Раздел: Просто поделиться...

В блог Подписаться на Дзен!

Отвечать в конференциях и заводить новые темы может любой участник, независимо от наличия регистрации на сайте 7я.ру.

Сергуша

2 Рапунцель и прочим любителям Маркеса

По поводу 100 лет... Я не претендую на истину в последней инстанции, да это и глупо было бы :-))
Но тем не менее попробую просто отличия описать, которые лично мне, как литературоведу-любителю видятся. :-))
100 лет.. это книга про людей, которые не хотят жизнь менять и все у них идет как получится, а вот "Полковнику никто не пишет" это книга про человека действия, который волею судьбы и обстоятельств оказался не у дел, но хочет действовать :-))
12.02.2002 14:05:58,

11 комментариев

От кого: Настройки

Вы не авторизованы.

Если Вы отправите сообщение анонимно, то потеряете возможность редактировать и удалить это сообщение после отправки.

E-mail:
получать ответы на E-mail
показывать ссылки на изображения в виде картинок
100 лет - это сборник сказок. а полковник был, по-моему, написан ради последней фразы 12.02.2002 14:19:25, Серебряная
Сергуша
Ну о вкусах не спорят - на мой взгляд -- 100 лет - это нудное жизнеописание, а Полковник... Полковник - это вселенская тоска :-)) 12.02.2002 14:23:30, Сергуша
ну, хокку ты пишешь классные, но зачем же поливать "сто лет"? а как тебе фраза "в этой комнате всегда стоит март и всегда понедельник". Разве это не вселенская тоска? 12.02.2002 14:44:14, Серебряная
Сергуша
Я не поливаю, понимая, что произведение талантливое, так же понимаю, что не мое :-))) 12.02.2002 14:48:20, Сергуша
бывает:) 12.02.2002 14:51:27, Серебряная
А ты Борхеса как? 12.02.2002 14:26:33, Весчь
Сергуша
А никак :-)) Пробелы даже у меня есть :-)) Все собираюсь :-)) 12.02.2002 14:29:03, Сергуша
Просто похвастаться: а 100 лет дедушка мой переводил на русский:))) 12.02.2002 14:18:22, Katya1
Сергуша
А, нескромный вопрос, в каком изадтельстве?
Хотя в любом случае - преклоняюсь. Маркеса у нас пока плохо не переводили.
12.02.2002 14:19:47, Сергуша
Уж даже и не знаю, в каком, это было очень много лет назад (думаю, в шестидесятых). Насколько я знаю, это единственный перевод на русский. 12.02.2002 14:31:39, Katya1
нет, не единственный, был позже, в 90-х. только вот фамилию переводчика не помню 12.02.2002 20:30:56, Stella di mare

Читайте также
Что приготовить на Новый год: салаты от шефа Константина Ивлева
Любимые новогодние салаты можно подать по-новому — легко, эффектно и со вкусом ресторана. Шеф-повар Константин Ивлев предлагает современные версии "Селёдки под шубой", "Мимозы" и "Оливье": с кремовыми текстурами, хрустящими акцентами и праздничной подачей. Эти рецепты подойдут для новогоднего стола, если хочется удивить гостей, не отказываясь от классики.
Почему движение важно: как гиподинамия влияет на здоровье ребенка
Совремние дети двигаются меньше, чем нужно их растущему организму. В статье разбираем, как нехватка активности отражается на физическом и эмоциональном здоровье

Материалы сайта носят информационный характер и предназначены для образовательных целей. Мнение редакции может не совпадать с мнениями авторов. Перепечатка материалов сайта запрещена. Права авторов и издателя защищены.



Рейтинг@Mail.ru
7я.ру - информационный проект по семейным вопросам: беременность и роды, воспитание детей, образование и карьера, домоводство, отдых, красота и здоровье, семейные отношения. На сайте работают тематические конференции, ведутся рейтинги детских садов и школ, ежедневно публикуются статьи и проводятся конкурсы.
18+

Если вы обнаружили на странице ошибки, неполадки, неточности, пожалуйста, сообщите нам об этом. Спасибо!