Раздел: Музыка, книги, ТВ, кино

В блог Подписаться на Дзен!

Отвечать в конференциях и заводить новые темы может любой участник, независимо от наличия регистрации на сайте 7я.ру.

книги электронные и бумажные

Читала я сравнительно недавно Альгамбру Вашингтона Ирвинга. В электронном варианте. Замечательная вещь, переводчик замечательный. Опечаток много. Кое-что я могу поправить: запятые-точки, русские слова по смыслу. Даже могу догадаться, что "Алыгу-харре" это "Альпухарре". Однако, надо бы свериться с текстом, что написание именно такое. Опечатки в испанских словах и фразах, которых в тексте много, исправить сложнее. Распознаватель текста не всегда может различить кириллицу и латиницу. Получается "Perdon listed рог Dios hermano!" и еще раз ниже "Perdon listed рог Dios, hermano!". Итак, я восстанавливаю одну запятую и исправляю кириллицу "рог" на латиницу "por". В исправленном варианте online переводчик с испанского не переводит listed. Ну ладно, когда-нибудь я дойду до библиотеки и сверю с бумажным текстом.

Недавно захожу в книжный. И вижу на полке толстый том Ирвинга, и Альгамбра там есть, тот самый перевод. Прямо сейчас купить его не могу, однако любопытно проверить что же это за listed. Нашла абзац и что же там я вижу -- "рог" вместо "por". То есть, в издательстве взяли электронный текст из бесплатной билиотеки, кое-что вычитали и напечатали!!! Я и забыла, что там было вместо listed.
18.06.2012 15:44:01,

17 комментариев

От кого: Настройки

Вы не авторизованы.

Если Вы отправите сообщение анонимно, то потеряете возможность редактировать и удалить это сообщение после отправки.

E-mail:
получать ответы на E-mail
показывать ссылки на изображения в виде картинок
Илайна
Конкретно эту книгу не читала, по-моему, но могу предположить, что вместо listed должно стоять usted - ВЫ, тогда переводится "простите ради Бога, брат". 18.06.2012 20:17:12, Илайна
ага : [ссылка-1] 18.06.2012 20:31:51, arte
Класс, там и запятой нет перед обращением hermano. 18.06.2012 21:00:24, Птица Сыйсу
Илайна
Да там нет и ударений и перевернутого воскл. знака, что требуется по правилам испанской пунктуации:) 18.06.2012 21:14:53, Илайна
WildStitch
так обычно первичны бумажные книжки, а не электронные. :) Если только книжка не выпускается только в электронном формате.

И скорей всего это не издательство "взяло безплатный вариант и напечатало", а ровно наоборот - вы взяли из тырнета пиратскую электронную копию, выложенную в пиратской "безплатной" библиотеке, наплевавшей на копирайт. Таких сейчас полно, но это не делает их легальными ни разу.
18.06.2012 18:02:28, WildStitch
В файлах с текстами указан источник. Эта Альгамбра сканирована с издания 1990 года. Файл взяла конечно на пиратском сайте флибуста. В файле указан сайт альдебаран, значит флибуста прямо или косвенно (с либрусека) взяла этот файл с альдебарана. Там указана и дата сканирования -- 2007 год. Книга в магазине -- 2011.

Это конечно нехорошо, читать книги бесплатно :), но я их не продаю, в отличие от некоторых. На OZONE переводчика переврали (наябедничал кот, жуя гриб).
18.06.2012 18:28:14, Птица Сыйсу
переводчика поправили) спасибо за информацию) 19.06.2012 20:29:16, tuele
имхо, в старых изданиях такое встречалось - набиралось так, как было удобнее, латиница максимально кириллицей заменялась
не знающему языка без разницы, а знающий и так поймет :))
18.06.2012 19:16:13, arte
Все может быть. Но здесь я скорее поверю в некачественную печать с файла. Раз бесплатно добро лежит, чтобы на нем не заработать. 18.06.2012 19:34:53, Птица Сыйсу
я просто зацепилась за "Эта Альгамбра сканирована с издания 1990 года." там такое вполне могло быть 18.06.2012 19:44:04, arte
ссылка на книгу на OZONе 18.06.2012 18:34:47, Птица Сыйсу
Катерина Матвевна
Вот интересно, это книгопечатание вцелом загибается или отдельные издательства? 18.06.2012 17:21:29, Катерина Матвевна
Мальмё ©
Гугл-переводчик:
Perdon listed por Dios, hermano! - Включенный в список прощение от Бога, брат!

По смыслу подходит?
18.06.2012 15:57:50, Мальмё ©
Спасибо! Я пользовалась translate.ru 18.06.2012 15:59:52, Птица Сыйсу
а не в эл. библеотеке отсканированный вариант издательского перевода? 18.06.2012 15:47:37, Шерлок
В книжную библиотеку я не скоро попаду. Текст сканирован с издания "Художественная литература, Москва, 1990" 18.06.2012 15:51:48, Птица Сыйсу
LЁshik
такой же вопрос возник 18.06.2012 15:50:04, LЁshik


Материалы сайта носят информационный характер и предназначены для образовательных целей. Мнение редакции может не совпадать с мнениями авторов. Перепечатка материалов сайта запрещена. Права авторов и издателя защищены.



Рейтинг@Mail.ru
7я.ру - информационный проект по семейным вопросам: беременность и роды, воспитание детей, образование и карьера, домоводство, отдых, красота и здоровье, семейные отношения. На сайте работают тематические конференции, ведутся рейтинги детских садов и школ, ежедневно публикуются статьи и проводятся конкурсы.
18+

Если вы обнаружили на странице ошибки, неполадки, неточности, пожалуйста, сообщите нам об этом. Спасибо!