Раздел: Опрос (Распознавание иностранной речи)

В блог Подписаться на Дзен!

Отвечать в конференциях и заводить новые темы может любой участник, независимо от наличия регистрации на сайте 7я.ру.

Ветер Перемен

Навеяло выходом за едой

В нашем здании арендуют корейцы. Сегодня, выходя за едой, услышала, как они между собой щебечут и поняла, что не распознаю значительное количество слов, в отличие от дорам, где почти каждое слово понимаю четко и без усилий (звучание, а не смысл, естественно).
Тоже самое у меня и с англоязычными сериалами и носителями языка в реальной жизни.
Мне стало интересно, для чего в сериалах, я так понимаю, это интернациональная фишка, используют дикторский четкий язык и замедленную скорость речи?
Еще один прием, отделить голубой экран от реальности? Или что?
29.09.2017 14:40:34,

67 комментариев

От кого: Настройки

Вы не авторизованы.

Если Вы отправите сообщение анонимно, то потеряете возможность редактировать и удалить это сообщение после отправки.

E-mail:
получать ответы на E-mail
показывать ссылки на изображения в виде картинок
Кину надо делать сборы, а обычному люду плевать на понимание, если профессия также не обязывает. 29.09.2017 19:17:19, Будьте здоровы
Солнечный Ветер
У артистов, по идее, вообще должна быть хорошая дикция. А в жизни... иногда не поймешь, что именно человек по-русски говорит. Потому что вот так он говорит ))) 29.09.2017 18:44:26, Солнечный Ветер
Pilar
Австралийский сериал какой-нибудь посмотрите. И с Шоном Коннери что-нибудь. Сразу отвалятся мысли о сценической речи :) Про Корею не в курсе. 29.09.2017 18:24:03, Pilar
Ветер Перемен
Мне кажется, Коннери абсолютно разборчиво говорит. 29.09.2017 18:51:24, Ветер Перемен
Pilar
У него мощный шотландский акцент, он всегда как будто что-то жует. 29.09.2017 20:02:36, Pilar
Ветер Перемен
Наверное, он собирается с силами перед интервью с не шотландцами и старается понятнее говорить. :) Я без проблем его понимаю. И еще он мило так подшипливает. 29.09.2017 20:17:18, Ветер Перемен
Ветер Перемен
Сейчас попробовала Trapped и Castaway. Нормально понимаю, процентов 95. 29.09.2017 18:43:00, Ветер Перемен
masyanya белая и пушистая
ну потому-что есть много наречий , в английском много акцентов . А по телеку говорят на правильном классическом языке , что бы понимали все . 29.09.2017 18:03:26, masyanya белая и пушистая
Ветер Перемен
Точно! Вспомнила. Шотландский английский я даже в кино не понимаю. :) 29.09.2017 18:12:52, Ветер Перемен
а в жизни он еще непонятнее. моя коллега ездила в Шотландию. только при помощи жестов понимала 29.09.2017 19:02:09, ALora
Чтобы всем, кто смотрит кино, было понятно. 29.09.2017 17:47:49, Чернобурка
"Звучание, а не смысл." То есть слово, которое "понимаете", вы не знаете? Или слышите настолько, что можете в словаре со слуха посмотреть? (правда я не знаю, как это с иероглифами:)) 29.09.2017 17:25:15, baba jozhka
Ветер Перемен
Из иероглифических я японский дорамный неплохо на слух воспринимаю, но записать не могу. Мне за этот язык страшно даже браться. :) 29.09.2017 17:44:30, Ветер Перемен
там слоговая азбука, она простая. Ленка моя ее выучила сама. 29.09.2017 20:44:16, Маграт
Ветер Перемен
Я вроде читала, что в японском два вида алфавита и иероглифы. Нет?
Он получается по типу корейского? Тоже слоговый?
Поняла. Нет, не по этому типу. Надо учить слоги.
29.09.2017 20:50:12, Ветер Перемен
В японской слоговые хирагана и катакана и китайские иероглифы:))) 29.09.2017 21:15:54, Чернобурка
Ветер Перемен
Ну вот! Очень сложно. :) 29.09.2017 21:20:27, Ветер Перемен
даже моя младшая самостоятельно!, причем лет в 14 еще, освоила хирагану и катагану, и немножечко кенджи или как его там про иероглифы. вам-то раз плюнуть на этом фоне 30.09.2017 00:25:19, ALora
Ветер Перемен
Я японское кино и дорамы пыталась смотреть. Как-то не пошло. Мужчины там неинтересные. :) Вряд ли буду изучать японский. :) 30.09.2017 22:03:13, Ветер Перемен
И с корейски вы круты по любому:) 29.09.2017 17:46:25, baba jozhka
Ветер Перемен
Да не крута я вовсе. :) Не знаю я язык. Хотя почти год плотно слушаю/смотрю. Нормальный человек уже в пару тысяч слов бы вокабуляр имел. А у меня, в лучшем случае, сотня. :) 29.09.2017 17:50:14, Ветер Перемен
Pilar
Тогда, при таком небольшом словарном запасе, может иметь место т.н. ложное узнавание слов. Это если сказали, например, "кота подобрал", а Вам слышится "какао украл". Достаточно распространенное вещь. 29.09.2017 20:04:42, Pilar
Ветер Перемен
Не, я не понимаю смысла большинства слов. Только звучание. В звучании мало ошибаюсь. В основном, в окончаниях. И иногда уже угадываю наперед, что скажут. :) Ну это от простоты дорамного языка.
Мне кто-то говорил, что у меня хороший фонетический слух. Это так, кажется, называется.
29.09.2017 20:19:56, Ветер Перемен
вау
Однохренственно...:((( Но тут просматривая Школу 2017, я поняла, что я понимаю как-то прям много!:))) Вот что значит простой текст:)) 29.09.2017 18:03:05, вау
Ветер Перемен
Она у меня на очереди, как дойду, то тоже возможно буду как-то много понимать. :))
Пока Man to man смотрю. И хочу сказать, что в Сыре режиссер больше из Пак Хэ Чжина актерского мастерства на поверхность вытащил. :)
29.09.2017 18:15:59, Ветер Перемен
У меня так с английским было. тоже недоумевала: вроде все понятно, но ничего не понятно. Выучила слова - и все нормально стало 29.09.2017 17:52:14, baba jozhka
Ветер Перемен
Мне как-то незачем слова учить, вот и тормозится процесс. :)) 29.09.2017 17:54:37, Ветер Перемен
Ветер Перемен
В корейском буквы. Большинство слов не знаю. Как-то лень пополнять словарный запас. :) Посмотреть в словаре могу и напечатать, но не все, конечно. :) Те, которые очень быстро или тихо говорят или мямлят, не могу. :) 29.09.2017 17:40:39, Ветер Перемен
Ну, в таком случае смысл вы не понимаете, потому что просто не хватает слов:)) 29.09.2017 17:45:13, baba jozhka
В дорамах
-диалоги короткие
-как правило, оооочень простые, с минимумом слов
- как правило, без особых художественных красивостей
- нет сленга
- оочень нормативный язык, без сокращений и диалектизмов

Это я про японские дорамы. Думаю, что корейские такие же.
29.09.2017 15:44:27, Просто_я
Ветер Перемен
В общем, да. 29.09.2017 17:41:04, Ветер Перемен
финский учите 29.09.2017 15:39:59, */
Ветер Перемен
А у них кино интересное? 29.09.2017 15:43:22, Ветер Перемен
бывает очень интересное 29.09.2017 20:45:10, Маграт
Ветер Перемен
*бодро* Ну, досмотрю корейское и возьмусь за финское. :)) 29.09.2017 21:14:43, Ветер Перемен
не, просто разговор поддержать... 29.09.2017 15:49:27, AleXXX
Antre
Ну так, актрису Аллу Демидову весьма приятно слушать, а жительницу Кирова или Чебоксар - не очень. :( 29.09.2017 15:11:18, Antre
Это, если с местечковым произношением Федру читать, а по жизни - норм.)) 29.09.2017 15:21:08, Etagerka
у меня приятельница из Чебоксар - чувашка по обоим родителям, закончила классическое отделение филфака МГУ. у нее очень хорошее произношение, никакой местечковости, причем было таким и на 1 курсе, когда я с ней познакомилась, т.е. не из-за влияния учебы улучшилось 29.09.2017 15:41:46, ALora
Antre
Это вы в Кирове не бывали. :))) 29.09.2017 15:41:08, Antre
Они декламируют Федру? 29.09.2017 23:56:56, Etagerka
вау
Язык художественного произведения должен быть художественным:))) Одна из тем, которая мне категорически не нравится в русских сериалах - общая обыдловость (даже не просторечие, а именно обыдловость) речи. И в произношении, и в смысле.
Темп актерской речи (обычно замедленный) нужен для того, чтобы зритель успел осознать услышанное (долетело-осознал-отзыв-новая порция текста).Зритель обычно даже не догадывается, насколько актер замедляет речь, т.к. то, что расценивается как норм, уже довольно замедленно. Если на экране говорить так, как в жизни, получится ужасно.

Про корейцев. У них идет огромное языковое строительство. Т.е. новые слова появляются буквально каждый день. Смесь корейского и английского, старого корейского и новояза, разных диалектов, в общем, бурлит. Если они начнут этот язык употреблять в сериалах, половина аудитории просто перестанет понимать персонажей:))) Ну и в жизни они очень глотают окончания.
29.09.2017 15:07:05, вау
Ветер Перемен
Спасибо. :) 29.09.2017 15:11:28, Ветер Перемен
техника сценической речи 29.09.2017 14:54:01, AleXXX
Ветер Перемен
Это мне понятно. Но для чего в современном кино это используют, когда от театральности в нем крайне мало осталось? 29.09.2017 15:00:33, Ветер Перемен
ты на видео снимала обычную живую речь - поздравления, например? половина косноязычны, треть имеет логопедические проблемы.... 29.09.2017 15:09:55, AleXXX
хухра-мухра
да, именно что. Даже по телевизору, когда показывают обычных людей и они чегой-то там бормочут - пишут субтитры снизу, по-русски! Даже если это русские люди, а не "понаехавшие", для которых русский неродной. 29.09.2017 15:29:57, хухра-мухра
Баба Нюра
:) 29.09.2017 15:14:02, Баба Нюра
вау
вот-вот! 29.09.2017 15:12:04, вау
УникаЛьнаЯ
+100! 29.09.2017 15:11:05, УникаЛьнаЯ
Может они на олбанском говорят, со всякими ЛОЛами и КЕКами? 29.09.2017 14:53:43, Птичка снежная
Helen May
я думала, на нём только пишут. 29.09.2017 16:19:55, Helen May
Не, еще и говорят 29.09.2017 16:37:37, Птичка снежная
Ветер Перемен
Честно говоря, я их всего несколько секунд слушала. Расслышала только слово-паразит-связку "그러니까". Но я слова-паразиты в любом языке распознаю, о котором имею хотя бы поверхностное представление. Может быть, если подольше, то больше поняла бы... 29.09.2017 14:59:11, Ветер Перемен
вау
Как удалось вставить корейские буквы? Я, сколько не вожусь, одни квадратики показывает :(((( 29.09.2017 15:09:41, вау
Ветер Перемен
Я здесь печатаю, мышкой. :) 29.09.2017 15:11:04, Ветер Перемен
вау
ага! запомню!:))) 29.09.2017 15:12:20, вау
а с русским как? распознаете если кто где щебечет всегда? 29.09.2017 14:44:12, Шерлок
Ветер Перемен
Ну да, почти всегда нет проблем. Особенно, если прислушиваюсь. Но русский для меня родной. 29.09.2017 14:47:49, Ветер Перемен
К говору некоторых областей надо привыкнуть. У некоторых очень быстрая речь и интонации совсем не как в кино или новостях. 29.09.2017 14:50:56, Etagerka
Ветер Перемен
Так в том-то и вопрос, для чего используется этот прием "чистого искусства". :) 29.09.2017 14:52:07, Ветер Перемен
потому что непонятно будет зрителю. я вот очень часто ничего не могу понять и по-русски, когда в каких-то передачах дают фрагменты живой, так сказать, ситуативной речи, особенно если телефонный разговор. 29.09.2017 15:01:20, ALora
да он сам по себе используется. не брать же специально актеров с кашей во рту и специально добавлять всяких шумовых помех, чтобы зритель не разобрал о чем там речь собственно. но с языком который знаешь в совершенстве такие помехи в жизни минимальны для восприятия, а с другими языками - более критичны 29.09.2017 14:55:12, Шерлок
Ветер Перемен
Еще и скорость разговора в разы больше. Каша необязательно присутствует у тех, кто незнаком со сценической речью.
Так сериалы ориентированы на свою национальную аудиторию, которая должна с лету понимать свой язык.
29.09.2017 15:06:52, Ветер Перемен
необязательна, но бывает. и шумно бывает и всякое еще бывает. а в кино надо чтобы все всё расслышали. иначе какой смысл-то? 29.09.2017 15:22:46, Шерлок
Ветер Перемен
Но если они между собой так быстро разговаривают, правильно реагируют, не переспрашивают, то и с экрана должны скорость нормально воспринимать? 29.09.2017 15:25:55, Ветер Перемен
между собой - одно. кто-то где-то мимо идет - другое. но бывает, что и в разговоре люди переспрашивают, особенно если не один на один 29.09.2017 15:38:06, Шерлок

Читайте также
Долгосрочные последствия инъекций для подавления аппетита для женского здоровья: революция или риск?
Инъекции, подавляющие аппетит, стремительно захватывают мир, обещая чудесное преображение без усилий. Миллионы людей по всему миру уже ощутили на себе "магию" ложного чувства сытости. Прежде чем сделать шаг к "быстрому" решению, узнайте полную правду.
СДВГ у детей: как проявляется и что делать родителям
Плохая успеваемость, проблемы со сном и поведением могут быть сигналами СДВГ –распространенного психического нарушения. В статье расскажем, как распознать болезнь и помочь ребенку.

Материалы сайта носят информационный характер и предназначены для образовательных целей. Мнение редакции может не совпадать с мнениями авторов. Перепечатка материалов сайта запрещена. Права авторов и издателя защищены.



Рейтинг@Mail.ru
7я.ру - информационный проект по семейным вопросам: беременность и роды, воспитание детей, образование и карьера, домоводство, отдых, красота и здоровье, семейные отношения. На сайте работают тематические конференции, ведутся рейтинги детских садов и школ, ежедневно публикуются статьи и проводятся конкурсы.
18+

Если вы обнаружили на странице ошибки, неполадки, неточности, пожалуйста, сообщите нам об этом. Спасибо!