Конференция "Имена""Имена"

Раздел:

В блог Подписаться на Дзен!

Отвечать в конференциях и заводить новые темы может любой участник, независимо от наличия регистрации на сайте 7я.ру.

Имя Екатерина в ам. литературе :)

Вспомнилось, что читала книги американской писательницы-фантаста Лоис МакМастер-Буджолд. Она создала целую эпопею про одного героя (книжек 15), и родную планету этого героя, живущего в далеком будущем, населяют потомки выходцев из Америки, России, Греции и Франции. И имена встречаются соответствующие.

Любимую женщину героя в русском переводе зовут Катриона. И как же я была удивлена, когда на самом деле оказалось, что в английском варианте ее зовут Ekaterina! Блин, ну зачем же наши переводчики выпендривались и переделывали русские имена на не по-русски звучащие! Наверное, они хотели сохранить экзотику (ну, типа, для американцев Екатерина - экзотика, а для наших будет экзотикой выдуманное имя Катриона). Но смысл-то как раз был в том, что имя русское!

Вот :)
26.09.2000 16:24:21,

5 комментариев

От кого: Настройки

Вы не авторизованы.

Если Вы отправите сообщение анонимно, то потеряете возможность редактировать и удалить это сообщение после отправки.

E-mail:
получать ответы на E-mail
показывать ссылки на изображения в виде картинок
Аликс, уточните, пожалуйста, отличается ли американское (английское) написание имени Екатерина от того, что пишет Буджолд? Просто действительно, хотела ли она подчеркнуть русские корни героини, или просто совпают имена? Я эту серия про Форкосигана тоже читала. 27.09.2000 10:25:02, Марина К
Буджолд писала "Ekaterina", а традиционное английское написание - "Catherine". Конечно, она хотела подчеркнуть русское происхождение! Более того, еще у полудюжины героев саги имена и фамилии в оригинале были чисто русскими, а переводчики их переврали для экзотичности. Зачем - непонятно.

Вот здесь

http://kulichki.rambler.ru/tolkien/arhiv/inoe/bujoldfan.shtml

лежит письмо, которое отправила русская поклонница писательнице, и ответ Буджолд ей. Там, насколько я помню, затрагиваются вопросы перевода.
27.09.2000 20:11:54, Аликс
Спасибо большое, посмотрю обязательно! 28.09.2000 10:33:02, Марина К
Катриона не выдуманное имя, оно шотландское! :)) Если не ошибаюсь, у Скотта есть даже роман Катриона.

А вообще-то ты права: видимо, для экзотики переделали. Интересно, а вот скажем, Китти из Анны Карениной они (англоговорящие) тоже переделывают, чтоб экзотику сохранить? :))
27.09.2000 09:46:43, Катерина
КАТЕРина
У Стивенсона :) 27.09.2000 11:50:29, КАТЕРина


Материалы сайта носят информационный характер и предназначены для образовательных целей. Мнение редакции может не совпадать с мнениями авторов. Перепечатка материалов сайта запрещена. Права авторов и издателя защищены.



Рейтинг@Mail.ru
7я.ру - информационный проект по семейным вопросам: беременность и роды, воспитание детей, образование и карьера, домоводство, отдых, красота и здоровье, семейные отношения. На сайте работают тематические конференции, ведутся рейтинги детских садов и школ, ежедневно публикуются статьи и проводятся конкурсы.
18+

Если вы обнаружили на странице ошибки, неполадки, неточности, пожалуйста, сообщите нам об этом. Спасибо!