Раздел: -- посиделки
Отвечать в конференциях и заводить новые темы может любой участник, независимо от наличия регистрации на сайте 7я.ру.
Наименования родственников
Тема не совсем для этой конференции, но все же помещаю ее сюда, так как здесь люди более продвинутые :) Используете ли вы в своих разговорах исконно-русские именования родственников, например "теща", "тесть", "деверь", "шурин", "свекр", "свекровь", "сноха", "золовка", ну и туда же - "кум", "кума", "сват", "сватья"? Лично мне кажется, что даже слова "свекровь" и "теща" постепенно уходит из лексикона, чаще говорят "мама мужа" и "мама жены", не говоря уж об остальных, более экзотических словах. Это действительно так или мне кажется? И еще, чем отличается "невестка" от "снохи"?
14.03.2008 20:06:25, Shelly
18 комментариев
Говорю про свекровь "мама", только в тех случаях, когда собеседнику не понятно, добавляю "мама,которая свекровь". Свёкра называю по имени-отчеству или "отец мужа".
22.03.2008 09:57:51, мама двоих сыновей
а вот интересный вопрос... я использую однозначно свекор-свекровь, название более дальних родственников вынуждаут к умственным усилиям, но, напрятчись, скажу - вот только зачем, скажем, "дядя Коля" - оно быстрее...
17.03.2008 23:20:21, Yolly
Я использую постоянно в разговорах свекр/свекровь, тесть/теща. Родители (мои и мужа) называют друг друга сваты.
Шурин, золовка и пр. не использую, за неимением таких родственников.
Невестка и сноха - одно и то же. Слышала версию, что сноха - от слова сношать/ся, т.е. невесту первым "пробовал" папа мужа в старину :-) Не знаю, правда ли это :-) 14.03.2008 22:31:56, Florence
Шурин, золовка и пр. не использую, за неимением таких родственников.
Невестка и сноха - одно и то же. Слышала версию, что сноха - от слова сношать/ся, т.е. невесту первым "пробовал" папа мужа в старину :-) Не знаю, правда ли это :-) 14.03.2008 22:31:56, Florence
+1. тоже только эти используем. и родители тоже называют друг друга "сваты" :о)
14.03.2008 23:53:48, Нюха
постоянно использую (ток на родном языке чаще). очевидно, проще сказать "свекровь" чем "мама мужа", "братова" чем жена брата и тд
14.03.2008 21:14:30, DolceVita
Даже не знала такого слова - братова :) ИМХО, очень созвучно с "братва".
14.03.2008 21:56:29, Shelly
употребляю но не им в лицо конечно... и не все- кумов сватьев деверей шуринов золовок почти не употребляю ибо путаюсь...
14.03.2008 20:48:45, Madam_sha
ничем не отличается:) я слышала, что "невестка" вместо снохи стала ради благозвучия употребляться.
я употребляю, но чаще свекровь называю просто мамой, и в глаза и за глаза, свекра - папой, брата мужа - братом и по имени:)
в английском языке с этим проще - все мамы-папы, братья и сестры, дочки и сыновья, только in-law:)
14.03.2008 20:37:33, Tulsa
я употребляю, но чаще свекровь называю просто мамой, и в глаза и за глаза, свекра - папой, брата мужа - братом и по имени:)
в английском языке с этим проще - все мамы-папы, братья и сестры, дочки и сыновья, только in-law:)
14.03.2008 20:37:33, Tulsa
Читайте также
7 причин не носить брекеты: когда они противопоказаны и почему
Кому нельзя носить брекеты?