Помогите, пожалуйста, перевести выражение "Let us have this much, if nothing more." Ситуация - мужчина просит женщину остаться у него на ночь.
У меня получается коряво.
Спасибо.
Конференция "О своем, о девичьем""О своем, о девичьем"
Раздел: Музыка, книги, ТВ, кино
Отвечать в конференциях и заводить новые темы может любой участник, независимо от наличия регистрации на сайте 7я.ру.

Удовольствуемся малым, если большего не предлагают )
Я бы так перевела. По смыслу и литературно. 28.08.2017 12:21:17, Moon
Я бы так перевела. По смыслу и литературно. 28.08.2017 12:21:17, Moon

шучу ;)
если вольно, то: Если большего нам не дано, давай насладимся тем, что есть 28.08.2017 02:58:35, Quokka ©
Позволь, чтоб у нас было хотя бы столько, раз больше невозможно.
27.08.2017 21:17:03, Мадам Шредингер
Спасибо! Это, похоже, будет самый вписывающийся в имеющуюся стилистику вариант
27.08.2017 21:34:35, AuntHelen

Читайте также
Беременность в 45 лет: обоснованное решение
В нашей статье мы рассмотрим, какие возможности и вызовы открывает беременность после 40-45 лет, опираясь на последние исследования и медицинские рекомендации.
Почему важно вовремя диагностировать и лечить скрытые родовые травмы у детей
Проблемы со сном, аппетитом или поведением могут быть следствием травмы, которую малыш получил при рождении. В статье расскажем, как распознать такие нарушения и почему важно вовремя их корректировать.