переделали меня в Элениту, французы в Элен, голландцы в Хелен, англичане, гады, обозвали Нелли:). Имя-то международное, во многих языках оно звучит по-своему.
Якова могут переименовать в аналоги имени в других языках - Джеймс и Якоб (Ягоб), в испанском Яго.
Леонид более легкое, к тому же есть сокращение Леон, фильм Бессона там тоже смотрели, ну или Лео.
Константин - для иностранцев слишком длинно, есть женское Констанс, в Париже мужское КонстАн точно слышала, женщин не встречала, может для обоих полов имя одинаково звучит. 10.09.2008 22:01:28, Эристейя
Йелена итальянцы произносили, пытаясь со своим акцентом изобразить русскую Елену :-) А вообще у них есть свое имя - Элена, произносится с ударением на первую Э, в отличии от испанского ЭлЕна :-)
А еще есть версия, что Алевтина - это и есть искаженное Валентина, переставили буквы, чтоб русскому языку легче было произносить.
По-моему, больше ни в одном европейском языке Алевтины нет. 10.09.2008 22:33:47, Florence
А еще есть версия, что Алевтина - это и есть искаженное Валентина, переставили буквы, чтоб русскому языку легче было произносить.
По-моему, больше ни в одном европейском языке Алевтины нет. 10.09.2008 22:33:47, Florence
Ни в одном другом Алевтины нет, верно.
Но от итальянского произношения своего имени я тащилась просто. 10.09.2008 23:02:05, Эристейя
Но от итальянского произношения своего имени я тащилась просто. 10.09.2008 23:02:05, Эристейя
Елена, они произносит как ЭЛЭЙНА или Элэна,
получается уже совершено другое имя.
Константин, произносят хорошо,
если есть в имени буквы которые они не выговаривают естествено будут говорить как смогут и имена естествено изменяются под произношениями.
т.е. букву Е они не выговаривают,
будут читать и произносить как Э,
так что и Алефтина тоже как бы затрудлнительно,
а Наталия, будут читать без буквы Я, Натали.
а ещё очень любят в загранпаспортах коверкать имена,
как им вздумается. 10.09.2008 20:41:46, Лили..
получается уже совершено другое имя.
Константин, произносят хорошо,
если есть в имени буквы которые они не выговаривают естествено будут говорить как смогут и имена естествено изменяются под произношениями.
т.е. букву Е они не выговаривают,
будут читать и произносить как Э,
так что и Алефтина тоже как бы затрудлнительно,
а Наталия, будут читать без буквы Я, Натали.
а ещё очень любят в загранпаспортах коверкать имена,
как им вздумается. 10.09.2008 20:41:46, Лили..
Про Наталию скажу, т.к. дочь у меня с таким именем. В англ. старне имя пишется как Natalie и произносят как нЭтали. У моей дочери написание Natalia (последняя буква другая) и читают они правильно сразу НатАлиа. А вообще она сейчас в Natasha в школе переделалась, ей пока так хочется.
10.09.2008 22:33:13, Olga U
кто "они"? у представителей разных языков трудности с разными звуками - что легко произнесет француз, на том может заклинить американца :)
10.09.2008 22:00:31, DolceVita
Читайте также
7 причин не носить брекеты: когда они противопоказаны и почему
Кому нельзя носить брекеты?