Конференция "О своем, о девичьем""О своем, о девичьем"
Раздел: Просто поделиться...
Отвечать в конференциях и заводить новые темы может любой участник, независимо от наличия регистрации на сайте 7я.ру.

Перлы, блин, от переводчиков
Перечитываю любимого Кинга - одно из первых его изданий в суперобложке. Читаю и "прослез...", в общем, слезу пускаю. "Скальп ухмылялся" - нормально? В Promt что ли они текст запускают? Негра звали Хезекиях - что за переводчик, ну хоть бы из интереса посмотрел в именах, прежде чем лепить. Ну про имена собственные и американские реалии я вообще молчу - на одной странице Йен, на соседней Ян. Sean переводить как "Син", а не Шон, - нормально. Блин, ну кто этим студентам доверяет переводить художественную литературу??? Ну хорошо, это первое, сэкономили на хорошем переводчике, но последующие? Когда поняли, что КИнг раскупается нехило, неужели все тех же студентов подпрягали? Ох, зла не хватает, хоть оригинал читай!
11.03.2003 17:08:11, RED-BLUE
19 комментариев

И вообще... А как вам то, что в фильме "Шоколад" песню, что пел молоденький священник, перевели как "А где-то лаяли собаки" и т.д. блатата. На самом деле он там поет "It's been a hard day's night" "Битлз":( 11.03.2003 18:34:37, Туська


«Он нюхал воздух и свои длинные закрученные волосы то и дело наматывал на палец».
Сейчас мучаюсь с переводом (правлю), где вместо «там явно что-то не то» переводчики ставят «в этой сфере существуют очевидные негативные факторы». «Мембрана, изолирующая и защищающая щупальцеобразные аксоны»… но это уже стилистика и фонетика…
11.03.2003 17:58:11, fat mouse


Из какой-то Анжелики, читанной в ранней юности. Сюжет не помню, но цитата осталась со мной навсегда.. 11.03.2003 17:31:28, Юлия Ф

В "Семейной реликвии" Р.Пилчер:(за точность цитаты не ручаюсь, но выделенные слова привожу точно)
- На ней были НАСЛЕДСТВЕННЫЕ серьги (вместо фамильных)
- Он работал в ФУТУРИСТИЧЕСКОЙ конторе (контора, занимающаяся фьючерсами).
Там еще есть:).
11.03.2003 17:13:57, Тетя Груша


Тут не удержалась, посмотрела фильм с Вуди Алленом, прислушиваясь к оригинальному звуку - благо, хоть не дубляж был. Фраза "я подняла парочку баксов" - to raise a couple of bucks - меня подкосила.
Жалею безумно, что знаю мало языков. Хотя знаю, что есть гениальные переводчики. Вот Кафку с удовольствием читала по-немецки, и в русском переводе меня не коробило.
Японский мне не выучить никогда что теперь, Мисиму с Мураками не читать? Тоже не дело... 11.03.2003 17:28:09, Тетя Груша

Раньше читала всякое подряд. В общем - пожалела, хотя тогдашние переводчики не сравнить с некоторыми из нынешних поделок. Хорошо переведенные нравились.
Видео с русским "дубляжем" - не переношу. Снобствую или не снобствую, а мне оба языка родные, и как я от переводов Толстого на английский покатываюсь, так и наоборот.
11.03.2003 17:31:53, Кондратея
Может так и делать? :)
11.03.2003 17:11:12, КрОлик
Времени больше уходит, как ни жаль :((( А в метро вообще не почитаешь - тяжело с непривычки.
11.03.2003 17:18:53, RED-BLUE




Переводчик в этой книге назван. 11.03.2003 17:13:28, Кондратея
О, у меня тоже была эта книжка. Очень мне нравилась простым отношением к жизни :) На этом фоне земляной орех и сладкие зерна воспринимались как какие-то экзотические частности, не имеющие отношения к российской реальности начала 90х...
11.03.2003 17:18:02, КрОлик
Вот именно, что на такие вещи наш читатель и внимания не обратит - пиши хоть что такого рода - всё равно это не обычные в наших реалиях продукты. Кстати, это надо тоже хорошему переводчику учитывать - давать комментарии на расхождения в образе жизни.
11.03.2003 18:18:36, Дикая Тварь.

Вообще для меня все эти книги с рекомендациями о прикорме ипрочем детском питании - из какой-то иной жизни! Это все настолько давно было и выпало на столь "беспродуктовые" времена, что приложить подобный опыт к себе не могу никак - хоть убей! :)) 11.03.2003 17:17:07, O'Merry
Читайте также
Почему важно вовремя диагностировать и лечить скрытые родовые травмы у детей
Проблемы со сном, аппетитом или поведением могут быть следствием травмы, которую малыш получил при рождении. В статье расскажем, как распознать такие нарушения и почему важно вовремя их корректировать.