Во-первых, хочу поблагодарить всех участников первого тура. Я прошу всех нижеперечисленных прислать мне свои почтовые (не e-mail) адреса на адрес olga@privivki.ru, что бы моя благодарность приняла не виртуальные черты (вам всем будет выслан небольшой сувенир от компании)
Лисяка
ТаВи
ГЛЮКВА
Синяя кошка
Pony
Харас
Antonio
Туська
Наталья Л
Молли
КрОлик
Лея
Марго.
Во-вторых, главный пиз все еще вакантен :). Поэтому жду дальнейших литературынх изысков :). Напоминаю, речь идет о фразе NOTHING BUT THE IMAGE, речь идет о супердорогом оборудовании для проведения презентаций и совещаний.
У меня появилась мысля – а может как-то задействовать слово СТИЛЬ? Мне, правда, ничего кроме штампов (типа «Стильное решение для Вашего бизнеса») в голову не приходит, но может вам придет :).
Конференция "О своем, о девичьем""О своем, о девичьем"
Раздел: -- посиделки
Отвечать в конференциях и заводить новые темы может любой участник, независимо от наличия регистрации на сайте 7я.ру.
Судя по заставке на сайте, полностью слоган звучит так: 'Image... And nothing but the image...', что можно перевести, как: "Стиль... Ничто, кроме стиля..." ("И только стиль")
Преображение изображения :)
Стиль... Уникальный и неповторимый...
Стиль... Остальное все неважно...
О, этот образ... Только он один... :)))
Стиль... Цель, достойная стремленья... :)
(Ну, это уже несерьезно, стихи получаются!)
Само собой, подразумевается клятва говорить "правду, только правду и ничего, кроме правды", что звучит громоздко.
05.07.2002 13:44:42, Pony
Преображение изображения :)
Стиль... Уникальный и неповторимый...
Стиль... Остальное все неважно...
О, этот образ... Только он один... :)))
Стиль... Цель, достойная стремленья... :)
(Ну, это уже несерьезно, стихи получаются!)
Само собой, подразумевается клятва говорить "правду, только правду и ничего, кроме правды", что звучит громоздко.
05.07.2002 13:44:42, Pony
Да, на заставке фраза больше, но во всех брошюрах используется только последняя часть.
05.07.2002 13:53:19, virus
Изображение истины
Разглядывая на плоскости,
Он улыбался синтезу
Логики и эмоций
....
(И.Бродский. Художник)
Как вам первая строчка? Или первые две? 05.07.2002 13:28:39, КрОлик
Разглядывая на плоскости,
Он улыбался синтезу
Логики и эмоций
....
(И.Бродский. Художник)
Как вам первая строчка? Или первые две? 05.07.2002 13:28:39, КрОлик
Не слыть, а быть! (вариант из пионерского детства, но в данном случае вроде соответствует. Хотя может и вызывает не те ассоциации...)
Растворись в образе (романтично так)
Вообще-то вариант Nadki про проекцию стиля (может действительно лучше так, без "вашего", просто ПРОЕКЦИЯ СТИЛЯ) лучше всего подходит. 05.07.2002 11:47:03, КрОлик
Растворись в образе (романтично так)
Вообще-то вариант Nadki про проекцию стиля (может действительно лучше так, без "вашего", просто ПРОЕКЦИЯ СТИЛЯ) лучше всего подходит. 05.07.2002 11:47:03, КрОлик
Еще парочка :-)
"Есть ТОЛЬКО стиль..."
"Реален только образ" ;) 05.07.2002 11:33:47, Мышка серая
"Есть ТОЛЬКО стиль..."
"Реален только образ" ;) 05.07.2002 11:33:47, Мышка серая
Зря я не сделала этого сразу, но вот вам ссылка на сайт о продукте (к сожалению, на английском языке) - может, натоклнет на еще какие мысли :)
05.07.2002 11:17:06, virus
Ой, после просмотра сайта кажется, что стиль и имидж тут не главное. Главное - изображение. Под слоганом подразумевается следующее - вам не нужна лишняя аппаратура, доски, проекторы, остается только изображение обалденного качества. Ничего лишнего - только безупречное изображение (ваших бизнес-идей). Но я могу ошибаться. В данном случае мне даже хотелось бы ошибаться... Предыдущие толкования красивее...
05.07.2002 11:33:55, Nadka
ПРАВИЛЬНО. Речь идет о том, что в девайсе ничего нет, кроме экрана т.е. ИЗОБРАЖЕНИЯ.
05.07.2002 13:08:24, Зося
Вы ошибаетесь :). Потому что вся сила как раз в идее. Продукт позиционируется как hi-end, именно из-за идеи и уникальности. С тезнической точки зрения качество картинки как раз не самое лучшее (плазменные панели дают на порядок лучше, но они не дают всех остальных преимуществ).
05.07.2002 11:36:20, virus
Гы, хорошо что я сразу ссылку на сайт не дала. Сколько неплохих идей бы загубила :)
05.07.2002 11:37:02, virus
Спасибо, конечно:) Я просто пошутила, Но мне все равно приятно:) А по делу помоч не могу:) Но тут смотрю и так столько идей:)
05.07.2002 11:11:32, Лея
Исключительно реальный СТИЛЬ....
Отражать СТИЛЬ....
(попытка совместить два значения IMAGE:)
05.07.2002 10:43:29, ЮК
Отражать СТИЛЬ....
(попытка совместить два значения IMAGE:)
05.07.2002 10:43:29, ЮК
2virus
А может он быть не одной фразой,а скажем тремя? :) 05.07.2002 10:39:42, Antonio
А может он быть не одной фразой,а скажем тремя? :) 05.07.2002 10:39:42, Antonio
Поскольку ясно,что в слогане обыгрывается многозначность слова image, предлагаю такой вариант:
Войди в образ.Создай имидж.Ощути стиль. 05.07.2002 10:43:40, Antonio
Войди в образ.Создай имидж.Ощути стиль. 05.07.2002 10:43:40, Antonio
- "Только стиль..."
- "Только стильное решение"
- "Абсолютный стиль" ("абсолютный" потому что NOTHING)
- "Абсолютно стильное решение"
- "Создай абсолютный образ"
- "Создай настоящий стиль"
- "Создай только стиль" 05.07.2002 10:17:46, Мышка серая
- "Только стильное решение"
- "Абсолютный стиль" ("абсолютный" потому что NOTHING)
- "Абсолютно стильное решение"
- "Создай абсолютный образ"
- "Создай настоящий стиль"
- "Создай только стиль" 05.07.2002 10:17:46, Мышка серая
А первое, по-моему, неплохо. И практически дословный перевод, что тоже немаловажно, а то другие очень отклоняются от оригинала.
05.07.2002 10:25:50, Зося
Mне кажется, что автор слогана хотел сыграть на том, что у слова “image” несколько значений. В данном случае, по-видимому, использовались два значения: «изображение» (то, что технически обеспечивает оборудование) и «имидж» (то, что обеспечивает владельцу оборудования его (оборудования) престижность). Надеюсь, не очень сумбурно.
С самим переводом сложнее, т.к. у слогана теперь должно быть две части (в соотв. с приведенным толкованием).
- идеальное изображение – безупречный имидж/стиль [Вашего бизнеса]
- воспроизводя изображение, производите впечатление (очень неуклюже :[ )
- идеальное изображение – это ваш стиль
- просто изображение, просто имидж [стиль]
- ничего лишнего
Уф-ф, тяжело. Я напишу еще, если придет в голову что-то более съедобное.
05.07.2002 10:12:56, Nadka
С самим переводом сложнее, т.к. у слогана теперь должно быть две части (в соотв. с приведенным толкованием).
- идеальное изображение – безупречный имидж/стиль [Вашего бизнеса]
- воспроизводя изображение, производите впечатление (очень неуклюже :[ )
- идеальное изображение – это ваш стиль
- просто изображение, просто имидж [стиль]
- ничего лишнего
Уф-ф, тяжело. Я напишу еще, если придет в голову что-то более съедобное.
05.07.2002 10:12:56, Nadka
Да, однозначно, слоган построен на игре слов. На русском так не получится...
05.07.2002 10:22:41, virus
Стиль/имидж без компромиссов
Стиль/имидж – и никаких компромиссов
Бескомпромиссный стиль (это смело :-) )
Эти варианты близки к оригиналу, но не отражают игру слов.
05.07.2002 10:58:06, Nadka
Стиль/имидж – и никаких компромиссов
Бескомпромиссный стиль (это смело :-) )
Эти варианты близки к оригиналу, но не отражают игру слов.
05.07.2002 10:58:06, Nadka
Вот еще: «проекция Вашего стиля» (проектор для презентаций подразумевается :))).
05.07.2002 10:47:03, Nadka
Или Отражение вашего стиля.
05.07.2002 11:17:50, Молли
мне очень нравится. Только "вашего", должно быть с маленькой буквы.
05.07.2002 11:17:20, Ольга Оводова
Хм. А мне это нравится :). И Ваши мысли тоже :). Если еще будут - пишите (ну и все остальные тоже, естественно :))!
05.07.2002 10:58:28, virus
Создай свой стиль.
Это ваш стиль.
Ваш бизнес -ваш стиль.
Особый бизнес - особый стиль. (или отличный?)
Стиль, ничего лишнего. (Только стиль, ничего лишнего).
ЗЫ. Может я не права, но мне кажется слово имидж не очень хорошо выглядит в подобном слогане. Лучше использовать другие слова, а не конкретно это слово. 05.07.2002 10:12:31, NaDa
Это ваш стиль.
Ваш бизнес -ваш стиль.
Особый бизнес - особый стиль. (или отличный?)
Стиль, ничего лишнего. (Только стиль, ничего лишнего).
ЗЫ. Может я не права, но мне кажется слово имидж не очень хорошо выглядит в подобном слогане. Лучше использовать другие слова, а не конкретно это слово. 05.07.2002 10:12:31, NaDa
Я, конечно, благодарна за желание выслать мне сувенир :), но я ничего не переводила и не придумывала, только капельку поглумилась над чужой идеей :)
05.07.2002 09:46:44, Синяя кошка
Да, а я вообще только спросила про что это. :))
05.07.2002 11:09:20, Молли
Не советский ты человек:)) Должна была наоборот тербовать себе главный приз сразу:))
05.07.2002 10:00:57, Харас
ТОгда требую!!!! МНЕ!!! Главный!!!! Прям сейчас!!! :))) (Хоть и не советский я все равно :)))
05.07.2002 12:07:31, Синяя кошка
:). Главный я объявлю чуть позже. А на не главный присылай координаты :)))
05.07.2002 12:09:02, virus
Я бы перевела в форме вопроса:
РАЗВЕ ЕСТЬ ЧТО-ТО ВАЖНЕЕ СТИЛЯ?
или
СТИЛЬ ПРЕЖДЕ ВСЕГО!
05.07.2002 09:12:59, Зося
РАЗВЕ ЕСТЬ ЧТО-ТО ВАЖНЕЕ СТИЛЯ?
или
СТИЛЬ ПРЕЖДЕ ВСЕГО!
05.07.2002 09:12:59, Зося
Ваш бизнес - ваш стиль
Ничего важнее имиджа.
Слово "стильный" лучше не использовать, по-моему. 05.07.2002 08:51:37, Ольга Оводова
Ничего важнее имиджа.
Слово "стильный" лучше не использовать, по-моему. 05.07.2002 08:51:37, Ольга Оводова
Читайте также
Как понять, что у ребенка психологические трудности, если он ничего не рассказывает?
Как помочь ребенку, чтобы не оттолкнуть?
Простые способы позаботиться о своем теле. Памятка нежности к себе
Как заботиться о своем теле?