А как перевести?
Подавись, гнида!
или
Да шоб ты сгнил! :-)
Конференция "О своем, о девичьем""О своем, о девичьем"
Раздел: Помогите
Отвечать в конференциях и заводить новые темы может любой участник, независимо от наличия регистрации на сайте 7я.ру.
по поводу "подавись".. вот так очень неплохо звучит: go take a flying [цензура] at a rolling donught
18.02.2011 11:52:45, schnuppi
Был шикарный словарь американского сленга.
Оттуда я почерпнула "Shit gonna hit the fan!"
(небуквальный перевод - Ишь какашка какая смелая - на вентилятор нападает!)
Тоже история из моей жизни. Когда-то я работала в немецко-еврейской фирме. Там совладелец еврей, не говоривший на иностранных, когда встречал из-за границы совладельца-немца, все пытал нашу переводчицу, без тени юмора :"А как сказать по-английски или по-немецки - Кормилец ты наш?" 17.02.2011 14:17:39, Moon
Оттуда я почерпнула "Shit gonna hit the fan!"
(небуквальный перевод - Ишь какашка какая смелая - на вентилятор нападает!)
Тоже история из моей жизни. Когда-то я работала в немецко-еврейской фирме. Там совладелец еврей, не говоривший на иностранных, когда встречал из-за границы совладельца-немца, все пытал нашу переводчицу, без тени юмора :"А как сказать по-английски или по-немецки - Кормилец ты наш?" 17.02.2011 14:17:39, Moon
вообще шит гонна хит the фэн скорее значит - щас шо начнется и никто не сможет увернуться. :-)
17.02.2011 15:05:10, Ветер Перемен
17.02.2011 15:05:10, Ветер Перемен
Какая высококультурная тема)) и ведь не модерят. а если бы все это было на русском...)
17.02.2011 11:44:53, мышка на сервере
а были исследования на эту тему. на иностранном языке грязно ругацца гораздо легче. нет языковых ТАБУ.
17.02.2011 11:53:25, Ci Sara
Понимаете, слова - это не просто слова. Каждое из них накрепко связано с определённым понятием, ассоциациями, нашим языковым опытом. Естественно, чем больше человек общается на этом языке, тем больше у него этого языкового опыта, тем больший резонанс вызывает то- или иное слово в нашем сознании. Поэтому иностранный язык - это, всё-таки, чужой язык для большинства, а родной - то другое дело.
18.02.2011 07:44:04, Василиса из сказки
то и значит. в каждой культуре есть табуированные слова. в чужой культуре (языке) вы это табу не ощущаете, а только понимаете умом, что так говорить не вежливо. потому и произносить их гораздо легче.
пример: "*б твою мать" и "мазафака". что большие чувства вызывает? 17.02.2011 12:01:36, Ci Sara
пример: "*б твою мать" и "мазафака". что большие чувства вызывает? 17.02.2011 12:01:36, Ci Sara
Хм. Я не думаю, что англ королеве можно сказать [цензура] фак you bitch. Все же есть протокол, нормы вежливости и этики. Последние как раз исключают нецензурные слова. Или нет?
17.02.2011 12:10:51, киноман
при чем здесь королева и протокол?? мы про модераторов и простых людей :))
17.02.2011 12:17:34, Ci Sara
Eat it, cumsucker (или можно cocksucker - более непристойно)! Rotten [цензура]!
17.02.2011 11:09:33, мама-аня
Читайте также
7 причин не носить брекеты: когда они противопоказаны и почему
Кому нельзя носить брекеты?