Тут я выпендриться решила... Гунькина подруга, начитавшись Толкиена, произвела на свет вполне милое стихотворение - на иврите, ясное дело, хотя девочка тоже из "русской" семьи. Гунька притащила мне его похвастаться, мне стихотворение тоже, насколько я могу судить, понравилось. И я предложила Гуньке его перевести на русский. Она обалдела, ей как-то не приходило в голову, что это возможно. Она сделала подстрочник, вот он (орфография исправлена, стиль сохранен :)):
Когда вернулся военный с путешествий
В спящий теплый дом
Забудет он радость войны:
Громкий звук ликований,
Боль, как огонь пламени
И запах крови страшный,
Стучанье топора,
Растворится как сон
И только когда полнолуния ночь
Он проснется шокированный
И вспомнит, как был
Горящий желанием древним.
Размер - ямб, четыре стопы\три стопы.
Окончания везде мужские, кроме первой и третьей строки последней строфы, но я решила, что этим можно пренебречь, так как это не специально, а просто так получилось от неопытности :))). Сквозная тема - пламя, огонь.
Вот, что у меня получилось:
Скиталец-воин, что ступил
В уснувший теплый дом –
Забудет он военный пыл
И труб победный гром.
И боль – пожаров горячей,
И страх забудет он.
И крови дух, и лязг мечей
Рассеются, как сон.
Лишь вспомнит, полною Луной
Однажды пробужден,
Как древней страстию – войной -
Пылал когда-то он.
Ну, девчонки-то, конечно, в восторге, так что цель достигнута :)). Но меня как-то сомнение взяло. Все-таки, я не переводила стихов уже лет 15 :)). Сижу тут вдали от общего российского культурного потока.
Как вам, а??? :)))
Конференция "О своем, о девичьем""О своем, о девичьем"
Раздел: -- посиделки
Отвечать в конференциях и заводить новые темы может любой участник, независимо от наличия регистрации на сайте 7я.ру.
Вы талант! Девочка тоже молодец. Мне очень понравилось, здорово.
А 15 лет назад вы чего переводили? 21.12.2002 02:27:21, лера
А 15 лет назад вы чего переводили? 21.12.2002 02:27:21, лера
Чего попадалось. :)))
Подсовывали - с польского, с эстонского... Немного, в основном свое писала :))).
Но помню, что переводить получалось. 21.12.2002 12:10:59, Птичка Феникс
Подсовывали - с польского, с эстонского... Немного, в основном свое писала :))).
Но помню, что переводить получалось. 21.12.2002 12:10:59, Птичка Феникс
Нам - очень даже. :) Напомнило кого-то, вот сижу теперь, вспоминаю - кого. :)
20.12.2002 16:09:12, Мата Хари


Ну, правда, СПАСИБО. ОТ ВАС :))) похвалу толкинистским упражнениям особенно ценно услышать. :))))))))
20.12.2002 16:14:27, Птичка Феникс

Спасибо. :)
Мне это важно. Знаете, каким-то образом нужно поддерживать в глазах подростка свой авторитет.
ОФФ: Спасибо за письмо. Отвечу, обдумав. :)) 20.12.2002 16:03:23, Птичка Феникс
Мне это важно. Знаете, каким-то образом нужно поддерживать в глазах подростка свой авторитет.
ОФФ: Спасибо за письмо. Отвечу, обдумав. :)) 20.12.2002 16:03:23, Птичка Феникс
Читайте также
Беременность в 45 лет: обоснованное решение
В нашей статье мы рассмотрим, какие возможности и вызовы открывает беременность после 40-45 лет, опираясь на последние исследования и медицинские рекомендации.
Почему важно вовремя диагностировать и лечить скрытые родовые травмы у детей
Проблемы со сном, аппетитом или поведением могут быть следствием травмы, которую малыш получил при рождении. В статье расскажем, как распознать такие нарушения и почему важно вовремя их корректировать.