Конференция "Имена""Имена"

Раздел: Как назвать ребенка

В блог Подписаться на Дзен!

Отвечать в конференциях и заводить новые темы может любой участник, независимо от наличия регистрации на сайте 7я.ру.

ЮлияZ

Аксинья - как вам?..

Девочки, как вам имя Аксинья? Встречали ли вы детей с таким именем?
06.02.2008 13:41:08,

72 комментария

От кого: Настройки

Вы не авторизованы.

Если Вы отправите сообщение анонимно, то потеряете возможность редактировать и удалить это сообщение после отправки.

E-mail:
получать ответы на E-mail
показывать ссылки на изображения в виде картинок
Отличное имя! 10.02.2008 04:15:12, ЛюКа
Красиво. 09.02.2008 18:50:13, Ремоша
Мне не очень... Само по себе вроде бы и ничего, а вот в компании с отчеством - даже не представляю. И потом - как сокращать? Ксюша? Тогда какой смысл так называть? Или так и звать всегда Аксиньей?
Вобщем, для меня такое имя слегка непонятно :)
09.02.2008 14:46:15, Яснотка
Аксинью зовут Акся, а не синюшка 14.02.2008 16:49:22, ЛЯЛЬКА
Паровозик из Ромашкова
всегда только Аксинья зову. Ласково Синюська:)
Никаких Ксюш.
10.02.2008 19:40:44, Паровозик из Ромашкова
Почему сразу Ксюша? А как же Аксюня, Аксюша, Акся, Акси? А может родители вообще не будут сокращать, а будут называть только полным именем. 10.02.2008 04:26:14, ЛюКа
Просто проще все равно будет сказать Ксюша, чем каждый раз проговаривать первую букву "А". Думаю, что в 80% случаев родители все же сокращают до Ксюш и Ксюнь.
Просто неудобное это имя..
Ну ИМХО, конечно :)
Даже если использовать всегда только полный вариант.
10.02.2008 10:24:08, Яснотка
Professor
Неа, не сокращают :). И совершенно не сложно произнести 8-10 букв :).Кстати, сейчас всё чаще родители постоянно зовут ребёнка полным именем - я имею в виду, чаще, чем в моём детстве. 12.02.2008 14:58:34, Professor
Сказочница
ксеня еще можно, да куча имен! жалею немного, шо моей деушке это имя не подошло 10.02.2008 08:35:48, Сказочница
Professor
Очень нравится :) 07.02.2008 13:32:39, Professor
Паровозик из Ромашкова
И у меня Аксинья:) 07.02.2008 09:39:52, Паровозик из Ромашкова
У нас дочка Аксинья. Очень живая, умненькая, здоровенькая девочка. 07.02.2008 09:13:59, Текила
да встречала. Очень спокойная, умненькая девочка. Зовут все Ксюша.
07.02.2008 08:52:40, Даша и Эля
DolceVita
для России звучит норм, но в странах, где мало понимателей русского, оно не совсем функциональное какое-то (как и большинство простонародных именных форм, которые уже по-задумке узколокального применения). не знаю как в других странах, но в штатах полное наверняка коверкать будут: Эксиня (получается какая-то "бывшая синя"). В принципе ничего страшного, но надо быть готовым, что переспрашивать будут постоянно, в придачу к тому, что сразу будет ясно, что человек - иностранец. 06.02.2008 22:06:11, DolceVita
Э.. после тех ссылок про "плохие" имена я пришла к выводу, что далеко не всем заграницей будет понятно, кто имеено там иностранец..)) 09.02.2008 04:29:00, катка амаовска
DolceVita
:))) 09.02.2008 06:54:52, DolceVita
ЮлияZ
Так мы в России живем. :) И в Штаты переезжать не собираемся. :)))
07.02.2008 13:00:56, ЮлияZ
DolceVita
"Пути Господни" неисповедимы. Тем более в эру тотальной глобализации.

07.02.2008 20:38:04, DolceVita
ха! это вы не собираетесь. а она может вырастет и поедет. мои родители и представить не могли, что я уеду в Штаты...


07.02.2008 19:07:26, Tulsa
Знаете, мне вот такие разговоры кажутся нелепыми. Одно дело - родители пишут: Хотим интернациональное имя, живем не в России (собираемся уезжать, много родни за бугром - вставь нужное). И тогда конфа подыскивает имя отвечающее заданным параметрам. А аргумент - вдруг дочка решит переехать, а в Штатах это имя труднопроизносимо... Гм, а почему мы на Штаты должны ориентироваться, вдруг дочка в Китай переедет? Или во Францию?
Мне все же думается, что проблемы лучше решать по мере их поступления.
07.02.2008 22:32:06, Florence
в смысле - если решит ехать - поменять имя?
речь не только о Штатах, а о глобализации, надо учитывать в любом случае, как имя будет писаться латиницей и как при этом его произнесут в Штатах, Китае, Франции... Я почему-то давала детям имена с учетом их нормального произношения в России. Хотя это великорусский шовинизм - ниче страшного, мы назовем, а они уж как-нибудь произнесут, не помрут... печально.


07.02.2008 22:35:58, Tulsa
Угу, только то, что произносимо в Штатах, в Китае может быть нецензурщиной. Вы уверены, что имена ваших детей в том же Китае или Индии легко произносятся? Узнавали? Вы ориентировались на страну проживания вашу (Штаты) и вашей родни (Россия). Баста. Я живу в России и ориентировалась только на Россию.
Ну а самое замечательное - это в простейшей ситуации, где можно рассуждать логически, обвинить в великорусском шовинизме. Даже не смешно совсем.
08.02.2008 00:06:36, Florence
Шовинизм растет из таких мелочей - потом русские в Штатах, Эстонии, Германии, Литве не хотят учить местный язык, и сильно обижаются, что их не любят.
Да ориентируйтесь на что хотите, прекрасно можно жить всю жизнь в России и не переживать ни о чем...
Насчет имен моих детей я обязательно у китайцев и индийцев поинтересуюсь. Но пока претензий от школьных друзей детей не поступало.


08.02.2008 00:13:02, Tulsa
Школьные друзья живут в Штатах и привыкли к американским именам. Вы у китайских и пр. аборигенов поинтересуйтесь.
ЗЫ Армяне тоже сильно обижаются, что их не любят.
08.02.2008 00:28:28, Florence
DolceVita
поверьте, аборигенов, талсе хватает. всяких! :)

ЗЫ. Это кто ж армян-то не любит?
08.02.2008 00:36:45, DolceVita
Под аборигенами я имела в виду проживающих в Китае.

ЗЫ Они жалуются на азербайджанцев и турок в первую очередь.
08.02.2008 00:41:30, Florence
тех, которые армянские имена неправильно произносят или тех, которые армян тысячами истребляли? вопрос риторический


08.02.2008 02:42:10, Tulsa
DolceVita
Нет в жизни идеала, всего не предусмотришь: русских, американцев, армян , украинцев, азербайжанцев, грузин, казахов, кыргыз, узбеков, немцев, французов, итальянцев, поляков, финн, даже молдаван талса учла, а вот китай пропустила:) хотя, мож и нет, придет раскажет :))

ЗЫ. Да, знаете, всюду кого-то не любят: американци - русских, русские - американцев, евреев, украинцев, всех с кавказа...нда, к чему мы то? что-т я уже забыла, как эта тема тут зацепилась :)
08.02.2008 01:08:16, DolceVita
Вот и я о том же, что всего не предусмотришь. И называть надо, как нравится, ориентируясь на конкретные, а не гипотетические обстоятельства.
А про нелюбовь национальную - это Тульса про русских начала. А я с вами согласна: все нации кто-то не любит (или им так кажется).
Вообще, по-моему, нелепо симпатии к каким-то именам увязывать с великорусским шовинизмом. И переходить на личности-национальности в конференции об именах.
08.02.2008 22:38:57, Florence
Musenka
Т.е. я, давая ребенку имя, должна ориентироваться не на то, нравится ли оно МНЕ, а на то, трудно или легко его будет произносить (если вдруг когда-то придется это делать) каким-то гипотетическим гражданам других стран?! Иначе - великорусский шовинизм, не меньше?! А почему тогда, давая китайским, финским (далее - продолжите сами список) детям имена, все эти Цзян Юнхуа, Чжэн Пусян, Маарет Сиромаа, их родители не спросили меня, легко ли мне произнести и запомнить их?

"Я почему-то давала детям имена с учетом их нормального произношения в России." - может быть, потому, что вы из России, там ваши родственники и друзья, к которым вы пусть иногда, но наведываетесь, ваш родной язык все-таки русский. Не в этом ли причина?
07.02.2008 23:33:19, Musenka
Мне думается, что давая ребенку имя, мы, в основном, должны ориентироваться не на личные предпочтения, а на то насколько легко ребенку будет жить с этим именем, общаться сначала с детьми, потом со взрослыми людьми, как его имя будет звучать вместе с отчеством когда он уже станет взрослым уважаемым человеком. А то мало ли идей может возникнуть в голове беременной женщины. 08.02.2008 07:06:25, juliamk
Musenka
Насчет "легко жить с этим именем" - очень спорный вопрос. Думаете, если имя редкое, то жить с ним тяжело, а если распространенное - легко? Как человек с ОЧЕНЬ распространенным именем, скажу, что это совершенно неверно. А вот моего сына такая проблема не коснется, его не будут звать по фамилии, чтобы отличить седьмого Данилку от шестого и восьмого. Так с каким именем жить легче?

И при чем тут отчество, если речь изначально шла о том, что имена должны легко произноситься англоговорящими? У них вообще отчеств нет. То-то и оно, что называя ребенка в России, нужно учитывать особенности нашего восприятия, нашего языка, сочетаемости с отчествами, а не думать, как оно будет звучать для иностранцев. Нужно будет - подкорректируют, будут звать так, как удобнее.
08.02.2008 09:25:26, Musenka
Вот как раз таки, когда имя распространенное, то человека чаще всего называют по фамилии. Меня тоже назвали по моде, так сказать. И везде, где бы я ни была, там было минимум 2-3 девочки с таким именем. Так же и сейчас все как будто с ума посходили. Девочки Насти,а мальчики Данилы. Или другая крайность: супер редкие имена. Вот несколько недавно родившихся деток: Милана, Даная, Лолита. Тогда уж лучше святки почитать.
А насчет отчества вы правы.

11.02.2008 12:56:04, juliamk
DolceVita
да давайте вы имена такие, как вам нравятся, если надо будет, ребенок потом поменяет, как , например, тысячи китайцев в тех же штатах.

Вот из последних личных впечатлений: у меня на работе в команде 2 корейца. при первой встрече , наш босс (человек образованнейший и корректнейший) чесно раз 5 как мин пытался произнести их имена, он их долго переспрашивал, пока сами ребята не поняли, что дела не будет и предложили "сокращать" их Юн и Дон.

А сколько у меня студентов было, чьи настоящие имена я узнавала только когда мне приносили на подпись официальные списки?
08.02.2008 00:29:42, DolceVita
Жаль еще в нашем имянаречении "руки Кремля" никто из заокеанских друзей не углядел :-)
08.02.2008 00:09:17, Florence
А вам не приходило в голову, что можно учесть и нравится, и произносимо?
Китайцы здесь меняют свои имена на похожие произносимые или дают детям сразу местные. Я лично знаю очень много китайских детей, самое экзотичное имя - Кобе. Маарет произнести легко. Вы просто не представляете разницу между кириллицей и латиницей. И никогда не замечали, как сильно в России коверкаются англоязычные и прочие имена, латиницей пишущиеся. Это вопрос фонетики. Возможно, американцам (китайцам, французам) это неприятно, но они молчат, понимая, что русскими буквами правильного звучания не передать. А вот русские здесь на уши встают, когда имя ребенка местные произнести не могут. Вот Вам и шовинизм.
К родственникам наведаться, я, к сожалению, не имею возможности...
А "гипотетический гражданин" может оказаться Вашим зятем.


08.02.2008 00:02:07, Tulsa
Musenka
Если учитывать "и нравится, и произносимо", боюсь, во всем мире люди будут зваться десятком-других интернациональных имен, все поголовно будут Мариями и Александрами с вкраплениями Анн и Питеров, Максов, Николаев.

А мне, живущей в России и говорящей на русском же языке, "и нравятся, и произносятся" старые русские имена (только не надо сейчас о их происхождении, понятно, что чисто русских мало, но, тем не менее), и что ж их теперь - на помойку, предать забвению только потому, что в каком-то языке они трудно произносятся? Зато шовинисткой не буду...
08.02.2008 01:11:33, Musenka
1. Это вопрос английской фонетики, значительно отличающейся от русской. Итальянские имена в русском произношении и написаные кириллицей весьма похожи на оригинал. А вот по-англ. они же коверкаются.
2. Китайцы меняют имена "здесь", то бишь в Штатах. А в Китае называют как им заблагорассудится. Разница понятна? Я бы тоже, перебравшись в Штаты, предпочла не зваться Екатериной, а постаралась бы переименоваться в Катю или Катерину. Но по вашей логике моим родителям следовало изначально зарегистрировать меня так?!
3. Когда нарисуется гипотетический гражданин, тогда и решается вопрос с именем (возможное и его - если новая семья решит жить в России). Это и называется решать проблемы по мере их поступления. А у вас как в Блондинке за углом выходит: нерожденный сын геройски погиб на пожаре.
08.02.2008 00:25:58, Florence
DolceVita
<1. Это вопрос английской фонетики, значительно отличающейся от русской. Итальянские имена в русском произношении и написаные кириллицей весьма похожи на оригинал. А вот по-англ. они же коверкаются.>
т.е. это проблемы "англичан" и их "коверкающей" фонетики :))) а вы говорите не шовинизм....

2. Екатерина - Катя, я считаю пример не корректным. Тут даже полный вариант вполне произносимый, ну будут спрашивать про первую букву "Е", ну так вы же не будете всегда полным пользоватся, перейдете просто на сокращение. Другое же дело, когда и полное имя, и сокращение изначально или вообще непроизносимо, или даже если произносимо, то вызывает улыбку у окружающих.Как Ассоль, например.

3. "Пока гром, не грянет, мужик не перекрестится" -- народ наверно более мудр, чем сценаристы "Блондинки"...
08.02.2008 00:59:12, DolceVita
Да ничьи это не проблемы, и это нисколько не шовинизм. Вы уверены, что те же американцы называют своих детей с учетом того - удобно им будет в том случае, если они поедут в Россию :)) Смешно, ей богу :) Имя есть имя. Каким бы оно ни было, людям нужно стараться произносить его правильно, даже если это и тяжело. Это как минимум правило хорошего тона.
Если бы мы жили где-то за пределами России, то я конечно постаралась бы назвать так, чтобы было "и вашим и нашим". Хотя, вот моя одноклассница, находясь сейчас в Штатах, и родив там ребенка, назвала дочку Шарлоттой. Т.е. уже совсем не русский вариант в любом случае. Да и не совсем американский, насколько я понимаю :)
09.02.2008 14:55:02, Яснотка
"Вы уверены, что те же американцы называют своих детей с учетом того - удобно им будет в том случае, если они поедут в Россию :))"

в том и дело , что едут русские и прочие в Америку, а не наоборот. и международный язык - английский, а не русский...


09.02.2008 19:16:18, Tulsa
:) И наоборот тоже едут. И из Германии, и из Канады и прекрасно тут живут, ни в чем себе не отказывая, и даже обратно не хотят :) Просто наши не делают из этого шумихи и PR-компании привлекательности проживания в Росии.
И потом, любая страна сильна своими корнями и историей, традициями... Не знаю как объяснить :) Но если мы будем оглядываться на тех, кто владеет "международным языком", то потеряемся и забудем кто мы есть.
Почему американец, приезжающий сюда, не стесняется, что он иностранец, не скрывает своего происхождения, не меняет имя... А я должна "подстраиваться" и переживать, что ИМ будет тяжело выговорить мое имя? :))))) Да я горжусь им может быть. И хочу, чтобы меня называли именно Екатерина, с буквой "Е", как положено :)) Никакой проблемы тут нет. Шовинизма тоже, кстати :)))
10.02.2008 00:06:44, Яснотка
Екатерина - как раз очень международное имя, проблем для произнесения и написания не представляющее... в отличие от упоминавшихся уже Насти и Ассоль:(


10.02.2008 05:07:48, Tulsa
Анастасия тоже вполне интернациональное. Просто в Америке нельзя будет употреблять уменьшительное Настя. Так для американцев и Анна с Аней - два разные имени, по себе же знаете. Все равно, чтоб местных не путать, приходится выбирать или полное, или сокращенное. В случае с Анастасией у обладательницы не будет мук выбора - только полный вариант и баста.
А Ассоль и в России с отчеством звучит странновато - выдуманное имя все же.
10.02.2008 23:42:37, Florence
Странновато - все же не неприлично:)
А Анастасия и полное звучит не очень, слишком на анестезию похоже...


11.02.2008 00:49:32, Tulsa
Ой, а в Россию-то сколько народа едет! Давайте им предложим не просто менять свои имена, чтоб нам удобно было их выговаривать (де-факто эмигранты так и поступают везде), а советовать родителям, проживающим в своей стране и в Россию не собирающимся, называть новорождённых с учетом русской фонетики и русского восприятия имен.
Пример. Пишет мама на армянском форуме: Живем в Армении, хотим назвать дочку Сирануш в честь прабабки. Ей в ответ: В русском языке это имя неблагозвучно. Мама: Нам без разницы, мы в Россию не собираемся. Ей в ответ: Кто знает? Может, дочь соберется? И вообще - это великоармянский шовинизм, не учитывать, как имя дочки на других языках произносится! Мама: Ну русские, живущие в России, ведь не думают, как имя по-армянски звучит, когда своих детей называют. Ответ: в том и дело , что едут армяне и прочие в Россию, а не наоборот. и международный язык - русский, а не армянский...
Нормально?
09.02.2008 23:41:36, Florence
а что к армянам-то пристали?:) я например вариант Сирануш отмела по причине его неблагозвучности в русском, представьте себе.
где русский - международный язык? в призрачном СНГ?:) помню что-то такое из пионерского детства: русский - язык международного общения...


10.02.2008 05:06:03, Tulsa
Просто привожу близкие вам аналогии:-)
Ситуация-то зеркальная.
Вы отказались - как раз понятно почему - потому что вы ориентируетесь на три языка: англ. (страна проживания), армянский (язык отца), русск. (язык матери). А вот почему, следуя по вашей логике, армяне в Армении должны от Сирануши отказываться? А русские в России от Аксиньи? Если бы вы давали этот совет (насчет Аксиньи) американской мамочке, я бы вас поняла. Я это в начальном своем посте говорила, но вы обвинили меня в великорусском шовинизме. А мне не нравятся такие беспочвенные обвинения.
ЗЫ Да, русский - международный язык в Снг. И вы прекрасно знаете, как много армян приехало и продолжает приезжать в Россию. Не меньше, чем русских в США. Так что, на мой взгляд, аналогия полная.
10.02.2008 22:33:39, Florence
да я вас не обвиняла, собственно:) просто действительно много примеров таких людей, у которых не слишком широкий кругозор, и это в подходе к именам тоже выражается... Уж если говорить об Аксинье - это имя мне просто не нравится, о чем я и написала. На самом деле мне глубоко все равно, кто и как детей называет, но и международную обстановку игнорировать нельзя. Если следовать вашей логике - решать проблемы по мере поступления - значит, нужно учитывать возможность смены имени в дальнейшем... А зачем?
Поверьте, тут в Америке детям дают такие имена, что их ни латиницей, ни кириллицей на трезвую голову ни прочитать, ни написать нельзя, вон ДольчеВита давала ссылку ниже. И чаще всего это именно переделки нормальных имен. Имя Аксинья я отношу к такому случаю, как и Авдотья, например. Не хотелось бы, чтобы эта гадкая тендеция и Россию захватила... Так что я тут за все нации переживаю:)
А муж вон говорит, что международным языком скоро станет китайский, так что всем придется иероглифы учить:)


10.02.2008 22:47:08, Tulsa
Не согласана :-)
1. Русских, допустим, 100 млн. Сколько из них уедет из страны? А остальным-то зачем озабачиваться? :-) Потом, почти любое, даже 100% международное имя необходимо будет переделать при переезде. Та же Екатерина, написанная латинецей, будет в Америке звучать дико. Даже вполне нейтральная Александра будет произноситься, в силу фонетических различий русского и английского, сильно иначе. А допустим, имя Егор - непонятное для Штатов. ОК, берем каноническую версию и нарекаем Георгием. И что меняется? От Георгия до George так же далеко, как от Егора :-) Или что упростится если назвать девочку канонической Евдокией, а не народной Авдотьей? Подозреваю, что по-англ. единственно приемлимым будет уменьшительное Dunya.
2. Меня тоже забавляет стремление американцев выделяться нетрадиционным написанием традиционных имен. Но, по-моему, есть огромная разница в использовании пусть неканонической, а народной шотландской (ирландской), просуществовавшей много веков формой имени Catherine - Katriona (Kaitlin), и бесчисленными коверканиями из серии Catheryne, Katelyn и пр.
10.02.2008 23:37:16, Florence
да нет здесь проблем с произношением имен на "Е" -пишется "Ye" и все. У меня подруга Yelena, все ее именно Елена и называют. То же самое было бы с Екатериной и Евдокией, и Егором.
И "озабачиваться" всем не надо:) Не волнует же людей, что их ребенок - 8-й(-я) я таким именем в садике, а это еще хуже...
ладно, спасибо за дискуссию, я удаляюсь:)


11.02.2008 01:04:40, Tulsa
Musenka
"Эта гадкая тенденция" особенно была сильна в России полтора века назад - вот тогда Аксиний, Авдотий, Ларионов было пруд пруди. А то, что происходит сейчас, я бы назвала "возвращением к корням". Историческая память и возвращение к корням - гадкая тенденция? Не хочется быть Иванами, не помнящими родства... 10.02.2008 23:06:43, Musenka
Паровозик из Ромашкова
Флоранс, Катерина, и правда-отстаньте от армян...
Им и так много досталось...

:)
10.02.2008 19:45:59, Паровозик из Ромашкова
:-)
И ты не выдержала :-)
10.02.2008 22:25:29, Florence
Это не чьи-то проблемы и уж точно не шовинизм. Я отвечала на утверждение Тульсы: "Вы просто не представляете разницу между кириллицей и латиницей. И никогда не замечали, как сильно в России коверкаются англоязычные и прочие имена, латиницей пишущиеся".
Англ. имена - да, коверкаются в русском произношении, а вот итал. - нет. Т.о. НЕ ВСЕ имена, пишущиеся латиницей, непременно должны коверкаться. Это зависит от конкретного языка и его фонетических особенностей и сходства/несходства с русской фонетикой.

Аксинья - это Ксения. Так что тоже запросто может переделаться в Хena.
08.02.2008 22:51:32, Florence
DolceVita
Аксинья-Ксения------Зина (Хеnа).... 09.02.2008 03:00:17, DolceVita
DolceVita
ну вот что я с тобой последнее время во всем соглашаюсь??? 07.02.2008 22:55:21, DolceVita
температуры нету?:)


07.02.2008 23:32:49, Tulsa
DolceVita
есть! даже выше, чем комнатная! 08.02.2008 00:07:16, DolceVita
если написать Axinia, вообще будут спрашивать про топор либо математику:)


06.02.2008 23:08:12, Tulsa
DolceVita
вот я тоже такое подозреваю 07.02.2008 03:45:38, DolceVita
Нет, не нравится, как все простонародные переделки...


06.02.2008 19:32:25, Tulsa
КИТ
присоединюсь 07.02.2008 23:29:59, КИТ
Травка
Мне нравится. В реале не встречала, а вот Аксиньи из этой конфы - очень уж славные :))). 06.02.2008 18:47:44, Травка
Бутя
Нравится, но очень стойкие ассоциации с Тихим Доном 06.02.2008 16:36:36, Бутя
гуково
мне нравиться. У меня подрука крещена этим именем (в паспорте более распространенный вариант) 06.02.2008 15:29:18, гуково
norilsk
Мне очень нравится имя. Правда, ассоциируется с плачущей девочкой. :))
06.02.2008 14:43:30, norilsk
Polaris
знаю одну мелкую Аксинью...Я не сторонник таких имен, но ИМХО девочка замечательная, ттттттт на них тыщу раз))) 06.02.2008 14:04:44, Polaris
Паровозик из Ромашкова
Ох приятнаааа)))) Спасибо))) 07.02.2008 09:38:42, Паровозик из Ромашкова
+1
После девочки и имя стало нравится, хотя я тоже не сторонник народных вариантов имен :-)
06.02.2008 22:34:55, Florence
Паровозик из Ромашкова
и вам, девушка, спасибочки больщущее)) 07.02.2008 09:39:24, Паровозик из Ромашкова
не встречала, но очень нравится! Тихий Дон вспоминается.. 06.02.2008 13:44:41, tixius


Материалы сайта носят информационный характер и предназначены для образовательных целей. Мнение редакции может не совпадать с мнениями авторов. Перепечатка материалов сайта запрещена. Права авторов и издателя защищены.



Рейтинг@Mail.ru
7я.ру - информационный проект по семейным вопросам: беременность и роды, воспитание детей, образование и карьера, домоводство, отдых, красота и здоровье, семейные отношения. На сайте работают тематические конференции, ведутся рейтинги детских садов и школ, ежедневно публикуются статьи и проводятся конкурсы.
18+

Если вы обнаружили на странице ошибки, неполадки, неточности, пожалуйста, сообщите нам об этом. Спасибо!