Раздел: --- юмор (Как говорят иностранцы продавцы)

В блог Подписаться на Дзен!

Отвечать в конференциях и заводить новые темы может любой участник, независимо от наличия регистрации на сайте 7я.ру.

сложная русская языка

Продуктовый магазинчик в центре. Работают в две смены, приезжие. Ежедневно покупается обед в лоточке и на десерт - коржик.
При заказе покупки стабильно переспрашивают про коржик, варианта два: 1) "одна?" 2) "одну?"
22.01.2020 12:08:30,

70 комментариев

От кого: Настройки

Вы не авторизованы.

Если Вы отправите сообщение анонимно, то потеряете возможность редактировать и удалить это сообщение после отправки.

E-mail:
получать ответы на E-mail
показывать ссылки на изображения в виде картинок
О, я пока научила московских русскоговорящих третьеклашек склонять слово "сутки", наслушалась всякого. "В одной сутке 24 часа, 4 сутки больше, чем 3 сутки", далее везде...) 22.01.2020 17:52:16, бим-бом
Долматин
Коржик... :)
Мы на НГ прикупили Йолку :). Так в тов. чеке, старательно и разборчиво, указал продавец из теплого региона ...:)
22.01.2020 15:47:24, Долматин
"люля в лаваше" - в меню одного кафе, рядом с работой. Как попросить несколько? " Дайте две люли"?
А много? "Мне , пожалуйста, пять люлей"? В общем, я тычу пальцем в меню, и прошу " вот это" :))
22.01.2020 14:07:33, хъ работает
ландыш
люля вроде не склоняется
22.01.2020 14:12:21, ландыш
ШаНуар
Люля не склоняется. Дайте 1,5,25 люля. А вот люля кебаб можно и просклонять. 22.01.2020 14:12:11, ШаНуар
=^..^=
[ссылка-1]
22.01.2020 14:10:50, =^..^=
Так и говорите: Дайте две люлИ/ Хочу люлЮ.Пять.
22.01.2020 14:10:17, Рене с раб.
Пять люля-кебабов, вот почему-то так хочется произнести. 22.01.2020 15:35:43, av10
А то можно получить пять люлЕй. Или лЮлей ;) 22.01.2020 15:39:16, тупик
Хоть и не заказывал ;)))) 23.01.2020 03:28:45, av10
Birke
Я бы сказала "пять порций люля-кебаб,пожалуйста" (или что оно там)
Правда, я гипотетически - я такое не ем
22.01.2020 14:14:17, Birke
это долго, а за мной очередь голодных)
22.01.2020 14:19:33, Рене с раб.
А я стала на ценниках видеть вместо "сочника" "сочни".
22.01.2020 13:05:13, Анна подмосковье
Так может там теперь именно сочень. А раньше был сочник. Вообще-то это разные слова, обозначающие разные кулинарные изделия. 22.01.2020 13:29:50, ==
[ссылка-1] Пишут что одно и тоже. Мне привычней "сочень", но больше нравится "сочник")
22.01.2020 13:35:28, Рене с раб.
Насколько мне известно, сочник - это пирожок из песочного теста с творожной начинкой. А сочень - что-то типа творожной лепёшки жареной. Википедия не очень надёжный источник.
22.01.2020 14:06:27, ==
Oker
[ссылка-1]
22.01.2020 14:41:15, Oker
Для меня все это "пирожок из песочного теста с творожной начинкой". Были и сочень, и сочник) На ценниках чаще первое, в разговорной речи - второе) (С)Oker. Со вторым не встречалась, не знаю название
22.01.2020 14:13:41, Рене с раб.
В общем, главное, чтобы вкусно было:) 22.01.2020 17:14:06, ==
Birke
дайте срочно очень сочный сочник
22.01.2020 14:15:12, Birke
в ближайшей булочной на ценнике - "сочень"
22.01.2020 13:25:35, Птичка снежная
Oker
Мн. число от "сочень" и есть "сочни")
22.01.2020 13:08:43, Oker
так был всегда сочник )
22.01.2020 13:20:58, Анна подмосковье
Oker
Были и сочень, и сочник) На ценниках чаще первое, в разговорной речи - второе)
22.01.2020 13:47:59, Oker
а кто-то из присутствующих хочет работать в магазине на кассе вместо приезжих?
22.01.2020 13:03:03, Краевед
работящим приезжим (к тому же минимум двуязычным) ничего кроме респекта и уважухи. 22.01.2020 13:19:08, Лось-Анджелес
NLU
В магазинах работают теперь те, кому пофиг вся эта могучая языка. 22.01.2020 12:50:33, NLU
Аня-лэ
Они слово "коржик", наверно, и не знают. Им говорят "продаешь вот эту штуку", стоит столько. Для них это вообще товар в ассортименте, цену каждой штуки, главное, надо знать, и все.
А на их языке "эта штука", может, женского рода. Типа "булочка песочная" :)
22.01.2020 12:31:01, Аня-лэ
ШаНуар
На нашем языке "штука" тоже женского рода)) 22.01.2020 13:59:34, ШаНуар
Аня-лэ
Это совпадение :) Думаю, слово "штука" им тоже не говорят. Или на их языке объясняют, или пальцем показывают, или молча ценники расставляют, а они уже сами разбираются. 22.01.2020 14:16:15, Аня-лэ
=^..^=
с другой стороны, в автоматах макдачных в языковом меню теперь таджикский, киргизский и узбекский

и нинида учить сложная русская языка :)
22.01.2020 12:19:05, =^..^=
и это нормально, имхо. 22.01.2020 13:19:35, Лось-Анджелес
=^..^=
это рынок
22.01.2020 13:22:12, =^..^=
в Москве? В Питере пока только английский) Но местами указатели и вывески на китайском есть.
А вот в Будапеште автоматы с проездными уже несколько лет знают русский.
22.01.2020 13:00:42, GalaNTka
Birke
в аэропорту Домодедово уже всё на русском, английском и китайском
22.01.2020 14:10:45, Birke
в аэропортЕ.
22.01.2020 14:39:40, ойй
ДомодедовЕ))
22.01.2020 22:23:14, муравей
Крохозябр
Погуглите местный падеж. Крайне познавательно. А то ещё и в саде будет у Вас и на борте воздушного судна. 22.01.2020 17:41:08, Крохозябр
Birke
ага в пальте
22.01.2020 14:57:41, Birke
вы да, всегда почти в бэлом;)
22.01.2020 15:03:09, ойй
Birke
спасибо, приятно)
22.01.2020 15:05:48, Birke
буэ
22.01.2020 15:06:56, ойй
=^..^=
нэд
22.01.2020 14:41:48, =^..^=
ой, кэп, наконец-то вы пришли.
конечно, нет. правильно говорить в аэропОрте.
хотя, для тех, кто на себя одежду одевает это несущественно;)
22.01.2020 15:02:42, ойй
Birke
...а пальто висит в шкафе) , в роте - конфетка )
а в носе - насморк)
22.01.2020 15:05:16, Birke
Конфетка в роте - повод для буллинга сапёрной лопаткой :) 22.01.2020 15:28:21, тупик
ну хватит уже позориться)
погуглите)))
22.01.2020 15:06:40, ойй
Birke
пришвартоваться (где?) в порту?;
работать (где?) в порту?;
забыть (где?) в порту?.

Аналогично используется словоформа «в аэропорту».

Согласно морфологической норме русского литературного языка правильно следует писать слово «в порту» («в гавани»).

В порту? шумно и многолюдно.
Наш дядя много лет работает механиком в порту?.

Подробнее: [ссылка-1]
22.01.2020 15:11:13, Birke
[ссылка-1]
22.01.2020 15:10:49, Рене с раб.
Birke
а Баба-Яга против!!!

22.01.2020 15:12:17, Birke
=^..^=
не баба, а парадокс :)
22.01.2020 15:19:00, =^..^=
и снова кэп! ))
22.01.2020 15:27:31, ойй
Birke
))))
22.01.2020 15:21:42, Birke
Кстати, поняла, что в польском макдаке русский в языковом меню тоже есть. На вокзале и в Пулково тоже уже давно на китайском объявляют и пишут. 22.01.2020 14:12:39, GalaNTka
Birke
кругом эти китайцы(
22.01.2020 14:15:56, Birke
ландыш
"скоро все станут смуглявенькие и приятно одинаковые" (с)))
22.01.2020 14:20:12, ландыш
Birke
ужс( с косыми глазами и плоскими лицами(
22.01.2020 14:22:19, Birke
и самое ужасное - с некрасивыми носами(
22.01.2020 14:24:07, Рене с раб.
Birke
и везде будет ор(
22.01.2020 14:30:28, Birke
Были летом в Троице-Сергиевой Лавре - все на русском, английском и китайском. 22.01.2020 13:51:29, Чернобурка
я отношусь к этому более чем толерантно ибо регулярно слышу такие перлы от носителей русского и не только языка, что мало не покажется!
вот пришло очередное письмо от коллеги из Англии, редкое слово комп не подчеркнул как содержащее грамматические ошибки, вот и думай тут, то ли комп не знает английский, то ли коллега :)))
22.01.2020 12:19:04, douceur
я вообще с уважением, потому что это же минимум второй язык у них. 22.01.2020 12:21:15, Лось-Анджелес
ШаНуар
Они могут воспринимать коржик как булочку. когда вот такие двусмысленные вещи, я тоже могу сказать "дайте одну"))
А вообще - В грузинской школе.
Учитель: "Запомните, дети: тарелька и вилька пишется без мягкого знака,
а сол и фасол с мягким знаком. Запомните это дети, ибо понять этого не
возможно!!!"
22.01.2020 12:16:36, ШаНуар
Это в узбекской)) грузины так не говорят. У них свой анекдот:
-Дети, что такое ОС?
-Это маленький шмел, о учител!
- Нет, это то, вокруг чего вертится Земля!
22.01.2020 22:27:32, муравей
я тоже думаю, что понять "коржик не равно булочка" - невозможно, только запомнить
22.01.2020 12:18:30, Лось-Анджелес
не, коржик-это большая печенюшка)
22.01.2020 12:21:11, Рене с раб.
не, это маленький лепёшка!
22.01.2020 12:24:29, douceur
лепешка мягкая. а коржик это что-то песочное, раньше он 9 коп. стоил, кмк, а сейчас интересно?
22.01.2020 12:28:16, Рене с раб.
ШаНуар
В моем понимании коржик равно лепешка. Какая разница из чего эта лепешка? Ну или вообще коржик - пирожное)) 22.01.2020 13:54:32, ШаНуар
Вариант! Можно попробовать заказывать "и вот ту большую печеньку, пожалуйста", тогда хотя бы "одну?" попадет в точку. Любопытно... Посоветую, о результатах доложу 22.01.2020 12:23:45, Лось-Анджелес

Читайте также
Долгосрочные последствия инъекций для подавления аппетита для женского здоровья: революция или риск?
Инъекции, подавляющие аппетит, стремительно захватывают мир, обещая чудесное преображение без усилий. Миллионы людей по всему миру уже ощутили на себе "магию" ложного чувства сытости. Прежде чем сделать шаг к "быстрому" решению, узнайте полную правду.
Почему важно вовремя диагностировать и лечить скрытые родовые травмы у детей
Проблемы со сном, аппетитом или поведением могут быть следствием травмы, которую малыш получил при рождении. В статье расскажем, как распознать такие нарушения и почему важно вовремя их корректировать.

Материалы сайта носят информационный характер и предназначены для образовательных целей. Мнение редакции может не совпадать с мнениями авторов. Перепечатка материалов сайта запрещена. Права авторов и издателя защищены.



Рейтинг@Mail.ru
7я.ру - информационный проект по семейным вопросам: беременность и роды, воспитание детей, образование и карьера, домоводство, отдых, красота и здоровье, семейные отношения. На сайте работают тематические конференции, ведутся рейтинги детских садов и школ, ежедневно публикуются статьи и проводятся конкурсы.
18+

Если вы обнаружили на странице ошибки, неполадки, неточности, пожалуйста, сообщите нам об этом. Спасибо!