А вот интересно стало :-)) Есть ли у мусульманских имен уменьшительные? Или это их "руссификация"? Поясню: например, Эльнару или Эльмиру зачастую зовут Эля, Гюльнару - Гуля/Гюля и т.д. Это их "исконные" сокращения или по аналогии с русскими?
Просветите! :-))
Раздел: Национальные имена
Отвечать в конференциях и заводить новые темы может любой участник, независимо от наличия регистрации на сайте 7я.ру.
Мне самой было интересно, что ответят мусульмане, но пока никто не ответил, то постараюсь на часть вопросов ответить, хоть я и не мусульманка.
В мусульманских странах имена обычно дают или арабского происхождения или из местного языка.
Сокращенные формы имен и уменьшительные формы - это немного разные вещи. Может я не правильно представляю, но например для нас Екатерина (Катерина)- это полное имя, Катя- сокращенное, а уменьшительно-ласкательная форма может образоваться и от полного имени (например Катеринушка), и от сокращенного (например Катюша).
Насчет арабских имен, то у них нет сокращенной формы имен, и грамматически хоть можно образовать уменьшительно-ласкательную форму , но у них от имен не принято ее образовывать. Во многих местностях часто в семьях сами придумывают какие-то имена, но правил нет и это только внутрисемейное имя ,или для очень близких людей.Например, Мирьям внутри семьи могут называть Мимо, мужчину с именем Накад - Нана. Иногда для близких друзей употребляют западные имена, которые могут как-то напоминать арабское имя, напрмер Мустафа - Стив, но если кто-то незнакомый назовет такого "Стива" Стивом, то он может и обидеться, для чужих он только Мустафа.
Насчет имен из других языков мусульманских народов не знаю, но если Гульнару называют Гулей - это скорее руссификация, это имя ,наверное персидского происхождения , так у них вроде тоже не принято имена сокращать. А уменьшительные у них образуются добавлением слова(не знаю как правильно назвать это специальное слово). Если взрослому надо сказать Гульнарочка, то это будет Гульнара-джан, если ребенку, то что-то типа Гульнарагак. Кстати, в переводе (с персидского) "гуль"- цветок, "нар"- огонь,наверное "огненный цветок" или что-то в этом роде.
А Гуля в переводе с арабского - это чудовище, пугало. 26.05.2004 03:29:37, Иринище
В мусульманских странах имена обычно дают или арабского происхождения или из местного языка.
Сокращенные формы имен и уменьшительные формы - это немного разные вещи. Может я не правильно представляю, но например для нас Екатерина (Катерина)- это полное имя, Катя- сокращенное, а уменьшительно-ласкательная форма может образоваться и от полного имени (например Катеринушка), и от сокращенного (например Катюша).
Насчет арабских имен, то у них нет сокращенной формы имен, и грамматически хоть можно образовать уменьшительно-ласкательную форму , но у них от имен не принято ее образовывать. Во многих местностях часто в семьях сами придумывают какие-то имена, но правил нет и это только внутрисемейное имя ,или для очень близких людей.Например, Мирьям внутри семьи могут называть Мимо, мужчину с именем Накад - Нана. Иногда для близких друзей употребляют западные имена, которые могут как-то напоминать арабское имя, напрмер Мустафа - Стив, но если кто-то незнакомый назовет такого "Стива" Стивом, то он может и обидеться, для чужих он только Мустафа.
Насчет имен из других языков мусульманских народов не знаю, но если Гульнару называют Гулей - это скорее руссификация, это имя ,наверное персидского происхождения , так у них вроде тоже не принято имена сокращать. А уменьшительные у них образуются добавлением слова(не знаю как правильно назвать это специальное слово). Если взрослому надо сказать Гульнарочка, то это будет Гульнара-джан, если ребенку, то что-то типа Гульнарагак. Кстати, в переводе (с персидского) "гуль"- цветок, "нар"- огонь,наверное "огненный цветок" или что-то в этом роде.
А Гуля в переводе с арабского - это чудовище, пугало. 26.05.2004 03:29:37, Иринище
***Если взрослому надо сказать Гульнарочка, то это будет Гульнара-джан, если ребенку, то что-то типа Гульнарагак***
Очень похоже, как у японцев - насчет этих суффиксов-приставок :). Но японцы таки же сокращают, правда, весьма незамысловато - берут первые 2 или 3 буквы, если имя начинается с гласной.
28.05.2004 09:29:18, Professor
Очень похоже, как у японцев - насчет этих суффиксов-приставок :). Но японцы таки же сокращают, правда, весьма незамысловато - берут первые 2 или 3 буквы, если имя начинается с гласной.
28.05.2004 09:29:18, Professor
Спасибо. Я когда-то (очень давно) учила арабский язык, довольно серьезно, но это не моя специальность. Сейчас многое забылось, но под пытками еще могу кое-что вспомнить :). Когда меня спрашивали зачем мне этот язык, я смеялась и отвечала, что-то типа, чтобы у любого человека я могла спросить , что у него болит. На самом деле это типа хобби ( давно заброшенного). Когда я еще училась в школе к нашей учительнице английского языка приходил ее бывший ученик, она нам рассказывала, что он изучает арабский язык, мне тогда казалось это чем-то невозможным, на уровне фантастики. И гораздо позже я уже сама решила попробовать, занималась с преподавателем из Универа (сама его нашла) индивидуально и с группой.
Еще с детства любила всякие восточные сказки и их поэзия нравилась.
А Вы , я так поняла , переводчик? Какой "Ваш" язык, если не секрет?
И еще вопрос, в связи с чем вопрос по этим именам? Может надо какое-нибудь красивое имя найти? 27.05.2004 18:55:51, Иринище
Еще с детства любила всякие восточные сказки и их поэзия нравилась.
А Вы , я так поняла , переводчик? Какой "Ваш" язык, если не секрет?
И еще вопрос, в связи с чем вопрос по этим именам? Может надо какое-нибудь красивое имя найти? 27.05.2004 18:55:51, Иринище
Здорово. Уважаю людей, которые в качестве "хобби" изучают сложные языки :-))
У меня язык итальянский. Но кажется, я его скоро забуду, с дитём сидючи :-((
А вопрос возник, так как в подъезде у нас девочки Эля и Гюля, да и сама я в Баку родилась, много таких сокращений слышала, вот и стало вдруг любопытно :-)) 28.05.2004 13:29:14, Креветка
У меня язык итальянский. Но кажется, я его скоро забуду, с дитём сидючи :-((
А вопрос возник, так как в подъезде у нас девочки Эля и Гюля, да и сама я в Баку родилась, много таких сокращений слышала, вот и стало вдруг любопытно :-)) 28.05.2004 13:29:14, Креветка
я немного от темы отклонюсь. У нас на работе у одного араба сын родился недавно. Я спросила как назвали.Он сказал.Повторять не буду потому что не помню.Спрашиваю,что теперь Ахмадами, мухаммадами не называете?А он говорит, почему , называют и даже очень много.ну начали мы про имена болтать.Он сказал у них у арабов очень важно сыну красивое имя дать, потому что в тот момент когда рождается сын, все сразу забывают имя отца и начинают говорить Папа такого-то и так на всю жизнь.Получается,что отец для себя имя выбирает.
25.05.2004 12:21:28, надяМ
Если позволите немного дополню,когда в семье рождается первый мальчик (девочки не в счет), то с этого момента действительно настоящее имя родителей "забывают" и отца называют "отец (имя старшего сына)", а мать соответственно " мать (имя старшего сына)". По арабски это отец звучит, как Абу, то есть если араба называют, например, Абу Али, а его жену будут называть Ум Али, то это значит , что их первого (старшего) сына зовут Али. Есть у них еще и форма "сын такого-то",на арабском это "ибн"(с именами на арабском произносится "бну" на русский часто переводят как бен, например Мухаммад бен Ахмад), на иврите , по-моему ,тоже употребляют такую форму "бэн" (например бэн-Исраэль,)но когда она точно употребляется не могу сказать, в повседневной жизни употребляют только "отец такого-то" и "мать такого-то". Т.е. например имя Абу Али Ибн Синэ - это значит "отец Али, сын Синэ", но при этом у человека есть еще и свое собственное имя, которое не всегда употребляют.
25.05.2004 14:25:18, Иринище
:)Пож-та.Мне тоже интересно. Боюсь показаться назойливой, но еще добавлю, что обычно полное имя у араба - это имя , которое ему дали при рождении, на втором месте имя отца и фамилия. Т.е. у них есть что-то типа наших отчеств.
И еще не все арабы мусульмане, так вот арабы не мусульмане называют детей западными именами,но в документы тоже
записывают на первом месте имя ребенка , потом имя отца, потом фамилия.
Например, имя араба мусульманина из арабской страны - Хусам Ахмад Рихан, имя араба христианина (маронита) из этой же страны - Николя Жорж Зуайн. 26.05.2004 03:54:21, Иринище
И еще не все арабы мусульмане, так вот арабы не мусульмане называют детей западными именами,но в документы тоже
записывают на первом месте имя ребенка , потом имя отца, потом фамилия.
Например, имя араба мусульманина из арабской страны - Хусам Ахмад Рихан, имя араба христианина (маронита) из этой же страны - Николя Жорж Зуайн. 26.05.2004 03:54:21, Иринище
Забавно :-))
Надь, а у вас статистики нету по арабским именам? Любопытно, как они называют.
ОФФ Недавно прочла, что самое популярное имя для новорожденных мальчиков в АМСТЕРДАМЕ (!!!) - Мохаммед. 25.05.2004 12:56:25, Креветка
Надь, а у вас статистики нету по арабским именам? Любопытно, как они называют.
ОФФ Недавно прочла, что самое популярное имя для новорожденных мальчиков в АМСТЕРДАМЕ (!!!) - Мохаммед. 25.05.2004 12:56:25, Креветка
Читайте также
7 причин не носить брекеты: когда они противопоказаны и почему
Кому нельзя носить брекеты?