Конференция "О своем, о девичьем""О своем, о девичьем"
Раздел: Минутка ненависти (Происхождение выражения)
Отвечать в конференциях и заводить новые темы может любой участник, независимо от наличия регистрации на сайте 7я.ру.
Пресловутое "с нее"
Люди, ну скажите мне, откуда пошло это выражение "с нее/тебя"? Я ржу с нее, я тащусь с нее и т.д. Бррр.... Пришел муж и тоже что-то подобное выдал. Чуть не прибила его. Филологи, ну неужели это норма русского языка? Может я зря бешусь?
22.08.2018 18:15:07, Пермячка
78 комментариев
Хохловское это выражение. В фильме "Шпион который меня бросил" этот вопрос прекрасно раскрыл мужик-украинец он же предатель и бабник. Рекомендую! Весь зал смеялся.
23.08.2018 10:12:13, Матвевна
Вам нравится какое больше? Хохлячье иль хохляцкое, стесняюсь но отвечаю.
24.08.2018 12:04:06, Матвевна
ну да, это какой-то южный, одесско-ростовский говорок, который просочился за Урал
23.08.2018 10:58:59, Moon
не норма. Может быть или местечковым выговором, или "выпендрежным", в смысле - нарочито "ломается язык" для придания эмоциональной окраски...
23.08.2018 10:01:24, УникаЛьнаЯ
Существует такая наука - стилистика. Рекомендую. Употребление сниженной лексики м.б. обусловлено не только безграмотностью. Оно м.б., например, нарочитым. Для чего? Долго объяснять. Читайте книжки по стилистике. У меня в профиле написано: регион проживания - нашенский. Что-то вроде "с неё". Одна образованная москвичка;) ткнула меня носом в это слово, как в показатель моей безграмотности. Пришлось цитировать Ленина. Оказалось, что широкий кругозор не выдаётся вместе со штампом о прописке. Вы, кстати, тоже не образчик грамотности. Тоже есть за что прибить:)))
23.08.2018 09:42:39, ==
Прикололся муж, а его чуть не прибили %((
Если будет говорить "по норме", то с тоски на стену взлезете же. Не?
Лучше уж поржать дуэтом ;))) 22.08.2018 22:35:19, av10
Если будет говорить "по норме", то с тоски на стену взлезете же. Не?
Лучше уж поржать дуэтом ;))) 22.08.2018 22:35:19, av10
как вариант - взято из украинского. например, "глузувати з тебе" - подшучивать над тобой
22.08.2018 22:29:13, Зим@
это украинский говор. юго-восток. мне лично нравится "скучаю за тобой":))
22.08.2018 22:28:54, baba jozhka
а мы так с мужем прикалываемся:) еще обожаю и употребляю слово "трошки":)
22.08.2018 23:39:14, baba jozhka
Самое ужасное, что эта зараза прилипчива, когда постоянно со всех сторон слышишь. Один раз я сама чуть не сказала "ложу", услышав это милое слово 10 раз за 10 минут.
И, кстати, как вам волшебные слова "евойный", "однёрка"? Вот честно, сама по телефону слышала фразу "я евойная жена"! 22.08.2018 22:14:47, Бубню потихоньку
И, кстати, как вам волшебные слова "евойный", "однёрка"? Вот честно, сама по телефону слышала фразу "я евойная жена"! 22.08.2018 22:14:47, Бубню потихоньку
Однёрка - это единица. Однёрка, двойка, тройка
23.08.2018 00:06:19, Грозная Муха с телефона
Угу. Помню, одноклассница так говорила про трамвай - однерка идет.
23.08.2018 09:19:12, Lerusha ya
Да-да. Я первый раз когда услышала, сама не поняла, пять раз переспросила. Как слышу эти "ложите", "старалася" и т.п., особенно в учреждениях, просто трясти начинает. Приходится над ними стебаться, если позволяет время - то долго и изощрённо )))
23.08.2018 01:36:21, Бубню потихоньку
Затрясся сам - затряси товарища, ага. Вот чтобы что?
23.08.2018 13:55:14, тупик.
А как правильно? я ржу... и я тащусь ...? ну скажем это про фото.
22.08.2018 19:46:14, рица
Правильно - "от" и "над". Тащусь от... ржу над...
Но вообще правильно - без употребления слов "ржу" и "тащусь". 22.08.2018 19:53:33, Musenka
Но вообще правильно - без употребления слов "ржу" и "тащусь". 22.08.2018 19:53:33, Musenka
Вот именно, почему -то ржу и тащусь устраивает , а *с* нервирует.Если уж* ржу* то какая разница .
22.08.2018 19:58:04, рица
По мне все предложение сленг. Это никакого отношения к грамотности. Или что там считать грамотностью? Вот только что разговаривала с подругой, у нас с ней одно образование - университет, она говорит *с*. Я точно знаю,что в школе она хорошо училась.И опять это - ся, умывалася, обувалася.Говорит, но пишет правильно.
22.08.2018 21:16:47, рица
Неее, одно дело слова - либо новообразования, либо заимствованные, а другое дело конструкция языка, ее искажать нельзя. Люто ненавижу за это приколы разряда "как говорят в одесе" - это не юмор, это калька с идиша, хотите - общайтесь на идише, кто ж запретит, а русский корежить не надо
22.08.2018 23:27:34, Del_tta
Его все равно будут корежить,местечковость никто не отменит.Я как-то была свидетелем ,маршрутка ,за рулём сильно не русский водитель,девушка спрашивает - маршрутка идёт туда-то? Он - она не идёт ,она едет.Девушка - ничего не понимаю,идёт или не идёт? Водитель со злостью - маршрутка не ходит! Она едет!Девушка ушла.А я в Москве только узнала ,что автобусы идут.Идут по маршруту.
23.08.2018 11:06:57, рица
Про "идти по маршруту" вообще-то не только в Москве известно, уж простите. И корабли по морю ходят, и часы тоже ходят и стоят... и бьют. Про транспорт всегда говорят "идет до станции такой-то". И объявляют в метро "Поезд следует до станции", а не поезд едет. Бедный водитель... хотел русским казаться, что ли?..
23.08.2018 11:24:08, Oazis
У нас спрашивали - едет ли до....Он наверно .в школе по русскому 5 получал.В классе моей дочери младшей на олимпиады по русскому не попадал ни один русский ребёнок.
23.08.2018 11:55:02, рица
Я в пионерском лагере в детстве была, куда приезжали дети из Узбекистана. Под конец смены я говорила с выраженным узбекским акцентом :). Слышала себя только дома, в привычной обстановке. А в лагере не замечала.
22.08.2018 21:45:38, XXL
Я тоже моментально перенимаю,а мне нельзя) поэтому с мамой и терки были, я совсем не могу сейчас общаться с мамой и подругами детства , все время хочется заорать - ну почему, почему напилася!Лично у меня язык не поворачивается.
22.08.2018 22:08:32, рица
И я перенимаю, и тоже нельзя) В школе детей 10 раз исправишь, а на 11-й сама неправильно скажешь)
23.08.2018 16:27:08, муравей
я скажу по секрету, что русский язык меняется достаточно быстро. Вот, скажем, басни Тредиаковского и Крылова про ворону и лисицу разделяют лет семьдесят... Крыловский вариант помнят все, а вот Тредиаковского - не все :) Язык изменился радикально:
Негде Ворону унесть сыра часть случилось;
На дерево с тем взлетел, кое полюбилось.
Оного Лисице захотелось вот поесть;
Для того, домочься б, вздумала такую лесть:
Воронову красоту, перья цвет почтивши,
И его вещбу еще также похваливши,
"Прямо,- говорила,- птицею почту тебя
Зевсовою впредки, буде глас твой для себя,
И услышу песнь, доброт всех твоих достойну".
Ворон похвалой надмен, мня себе пристойну,
Начал, сколько можно громче, кракать и кричать,
Чтоб похвал последню получить себе печать;
Но тем самым из его носа растворенна
Выпал на землю тот сыр. Лиска, ободренна
Оною корыстью, говорит тому на смех:
"Всем ты добр, мой Ворон; только ты без сердца мех"
И это в относительно спокойное время, без треволнений и смен кроввавых режымов... Надо ли удивляться после этого банальным заимствованием из суржика типа "С Москвы" 22.08.2018 19:07:49, AleXXX
Негде Ворону унесть сыра часть случилось;
На дерево с тем взлетел, кое полюбилось.
Оного Лисице захотелось вот поесть;
Для того, домочься б, вздумала такую лесть:
Воронову красоту, перья цвет почтивши,
И его вещбу еще также похваливши,
"Прямо,- говорила,- птицею почту тебя
Зевсовою впредки, буде глас твой для себя,
И услышу песнь, доброт всех твоих достойну".
Ворон похвалой надмен, мня себе пристойну,
Начал, сколько можно громче, кракать и кричать,
Чтоб похвал последню получить себе печать;
Но тем самым из его носа растворенна
Выпал на землю тот сыр. Лиска, ободренна
Оною корыстью, говорит тому на смех:
"Всем ты добр, мой Ворон; только ты без сердца мех"
И это в относительно спокойное время, без треволнений и смен кроввавых режымов... Надо ли удивляться после этого банальным заимствованием из суржика типа "С Москвы" 22.08.2018 19:07:49, AleXXX
Да, много слов и выражений, которые сейчас "выдают время" написания. Никто сейчас не скажет "На дерево с тем взлетел, кое полюбилось.
Оного Лисице захотелось вот поесть" (да и любую строчку здесь можно было привести)...
Но я не нашла в данном примере у Тредиаковского ни одного случая неправильного употребления слов с точки зрения грамматики.
Лексика, да, несколько изменилась, но грамматика та же. 22.08.2018 19:33:58, Musenka
Оного Лисице захотелось вот поесть" (да и любую строчку здесь можно было привести)...
Но я не нашла в данном примере у Тредиаковского ни одного случая неправильного употребления слов с точки зрения грамматики.
Лексика, да, несколько изменилась, но грамматика та же. 22.08.2018 19:33:58, Musenka
Если от всего беситься... :(
Я только детей поправляю, когда слышу любое отступление от правил. 22.08.2018 18:56:46, Musenka
Я только детей поправляю, когда слышу любое отступление от правил. 22.08.2018 18:56:46, Musenka
С Перми и пошло. ))) От Уральских пельменей наверное....
22.08.2018 18:53:38, Moon
да ладно... "Мне с вас смешно" - одесский суржик, которые родился таки за много ДО.
22.08.2018 19:11:41, AleXXX
да прекрасно :) Подписывайтесь в ФБ на одесский юмор и кушайте, только не обляпайтесь :)
22.08.2018 19:49:26, AleXXX
Скучаю по вас – старая норма; по вам – новая. Прежние лингвистические издания рекомендовали как нормативные только скучать по вас, по нас, но в наши дни эти варианты конкурируют, что находит отражение и в справочниках.
В справочнике Д. Э. Розенталя «Управление в русском языке» указано, что с существительными и местоимениями 3-го лица правильно: скучать по кому-чему, например: скучать по сыну, скучать по нему. Но с личными местоимениями 1-го и 2-го лица мн. числа правильно: скучать по ком, например: скучали по нас, скучаем по вас. Таким образом, в справочнике Д. Э. Розенталя поддерживалась старая норма, в современных переизданиях этого справочника (см., например, издание 2005 года) эта рекомендация сохраняется.
«Русская грамматика» (М., 1980) формы скучать по вам и скучать по вас рассматривала как вариативные.
В «Словаре грамматической сочетаемости слов русского языка» Е. М. Лазуткиной (М. 2012) управление скучать по ком-чем уже названо устарелым. В качестве нормативного это издание рекомендует скучать по кому-чему.
А вот вариант скучать за кем-либо, о котором тоже довольно часто спрашивают, не является нормативным, выходит за рамки русского литературного языка. 22.08.2018 20:03:48, Musenka
В справочнике Д. Э. Розенталя «Управление в русском языке» указано, что с существительными и местоимениями 3-го лица правильно: скучать по кому-чему, например: скучать по сыну, скучать по нему. Но с личными местоимениями 1-го и 2-го лица мн. числа правильно: скучать по ком, например: скучали по нас, скучаем по вас. Таким образом, в справочнике Д. Э. Розенталя поддерживалась старая норма, в современных переизданиях этого справочника (см., например, издание 2005 года) эта рекомендация сохраняется.
«Русская грамматика» (М., 1980) формы скучать по вам и скучать по вас рассматривала как вариативные.
В «Словаре грамматической сочетаемости слов русского языка» Е. М. Лазуткиной (М. 2012) управление скучать по ком-чем уже названо устарелым. В качестве нормативного это издание рекомендует скучать по кому-чему.
А вот вариант скучать за кем-либо, о котором тоже довольно часто спрашивают, не является нормативным, выходит за рамки русского литературного языка. 22.08.2018 20:03:48, Musenka
Анекдот вспомнился:
-по Вас муха ползет!
- не по вас, а по Вам!
- по мню?
-да не по мню, а по МНЕ!
- так я и говорю : по Вас муха ползет! 22.08.2018 22:34:16, ПчЁлКа™®
-по Вас муха ползет!
- не по вас, а по Вам!
- по мню?
-да не по мню, а по МНЕ!
- так я и говорю : по Вас муха ползет! 22.08.2018 22:34:16, ПчЁлКа™®
Чукча в музее. Поворачивается к женщине и говорит:
- Эта Мадонна похожа на вам.
- Не "на вам", а "на вас".
- На мну??? 23.08.2018 11:24:35, Титикака
- Эта Мадонна похожа на вам.
- Не "на вам", а "на вас".
- На мну??? 23.08.2018 11:24:35, Титикака
- началнык, к тэбэ жена приехала
- не к тебе, а к вам
- ээ, к нам она вчэра приезжала, а сегодня к тэбэ 22.08.2018 22:47:58, nickoffova
- не к тебе, а к вам
- ээ, к нам она вчэра приезжала, а сегодня к тэбэ 22.08.2018 22:47:58, nickoffova
Мой сын (в отношении языка он эстет) подчеркнуто говорит "скучаю по вас" %) Уважаем мы Дитмара Эльяшевича.
22.08.2018 20:11:14, Musenka
а я язык Зощенко
22.08.2018 19:29:13, имхо=
от "Реальных пацанов", скорее
22.08.2018 18:59:20, имхо=
а, ну может. Могу путать. Не фанат. Но Реальные пацаны они тоже с Перми ).
23.08.2018 10:57:15, Moon
Ну конечно. Только маски и у нас самые образованные. Обыкновенный столичный снобизм?
22.08.2018 18:59:10, Пермячка
Насколько я помню, Moon совсем "не с Москвы". Она, по-моему, "с Казани"
22.08.2018 19:48:23, Musenka
мАсквичи
22.08.2018 19:00:27, Пермячка
А «прийти СО школы» вас не бесит? А «займи мне денег»? Уже в телевизоре , как норма
22.08.2018 18:40:53, Куда катимся
И это тоже. Еще бесят знакомые типа москвичи, которые говорят, что они с Москвы!
22.08.2018 18:45:41, Пермячка
это стёб
22.08.2018 18:37:40, ....
а не вульгаризм, просторечие?
как и "с Москвы" 22.08.2018 18:40:19, имхо=
как и "с Москвы" 22.08.2018 18:40:19, имхо=
Если все начнут говорить одинаково, правильно, на одном языке и без акцентов, то наступит идилия ?
22.08.2018 18:37:20, NLU
Нет. Но количество ошибок должно быть минимальным. Тогда их все прощают, как редкую оплошность. Когда количество ошибок превышает некую критическую величину, это начинает раздражать.
23.08.2018 11:28:47, Oazis
откуда? от понаехавших граждан!
"с нее", "на райёне" и так далее. Глубокая провинция, слабое знание русского языка.. Но да, даже такие люди приходят на работу в школы, дет сады и Вузы!
нянечка в д/с говорила "пОнять" и "лОжить"... учитель в 1 классе "на райЁне"... 22.08.2018 18:23:10, СиреневаяЛеди
"с нее", "на райёне" и так далее. Глубокая провинция, слабое знание русского языка.. Но да, даже такие люди приходят на работу в школы, дет сады и Вузы!
нянечка в д/с говорила "пОнять" и "лОжить"... учитель в 1 классе "на райЁне"... 22.08.2018 18:23:10, СиреневаяЛеди
Читайте также
Весенняя пора: идеи для вдохновения
Простые идеи, которые помогут перезагрузиться вместе с природой