Раздел: Просто поделиться...

В блог Подписаться на Дзен!

Отвечать в конференциях и заводить новые темы может любой участник, независимо от наличия регистрации на сайте 7я.ру.

[пусто]

[пусто]
03.03.2003 05:58:16

23 комментария

От кого: Настройки

Вы не авторизованы.

Если Вы отправите сообщение анонимно, то потеряете возможность редактировать и удалить это сообщение после отправки.

E-mail:
получать ответы на E-mail
показывать ссылки на изображения в виде картинок
Мда, вот так пригласишь к себе в гости, а потом на каком-нибудь сайте будут тебе кости перемывать... ((( 03.03.2003 11:38:05, Марийка
В общем,суть в том - что в каждый понимает под "счастлив"? и чего каждый ждет от брака?
Ожидания и отношения соттветственно могут быть разными. и счастье - понятие очень растяжимое. одна женщина имеет работящего мужа,который всю зарплату отдает,не пьет,не гуляет,обеспечивает ее и детей- и считает себя наверху блаженства. А другая в такой же ситуации лопочет что - то о разности интересов, отсутствии "духовной близости" и прочую "ерунду"..вызывая недоумение первой...
Это,конечно,крайний пример. но ведь и от брака каждая женщина ждет разных вещей...я не думаю,что в такой ситуации могла бы быть счастливой. Мне нужно,блин,"родство душ"..и похожие взгляды на основные стороны жизни...и желательно интересы,и некоторое количество книг,прочитанных когда - то обоими,и даже чтобы хоть сколько - то любимых совпало..желательно...
03.03.2003 10:18:20, ИМА
Кондратея
А я не видела обсуждения смешанных браков. Впрочем, я уже такими набегами здесь бываю, что не удивительно - пропустила.

Вокруг меня смешанные во всех смыслах браки - норма. По национальности, по родному языку, по возрасту, по обстоятельствам, по происхождению, по религиям. Религии разные - все-таки реже, среди моих знакомых нет ярко выраженных религиозных людей. Максимум - католики (у них щепетильность к религии повышенная, даже если сами на грош не верят - типа предрассудков).

В силу моего разнообразного опыта знакомых, ПОЧТИ ничего меня не удивляет. Честно скажу - есть только один фактор, который я никак не могу понять для себя - это браки, где ни муж, ни жена не говорят на своем родном языке - пользуются третьим (часто английским). Примеров таких -воз и телега, некоторые семьи я неплохо знала. Как уживаются, как сплачиваются, как детей растят - понять до сих пор не могу.

Остальное - на мой взгляд, сравнительные мелочи.
03.03.2003 09:17:34, Кондратея
а мне,честно говоря,трудно даже представить,как живут семьи,в которых один из супругов говорит не на своем языке.Я бы никогда не смогла,хотя иврит знаю очень хорошо и никаких трудностей в общении не испытываю.
Хотя таких уж семей знаю очень много.
у меня в Израиле создалось впечатление,что это в основном проблема наших,выходцев из России. израильтяне совершенно не понимают,когда я им это объясняю "ты же прекрасно говоришь на иврите".причем даже образованные и,так сказать,с интеллектуальными запросами израильтяне всегда встают в ступор перед этим моим объяснением - они не понимаю.т,в чем собсснсо проблема.В Израиле огромное количество людей,откуда - то приехавших,у которых иврит не является родным языком,они прекрасненько вступают в браки с коренными израильтянами,говорят дома на иврите,совершенно не стремятся передать детям свой родной язык(этим тоже многие "русские" отличаются - учат русскому детей,хотя он им ,как бы и не особенно нужен)
Наряду с "русскими" еще американцы любят "сохранять" английский в семье. даже в случае смешанного брака.
Я приехала в 15 лет,связи духовной с Россией не чувствую совершенно,но замуж могла выйти только за человека,который родился и вырос в Советском Союзе.Мне это с самого начала было ясно.
03.03.2003 09:43:11, ИМА
fri
А мне все равно, на каком языке говорить - лишь бы хоть как-то мочь объясняться. Я вот по-английски даже больше, чем по-русски люблю говорить. Детей мучить русским не собираюсь - на каком языке удобнее, пусть на том и говорят, мне абсолютно все равно - может быть, сказалась многоязычная среда, в которой я провела последние годы в России.
А общее культурное воспитание... Среди книг, прочитанных мной и моим мужем до свадьбы, нет ни одной общей, хотя мы много читали, но даже какие-то известные детские книги или Достоевский-Толстой - мы читали разное:) И как-то про книги выяснилось уже после свадьбы...
03.03.2003 10:47:21, fri
вопрос приоритетов .Я детей "мучить" русским тоже не собираюсь. Не захотят - не надо.просто мы дома говорим по - русски. с вкраплениями,разумеется,иврита. 03.03.2003 11:12:52, ИМА
Кондратея
Ну уж! Не знаю, что там в Израиле делается:-), но все матери (кроме Лангусты:), которых я знаю, активно передают "свой" язык ребенку, даже если этот язык три раза не нужен в их новой стране. Не только русские и американцы.

Для меня было далеко неочевидно, что я когда-либо смогу соединиться с русским мужчиной (после первого брака). И обстоятельства мои этому не способствовали. ОДнако, судьбу не объедешь. Но легко представляю любые национальности.
03.03.2003 10:22:18, Кондратея
НА самом деле язык почти никогда не бывает лишним. Так что првильно передают. Меня куда больше удивляет, когда даже одноязычные родители, живущие в третьей стране, ребенка плохо учат родному языку. 03.03.2003 10:24:56, Харас
А что значит "плохо учат"? :) 03.03.2003 10:51:15, Чебурашка
Сами не разговаривают с детьми на родном языке. У меня в Москве не мало таких семей, где один из родителей нерусский, но он практическине говорит с ребенком на родном языке. Соответственно ребенок язык знает совсем по верхам... 03.03.2003 11:02:16, Харас
fri
А я считаю, что пока ребенок маленький, лучше с ним больше общаться на языке страны, а подросток уже сам в состоянии решить, чего хочет - и тогда если он хочет, развивать ему и знание языка "страны исхода". Маленький ребенок только путаться будет в нескольких языках. 03.03.2003 10:50:34, fri
из - за этого я с маленькими только по - русски говорила .Чтобы не путались.
а подросток вряд ли выберет. и уж хорошо понимать будет вряд ли.
Впрочем,для меня это вообще был не вопрос .я родила- и заговорила с ребенком. Даже не думала на каком языке. на русском.Для меня это еще и вопрос уровня общения. на иврите могу общаться на очень высоком уровне, передавать свои мысли,переживания итд. на русском- я говорю на уровне подсознания.
А именно этот уровень нужен мне для общения с близкими людьми.
03.03.2003 11:18:56, ИМА
fri
Наверно, это у кого как. Я вот английский знаю довольно посредственно, но при этом иногда и думаю на нем, и говорить люблю. Хотя это при очень среднем знании языка. 03.03.2003 16:08:42, fri
Так как у меня почти все друзья и многие родственники за границей,то я вижу, что все дети в этих семьях прекрасно говорят на обоих языках. Иногда - на трех. 03.03.2003 11:04:08, Харас
Да не путаются вроде. Здесь вон сколько народу двуязычного - шведы все наши :) И ничего. А в подроствковом возрасте уже гораздо труднее учить язык (точнее, его тогда учишь как неродной, а в раннем детстве просто "впитываешь" в себя :)) 03.03.2003 10:52:41, Чебурашка
в Израиле это долгое время вообще не очень приветствовалось,считалось - приехал в израиль- говори на иврите:)лжесионизм типа.
я думала - так везде,но видно,ошиблась.
Моя одна подруга - мама из Аргентины,папа из Чехии,говорят дома на иврите.Папа приехал в детстве, а мама - лет в тридцать. Ее иврит уж точно неродной. Так мама,родив мою подругу,нарочно выучила все детские песенки на иврите и пела ей - чтобы ребенок так сказать,в своей стране на своем языке...
Вторая подруга у меня из Эфиопии - тоже самое. Дома говорит с родителями только на иврите. Приехала в 8 лет,родителям уже под 40 было.
да еще таких знакомых- куча. Совершенно не собираются учить родному для себя языку детей - и удивляются ,когда я им говорю,что у меня ребенок хорошо по - русски говорит.Говорят - "а зачем?"
еще говорят часто "ну это хорошо,еще один язык не помешает..." и не объяснить мне им,что для меня это не "еще один язык" а именно МОЙ язык.что я не заменила бы его скажем,на испанский,хотя возможно он и более применим....
но своим подругам,правда,объяснила уже. :)
я и среди американских эмигрантов знаю таких. говортяпринципиально
03.03.2003 10:48:37, ИМА
У меня как раз позиция, "что еще один язык не помешает". Никогда и никому:)

У нас мальчик учился в Универе из Колумбии, у которого мама русская. Вроде предполагалось в детстве, что никогда ему язык не понадобится. А он поехал в Москву учиться и в отличии от других многочисленных у нас иностранцев прекрасно общался с нами , очень весело провел эти 5,5 год, мы его очень любили.
А потом вернулся и наше МГУшное образование очень высоко ценится в Колумбии. Уже несколько лет там профессор, в Москву наезжает изредка.

Или пример с Мариной Влади, которую когда-то няня учила в детсве русскому, а потом он им успешно в России пользовалась.
03.03.2003 10:56:28, Харас
Конечно,не помешает. Я согласна.
Просто я бы никогда для своих детей не заменила бы русский другим ,который возможно,нужен больше.
03.03.2003 11:20:04, ИМА
По мне язык одного из родителей прекрасно учится "заодно", просто по ходу жизни, если его используют. А "нужный язык" учится уже независимо, специально и т.д. 03.03.2003 11:26:52, Харас
не совсем.В теории,да. а на практике- забывается он,этот язык родителей. Причем со страшной силой.
Когда вся среда вокруг другая,сад,школа ,телеывидение...
я ,конечно,детей не учила русскому с тетрадкой. Говорила,читала книги по- русски,кассеты доставала. создала просто среду рускоязычную. Вернее, усовершенствовала уже имеющуюся.
03.03.2003 11:53:01, ИМА
Ну не знаю. Я повторюсь, у меня ОЧЕНЬ мнго друзей и родственников за границей. Почти у всех есть дети. От маленьких до уже совсем взрослых. Язык сохранился у всех. У кого-то чистый, у кого-то с акцентом, комцу-то не хватате словарного запаса, но говорят все. Или почти все (вдруг я кого сейчас вспомнить не могу?:). 03.03.2003 11:59:10, Харас
У меня масса знакомых,у которых дети пошли в сад и по - русски говорить не хотят. Хотя и противоположные примеры есть,но меньше.
Далеко ходить не надо - моя собственная дочь,походив в ивритский сад полгода-дома по - русски не захотела говорить. В 4 года. Со мной .С папой,правда ,пролдолжала говорить. но папы меньше бывает:)
03.03.2003 13:11:17, ИМА
fri
Вот я поэтому и считаю - пусть говорят на том языке, на каком хотят. И удобнее для них - чтобы говорили на языке страны, все же им тут жить:) А русский, как и все другие - еще выучат, тем более, что русский им будет проще учить - всегда есть под боком, кто поможет:) 03.03.2003 16:11:33, fri


Материалы сайта носят информационный характер и предназначены для образовательных целей. Мнение редакции может не совпадать с мнениями авторов. Перепечатка материалов сайта запрещена. Права авторов и издателя защищены.



Рейтинг@Mail.ru
7я.ру - информационный проект по семейным вопросам: беременность и роды, воспитание детей, образование и карьера, домоводство, отдых, красота и здоровье, семейные отношения. На сайте работают тематические конференции, ведутся рейтинги детских садов и школ, ежедневно публикуются статьи и проводятся конкурсы.
18+

Если вы обнаружили на странице ошибки, неполадки, неточности, пожалуйста, сообщите нам об этом. Спасибо!