Раздел: Просто поделиться... (Чего не увидели цензоры в книге Старик Хоттабыч)

В блог Подписаться на Дзен!

Отвечать в конференциях и заводить новые темы может любой участник, независимо от наличия регистрации на сайте 7я.ру.

ГрандПапчик✈

Вотета поворот...))

О ГЛАВНОЙ СКАЗКЕ НАШЕГО ДЕТСТВА.

Век живи, век учись...

Эту книгу знаменитого советского писателя Лазаря Гинзбурга, читал каждый из нас.

Речь идёт о «Старике Хоттабыче»...

Спросите любого русскоязычного человека: «Знаете ли вы кто такой Хоттабыч?"»

Ответ будет утвердительный, не сомневайтесь.

Некоторыe даже вспомнят полное имя старика- Гассан Абдуррахман ибн Хоттаб

Стоит покопаться в книге внимательнее, всплывает множество «нюансов», Начнём с фамилии автора на обложке книги - Лазарь Лагин. Фамилия составлена из первых букв имени и настоящей фамилии.

ЛАзарь ГИНзбург

Вчитываясь в текст «Хоттабыча», мы обнаружим удивительные вещи. Джинн из глиняного кувшина, хоть и одет изначально в арабские одежды, бормочет свои заклинания на еврейском языке!

Читаем:

«Вместо ответа Хоттабыч, кряхтя, вырвал из бороды тринадцать волосков, мелко их изорвал, выкрикнул какое-то странное слово «лехододиликраскало»...

Вы не знаете значения этого заклинания?

Это известная еврейская песня, которую ортодоксальные евреи поют перед субботой!

«Лехо доди ликрас кало, пней шабес некабело».

Что означает «иди, мой друг, навстречу невесте, встретим лик Субботы».

Какая такая «невеста» упоминается в этом « странном слове»? В иудейской традиции невестой называют Субботу.

В кинотеатре рассерженный Хоттабыч вспоминает, что он настолько могущественный джинн, что с ним «ничего не мог поделать сам Сулейман ибн Дауд».

Кто такой этот Сулейман? Всё просто - царь Соломон. Шломо бен Давид. Соломон, как известно, носил кольцо с надписью «всё пройдёт». И кольцо это повелевало джиннами. Читаем далее:

- Да позволено будет мне узнать, что ты, о бриллиант моей души, подразумеваешь под этим неизвестным мне словом «балда»? -осведомился с любопытством старик Хоттабыч. Волька от смущения покраснел, как помидор.

- Понимаешь ли...... как тебе сказать... э-э-э... ну, в общем, слово «балда» означает «мудрец».

По-еврейски «баал дат» означает... правильно, «мудрец»!

Не соврал Волька Костыльков! Этого не знали только советские цензоры и партийные идеологи.

Всё это цитирование объясняется просто.

Детство писателя Гинзбуга прошло в Витебске, местечке, где он родился 21 ноября 1903 года и где до революции на 17 христианских церквей приходилась 51 синагога. Здесь же, в Витебске, он окончил хедер.Отсюда нужно искать корни Хоттабыча и его иудейских высказываний.

А знаете ли вы, что в Иерусалиме, при входе в старый город, есть площадь Омара Юсуфа ибн Хоттаба. Оказывается, на самом деле был такой царь.

Лазарь Лагин прожил достойную жизнь. Воевал в гражданскую войну. С первых же дней Отечественной войны в составе Черноморского флота участвовал в обороне Одессы, Севастополя, Керчи и Новороссийска. Войну закончил в Румынии с Дунайской флотилией. Награжден. Лауреат Государственной премии.Ему принадлежат много повестей и рассказов.

Умер Л. Лагин 16 июня 1979 года в Москве.

Элеонора Гевондян (с)
---------------
22.07.2020 14:19:58,

16 комментариев

От кого: Настройки

Вы не авторизованы.

Если Вы отправите сообщение анонимно, то потеряете возможность редактировать и удалить это сообщение после отправки.

E-mail:
получать ответы на E-mail
показывать ссылки на изображения в виде картинок
Все описанное- остроумная и милая литературная шутка. Но главная "шутка" этой статьи-в ее заголовке: "ВОТЕТА" ! Несколько секунд я даже не могла понять, что это такое. На описку не похоже. 03.10.2020 16:53:09, Ттттт
Интересно, но с высокочтимой балдой перемудрили, как мне кажется. 22.07.2020 17:52:14, Летиция П.
ГрандПапчик✈
Ну, чуток есть, наверно, приукрашивание...))) Но общая картинка симпатишная!!))
22.07.2020 18:13:51, ГрандПапчик✈
Про Омара Юсуфа понравилось)) эт мой любимый персонаж в сказке 22.07.2020 19:37:19, Летиция П.
с брульянтовыми зубами...
22.07.2020 20:10:01, AleXXX
Ага, по богатому:) 22.07.2020 22:45:10, Летиция П.
arte
Прямо сразу я эту сказку еще больше полюбила :)
22.07.2020 16:09:44, arte
Лиметт
И тайну эту хранили много лет...) Круто! 22.07.2020 16:01:43, Лиметт
Вот это да! Круть :))) 22.07.2020 15:06:02, av10
Кроме того, это переложение повести Энсти Медный кувшин.
В 1938 советские цензоры и партийные идеологи все это могли знать, а позже могли сделать вид, что не знают.
22.07.2020 14:44:35, Птица Сыйсу
позитив
Да, да. Идею скоммуниздил у британца. Ну и что, что наш Хоттабыч добрее английского. 23.07.2020 16:16:12, позитив
Интересно сравнивать причины, по которым англичанин отказывался от подарков и советский пионер.
23.07.2020 16:30:43, Птица Сыйсу
В изданиях 53 и 58 года этого странного слова нет. Все нормально с цензорами.
22.07.2020 15:04:26, Птица Сыйсу
Абсолютно согласен. 10.09.2020 11:48:49, Василий Л.
У меня было относительно старое издание Хоттабыча. Не 50-е годы, поновее. Скорее всего 60-е или самое начало 70-х. Я бы запомнила такую диковинную абракадабру. Точно не было. 22.07.2020 17:51:07, Летиция П.
ШаНуар
Вот я тоже не припомню этого слова))
Но читала где-то, что версий Хоттабыча было не меньше трёх. В соответствии с политической ситуацией автор сам переписывал перед переизданиями.
22.07.2020 15:53:43, ШаНуар


Материалы сайта носят информационный характер и предназначены для образовательных целей. Мнение редакции может не совпадать с мнениями авторов. Перепечатка материалов сайта запрещена. Права авторов и издателя защищены.



Рейтинг@Mail.ru
7я.ру - информационный проект по семейным вопросам: беременность и роды, воспитание детей, образование и карьера, домоводство, отдых, красота и здоровье, семейные отношения. На сайте работают тематические конференции, ведутся рейтинги детских садов и школ, ежедневно публикуются статьи и проводятся конкурсы.
18+

Если вы обнаружили на странице ошибки, неполадки, неточности, пожалуйста, сообщите нам об этом. Спасибо!