Конференция

Раздел: Что означает имя (как писать по-английски полина)

Отвечать в конференциях и заводить новые темы может любой участник, независимо от наличия регистрации на сайте 7я.ру.

Polina или Paulina?

В предыдущей теме Eden написала, что, по мнению Службы русского языка, Полина происходит от французского Pauline.

Хорошо, тогда вопрос. Как следует в латинице писать имя Полина?
06.08.2003 10:38:03, Аликс

23 комментария

От кого: Настройки

Вы не авторизованы. Авторизоваться

Если Вы отправите сообщение анонимно, то потеряете возможность редактировать и удалить это сообщение после отправки.

E-mail:
получать ответы на E-mail
показывать ссылки на изображения в виде картинок
Если надо будет (читай - повезет когда-нибудь:), то буду писать Паулина на английском, Полина на русском. 07.08.2003 20:59:59, купалинка
Спасибки?? 26.10.2016 20:01:09, Полины
Ну уж нет :), Павлина - это русский вариант Паулины, сестру моей бабушки так зовут, редкое для России и красивое имя. А Полина - это совсем другие корни, сокращение от Аполинарии. Писать его Polina, по английски могут читать как Полайна, а если как Polena, то и будет полено. Сорьки :), не нравится мне это Полено. 07.08.2003 04:25:23, Blossom
А откуда же оно во Франции-то взялось??? Pauline пишется, Полин произносится, Полина - обрусевший вариант.
А Аполлинария, имхо, как крестильное использовалось, общего с Полиной - только уменьшительные.
07.08.2003 11:28:57, лягушка-путешественница
Оно и произносится Паулин, это просто кажется, что Полин :) Паула короче, там четко слышно. Полина - это другое имя, скорее всего только русское и аналогов в др.языках у него нет. 07.08.2003 23:18:08, Blossom
Дык во французском "au" как "о" произносится! Или мне это приснилось ;о))))? 07.08.2003 23:54:43, лягушка-путешественница
Транскрипция показывает, что мы слышим при произнесении,скажите быстро по-русски - получите тоже самое :) 08.08.2003 23:39:17, Blossom
Продолжаю сомневаться :о)
По-моему, это относится к правилам чтения,а уж откуда они пошли - не знаю. Во французском "au" читается, как "о". В немецком "au", читается, как пишется. В итоге Paul по французски произносится Поль, а по немецки Пауль. И самое главное (только что пришло в голову, видимо, жара спадает :о)), во французском же ударение на последний слог, тогда было бы ПаУль.
09.08.2003 01:11:31, лягушка-путешественница
И по-англ-ки Paul будет Пол, и Пола сответственно, но Павлы они по-русски :)) Мне сдается по-всякому Павлы и Полины разные имена, а Вы считайте, как Вам удобно, важно то, что Вы чувствуете. за что люблю американцев пишут свои имена как хотят, и как бы у каждого свое имя :). 09.08.2003 02:00:01, Blossom
О, а как же в Онегине "...звала Полиною Прасковью..." - на французский манер :о)) 08.08.2003 00:11:29, лягушка-путешественница
Ну, типа во Франции-то Pauline, что соответствует русскому Павлина. 07.08.2003 14:56:07, Аликс
Так и я про то=)) 07.08.2003 15:40:23, лягушка-путешественница
Ну так ты за написание Paulina? Меня смущает, что по-русски тогда девочку следует называть Павлиной, а мне это ну совсем не нравится.

Понимаешь, да? Типа, коли называем Полиной, то это как бы от Аполлинарии, и тогда по-иностранному должно писаться Polina (Apollinaria или как там). А коли планируем писать латиницей Paulina, то по-русски следует назвать Павлиной.
07.08.2003 19:41:46, Аликс
Ну это смотря, где жить. Мои англоязычные и от Светланы не кривятся, только иногда спрашивают, что это имя обозначает, да вспоминают красавиц с таким именем :-). Интересно, но многие и с написанием справляются без моей подсказки. Елена для них - гораздо большая проблема.

Знаю автора, издающуюся здесь. Она своё имя пишет как Polina. Лично я бы писала точно так же. А Paulina можно еще как Паулина записать, что бы поменьше ненужных ассоциаций было.
08.08.2003 18:44:15, Алёнушка
Павлина мне тоже не очень, прям павлин женского рода :о))) (знаю, что пава, но прямо напрашивается)
А как писАть... В паспорте все равно пожелания не учитывают, мне чтобы Катериной писАться, в смысле, начальное "Е" убрать, официально имя менять надо.
Я бы выбрала Polina, потому как во всех известных мне языках, кроме английского, будет читаться Полина, а англичане и, особенно, американцы по моему скромному опыту очень корректно к произнесению относятся, пару раз поправишь, потом запомнят (у немцев на эту тему забывчивость хроническая, мои имя и фамилию исключительно на немецкий лад произносят)
08.08.2003 00:06:05, лягушка-путешественница
Хитрюга! Хочешь русское имя, а не Анжелику какую-нибудь :-))

Но я бы писала Paulina - так иноземцам-немцам понятнее :-)) В конце концов это не сильно отличается от того, что я, например, свое имя "перевожу" (мутит меня от Экатэрины в итальянском, доказываешь вечно, что Э - это не недоразумение).
07.08.2003 21:38:20, Креветка
*Вопрос на засыпку* А в загран-паспорте у тебя что?! 08.08.2003 20:41:47, Аликс
Увы, Экатэрина :-((

Так выбора не было :-((

09.08.2003 22:52:16, Креветка
Мне тоже нравится Полина, а моему немецкому мужу не нравится ассоциация с Польшой (Polen), которая у него сразу же возникает, Паулина ему бы лучше подошла :) 06.08.2003 13:39:05, Бизонка
Ну так Паулина это и есть немецкий вариант этого имени, разве нет? А мне Паола нравится - так, абстрактно :)
По сути вопроса - сейчас, кажется, так и пишут - Polina (Кутепова, Дашкова и т.д.). По крайней мере, Яндекс так выдает...
06.08.2003 13:44:26, Eden
Это я не про вариант, а про различную транскрипцию:)) Polina - вызывает ассоциации (даже не с Польшой, а с полячкой (Polin), а Паулина - нет. 06.08.2003 13:48:34, Бизонка
Аликс, у меня такая цепочка получилась:
Paulina – Pauline – Paula – Paul – Paulus (от латинского "маленький")
Polina как варианта написания не нашла. Кстати, Полин - французский вариант, а в немецком оно и произносится Паулина. Имхо, вполне распространенное католическое имя.
06.08.2003 13:00:49, лягушка-путешественница
Так варианта написания Polina и нет. Это просто я выдала транскрипцию на латиницу. у меня загвоздка, т.к. мне Paulina не очень нравится (не хочу ассоциаций с Павлом и его аналогами), но в то же время Paulina будет восприниматься иностранцами, как обычное имя, а вот как они Polina воспримут, непонятно... 07.08.2003 00:35:29, Аликс





Загрузка...


Календарь беременности

Выберите неделю беременности или триместр

Триместр Недели беременности
I 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
II 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
III 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42

Лауреат Премии Рунета 2005Лауреат Национальной Интернет Премии 2002Победитель конкурса «Золотой сайт'2001»

17.07.2018 00:56:00

7я.ру - информационный проект по семейным вопросам: беременность и роды, воспитание детей, образование и карьера, домоводство, отдых, красота и здоровье, семейные отношения. На сайте работают тематические конференции, блоги, ведутся рейтинги детских садов и школ, ежедневно публикуются статьи и проводятся конкурсы.

Если вы обнаружили на странице ошибки, неполадки, неточности, пожалуйста, сообщите нам об этом. Спасибо!