Конференция "О своем, о девичьем""О своем, о девичьем"
Раздел: Просто поделиться...
Отвечать в конференциях и заводить новые темы может любой участник, независимо от наличия регистрации на сайте 7я.ру.

секс в боольшом городе
По недосмотру включен секс в большом городе. Пульта нет под рукой чтобы выключить. Там что-то как всегда щебечут. И вот там щебечут, что кто-то у них там беременная, причем в 50 лет и с мужем-педиком. Ребенок вяло замечает: А что такого? Если в 11 лет можно, то в 50 почему нельзя?
12.08.2005 23:00:46, пчела Майя
255 комментариев

и чей ребёнок это сказал? 13.08.2005 01:05:06, KengaLU



Так что в пятьдесят - ещё вполне так себе можно. Риски только большие. 13.08.2005 00:39:33, Лаксианский ключ
Ага, говорят китайцы в америке свои паспорта не выбрасывают никогда, как один умрет, так его паспорт другому достается по наследству, так им столько по паспорту может быть столько, сколько и не живут. :). Еще с японкой одной знакома, она во время войны родилась, так говорит, что документы не сохранились, они выжившие все себе сами день рождения придумали, многие возраст сбавляли, а я говорю, ей прибавлять надо, чтоб скорее на пенсию выйти :))). А уж рекорд какой побить не проблема вообще :).
13.08.2005 08:52:21, Blossom
[пусто]
13.08.2005 00:18:33
ну не в 50, а в 35, а потом педик - это просто друг.
Хотя по сюжету муж Шарлот вроде тоже того... 12.08.2005 23:16:11, Солнцева (ex)
вы чего-то путаете. тут речь не о Керри совсем, а об их общей знакомой, которая вышла замуж за педика в 50 лет и забеременела
12.08.2005 23:29:20, Ежечка
Я вообще не знаю, кто эти люди. Я процитировала ровно то, что сказали с экрана.
12.08.2005 23:28:11, пчела Майя
ОФФ - а у меня сейчас культурный шок случился. Я Вас обнаружила в конфе 3-7 :-))))) и чуть на месте не скончалась от удивления.
Протерла глаза и увидела разницу в одну букву в никах :-) 12.08.2005 23:30:11, Dinah
Ага, есть такая девушка, но мы с ней решили, что ники менять не будем. Я не знаю, кто из нас завелся раньше. А в 3-7 я как-то со скуки заходила, потому что по формальному признаку мне и в 7-12 уже делать нечего, но бывают темы не возрастные, а такие общечеловеческие.
12.08.2005 23:33:18, пчела Майя
Ну, там еще и тема была такая, о личной гигиене мальчика. Маленького :-))))
12.08.2005 23:38:20, Dinah
У российских мужчин очень сильна гомофобия и все постоянно подчеркивают, что они ни при каких обстоятельствах не интересуются мужчинами. По статистике, при анонимных опросах порядка 40% мужчин признаются хотя бы в одном гомосексуальном контакте.
12.08.2005 23:57:18, SVETKA
В первом уверена, во втором - нет. Эта цифра изначально появилась в знаменитом докладе Kinsey, по поводу которого было потом много сомнений.
13.08.2005 01:17:43, suricat
Пусть даже она и завышена, что очень возможно. Это просто иллюстрация того, насколько условно деление на гомо-гетеро-би ориентации.
13.08.2005 01:20:59, SVETKA
Там была очень странная подборка опрашиваемых. Кажется, методологию этого исследования критиковал Maslow с обьяснением, почему результат получился завышенный. Но я это уже не очень хорошо помню.
13.08.2005 01:24:14, suricat
Очень возможно. Но следует учитывать, что Америка - очень гомофобная страна вне двух побережий. А если взять Англию, где отношение значительно мягче в силу "культурных традиций", то цифра выглядет вполне правдоподобно. ; ))))))))))))
13.08.2005 01:28:16, SVETKA
Хотя по сюжету муж Шарлот вроде тоже того... 12.08.2005 23:16:11, Солнцева (ex)

а, ну да, я тоже правда отрывками смотрю, но свадьбу их подруги с педиком тоже видела
12.08.2005 23:32:10, Солнцева (ex)


Протерла глаза и увидела разницу в одну букву в никах :-) 12.08.2005 23:30:11, Dinah

А я точно так же видела "Вас" в Удачной покупке:)И даже поинтересовалась,чтой-то Вы вдруг пчелкой стали:)
13.08.2005 01:35:08, margaret

нет, там на свадьбе были моменты, когда Шарлот второй раз выходила замуж
12.08.2005 23:23:09, Солнцева (ex)
краткое содежание последних 50 серий:)))
тама 4 подруги - одна юрист(не помню имени) с маленьким ребенком и БФ-барменом, вторая (Кэрри) - писательница статей, Саманта - типа PR-менеджера, и Шарлота - была заведеющей галереей, бывшем мужем Треем.
Вот рассказывается о жизни этих 4-х дам.
Шарлота вышла 2-й раз замуж, на свадьбе говорил тост бывший БФ мужа, откуда было понятно, что они с мужем спали вместе. 12.08.2005 23:42:41, Солнцева (ex)
тама 4 подруги - одна юрист(не помню имени) с маленьким ребенком и БФ-барменом, вторая (Кэрри) - писательница статей, Саманта - типа PR-менеджера, и Шарлота - была заведеющей галереей, бывшем мужем Треем.
Вот рассказывается о жизни этих 4-х дам.
Шарлота вышла 2-й раз замуж, на свадьбе говорил тост бывший БФ мужа, откуда было понятно, что они с мужем спали вместе. 12.08.2005 23:42:41, Солнцева (ex)
ага, как говорит один мой знакомый: всех на мужиков тянет, а меня на баб, наверное я лесбиян:)))
12.08.2005 23:52:26, Солнцева (ex)





ну во всяком случае, ни одного случая не знаю
я бы наверное тоже не стала бы говорить, окажись я с утра в одной постели с женщиной 13.08.2005 00:15:30, Солнцева (ex)
я бы наверное тоже не стала бы говорить, окажись я с утра в одной постели с женщиной 13.08.2005 00:15:30, Солнцева (ex)
Они так хотят любви. Все.
Хотя дети , конечно, усвоят оттуда тока про педиков :))
Фильм совсем не детский. 12.08.2005 23:15:59, Альт
А он тоже не смотрел, он сидел за своим компом и ему тоже было лень встать и выключить. Он даже названия не знает, и не усвоит ничего, я думаю. В том числе и про педиков.
12.08.2005 23:29:38, пчела Майя
Ему 14, он мальчик и про женщин среднего возраста ему не нужно. Вот про Джеки Чана, например, - это он смотрит.
12.08.2005 23:36:27, пчела Майя
2 серии передрал с диска. жене. По рекомендации знакомой. Потом этой же знакомой и отдали, тк впечатления были те же что у тебя - блевотина.
13.08.2005 01:51:11, male
Я не уверена, что и взрослым-то надо это смотреть:-)))
Кстати, у нас ведь тоже подобие делали - про "Бальзаковский возраст..."
И вот удивительно: все девушки там - мои ровесницы, но в реальной жизни я не знаю НИ ОДНОЙ такой. Вот НЕТ их почему-то:-)) 12.08.2005 23:21:19, Фабьен
ой, а мне ооочень понравился. легко смотрится и весело. а сколько в нём всего серий, а то мне кажется, что не все мы посмотрели?
13.08.2005 01:12:55, KengaLU
Ну почему же... Вот лично мне они очень многих напоминают, и меня саму местами. : ))))))))))))
12.08.2005 23:23:23, SVETKA
Хотя дети , конечно, усвоят оттуда тока про педиков :))
Фильм совсем не детский. 12.08.2005 23:15:59, Альт




Кстати, у нас ведь тоже подобие делали - про "Бальзаковский возраст..."
И вот удивительно: все девушки там - мои ровесницы, но в реальной жизни я не знаю НИ ОДНОЙ такой. Вот НЕТ их почему-то:-)) 12.08.2005 23:21:19, Фабьен

13.08.2005 01:12:55, KengaLU


Подарю легко! 12.08.2005 23:12:24, Фабьен
дааа!!я хочу!! подарите мне:)) можно я напишу вам на мыло?:)возьму с удовольствием:)
13.08.2005 00:05:01, Oblako



Нормально продублировано. Я смотрела пару серий и в оригинале, и дублированные. Не понравилось ни то, ни другое, но справедливости ради - перевод довольно адекватный.
12.08.2005 23:26:33, Мата Хари
Трудно поверить в хороший перевод текста, при абсолютно неправильном переводе самого названия.
12.08.2005 23:54:33, Mockingbird
Секс и Город? если один из "героев" сериала - The City. Про что там много говорится. И то, как они живут, не живут больше нигде:)
13.08.2005 00:06:17, Mockingbird

А у секса нет другого перевода, кроме как "процесс совокупления"? Мне кажется еще это означает "пол", женский али мужеский. Так что можно перевести "Одиночество и город"... Все как-то уж на этом совокуплении зациклились.
13.08.2005 09:36:08, В6



А ещё - тем, что выговор очень странный. 13.08.2005 01:39:56, Лаксианский ключ
Или Большое Яблоко:) мне именно образ Нью-Йорка понравился больше остальных.
13.08.2005 01:19:14, Mockingbird

Поэтому я и поставила знак вопроса:) тем не менее смысл совсем другой:) весь антураж - портрет Города. А люди везде одинаковые:)
13.08.2005 00:29:13, Mockingbird
А как можно перевести все эти их бесконечные беседы о сексе, когда на русском языке зачастую просто нет адекватных приличных аналогов?
13.08.2005 00:17:23, Американка
А при чем тут это? Атмосферу не передашь. Юмор специфический не передашь. Ну переведите, пожалуйста, на русский слово pussy. Многократно упоминающееся в сериале.
13.08.2005 00:23:48, Американка
Только смысл, боюсь, теряется в данном контексте. Или целые предложения и диалоги выкидывают?
13.08.2005 00:36:08, Американка




Вообще от переводчиков зависит. А так странно, с переводом Джека Лондона справлялись, Агату Кристи переводили, Вудхауса, Тома Шарпа, Мака Твена... А вот атмосферу сериала "Секс ..." не передашь:)))) Такая непередоваемая атмосфера:)
13.08.2005 00:32:47, В6


смотря кем:) моя мама к нему пристрастилась раньше меня:) хотя смотрела в переводе:)
13.08.2005 01:22:22, Mockingbird

а ваша мама смотрела в оригинале и в переводе и выбрала перевод оригиналу? если да, то напрашивается вопрос - насколько хорош мамин повседневный американский? 13.08.2005 01:27:20, KengaLU
Моя мама смотреда только в переводе. Единтсвенное, что она может сравнить - это тембры голосов дублирующих актеров и настоящих:)
13.08.2005 01:31:18, Mockingbird

Сейчас мама у меня, спросила, о чем это я так оживленно переписываюсь:) Когда услышала, то захихикала, и сказала, что все этот сериал ругают. По ее мнению потому, что до сих пор отношение к сексу, как к чему-то нехорошему. Но она про свое поколение говорит.
13.08.2005 01:35:28, Mockingbird
Я вам задала конкретный вопрос :) И Светка внизу тоже.
13.08.2005 00:34:52, Американка

Well if you're tired, you take a 'nappa', you don't move to Napa!
Как это перевести? 13.08.2005 00:58:02, Mockingbird
Как это перевести? 13.08.2005 00:58:02, Mockingbird

Female police officer: Ma'am, it's against city law to deface public property.
Samantha: This man said he loved me and I caught him eating another woman's pussy.
Female police officer: Carry on, ma'am.
или
Samantha: Maybe there's something he can eat to make it sweeter.
Carrie: Maybe you should write to Martha Stewart.
Miranda: "Dear Martha: Funky spunk. Help."
Carrie: "Dear Funky Spunk, try a hint of mint."
Или
Adam: Come on, give me a little BJ, up and down a couple times, you're done, it's easy!
Samantha: Easy? You men have no idea what we're dealing with down there. Teeth placement, and jaw stress, and suction, and gag reflex, and all the while bobbing up and down, moaning and trying to breathe through our noses. Easy? Honey, they don't call it a job for nothin'!
13.08.2005 00:40:48, Американка
Samantha: This man said he loved me and I caught him eating another woman's pussy.
Female police officer: Carry on, ma'am.
или
Samantha: Maybe there's something he can eat to make it sweeter.
Carrie: Maybe you should write to Martha Stewart.
Miranda: "Dear Martha: Funky spunk. Help."
Carrie: "Dear Funky Spunk, try a hint of mint."
Или
Adam: Come on, give me a little BJ, up and down a couple times, you're done, it's easy!
Samantha: Easy? You men have no idea what we're dealing with down there. Teeth placement, and jaw stress, and suction, and gag reflex, and all the while bobbing up and down, moaning and trying to breathe through our noses. Easy? Honey, they don't call it a job for nothin'!
13.08.2005 00:40:48, Американка

I caught him eating another woman's pussy.
[звучало бы..]Я поимала его за поеданиек кошки другой женщины. 13.08.2005 01:34:22, male





Согласна. Русский язык, говорят, достаточно богат и выразителен:)Другое дело нам не понять что есть смешного в некоторых ситуациях. При самом идеальном переводе:)Мне "секс ..." кажется более лиричным, чем смешным:) Из-за перевода, что ли:)
13.08.2005 00:52:03, В6


Но даже если допустить, что там гора остроумнейших шуток, утерянных при переводе, все равно героини "объемнее" не становятся - тематика-то и сюжет сохранены. 13.08.2005 00:51:17, Dinah








Вот, подумала - если это пародия и фарс, то, наверное, воспринимается по-другому. 13.08.2005 00:59:55, Dinah
Реализованное подсознательное желание 90% женщин:) 99% этого делать не будут, но почему бы не помечтать?:)
13.08.2005 01:06:03, В6



В России слишком рано взрослеют. И стареют :( Все жутко взрослые и солидные, куда уж там американцам и англичанам
13.08.2005 01:03:30, Американка

А зачем их переводить, если в рамках русской культуры на тему секса не шутят в приличном обществе?
13.08.2005 00:55:50, В6





Какой? Про "Секс..."? Понимаете, наши его так перевели, что он перестал быть комедийным... Очень лирический, душевный сериал про одиноких взрослых женщин с неустроенной личной жизнью. Я тут впервые прочитала, что он, оказывается, комедийный. Хорошо хоть смеха за кадром в нужных местах нет.
13.08.2005 01:02:07, В6


Показано 139 комментариев из 255
Читайте также
Ролики в 30, 40 и даже 50+: как не упасть лицом в асфальт (и получить удовольствие!)
Лето - время, когда можно с удовольствием пробовать новое, например, – катание на роликах. Промчаться с ветерком по набережной, добавить спорта в свою жизнь, ускорить и продлить прогулки - столько возможностей!
Скрытые родовые травмы: чем они опасны и как вовремя их распознать
На какие "красные флаги" важно обращать внимание