Конференция "О своем, о девичьем""О своем, о девичьем"
Раздел: Помогите
Отвечать в конференциях и заводить новые темы может любой участник, независимо от наличия регистрации на сайте 7я.ру.

английский подскажите
как правильно называется по-английски научная стажировка? когда сотрудник едет и за каким-то фигом полгода работает в чужом институте и в чужой лаборатории.
09.06.2007 00:01:54, пчела Майя
14 комментариев

В каком качестве? Если в качестве обучаемого, то тогда это research internship. Если в качестве временно приехавшего исследователя, тогда может называться "visiting fellowship". Вот пример такой программы:
09.06.2007 00:34:21, suricat



Нет, точно не только про врачей :))). Я вот ни разу не врач, а у меня в документах американцы писали именно эту самую "internship" :)))).
09.06.2007 00:15:35, Хозяйка старинных часов
Ну, вот когда я сама так (по подобной программе) ездила, то это называлось у американцев "research internship".
09.06.2007 00:09:16, Хозяйка старинных часов
я так и написала на самом деле. То есть internship я не знала, но в предложение его так и вставила, спасибо. Можно работу отправлять нафиг, в смысле заказчику.
09.06.2007 00:18:22, пчела Майя
"Проходил стажировку" (если с "internship") - лучше всего будет "had an internship with..." (и дальше упоминание того, где была эта стажировка). По крайней мере, американцы так точно говорят. Про британцев не знаю :).
09.06.2007 00:16:28, Хозяйка старинных часов

Читайте также
Выращиваем королеву сада: все о посадке, обрезке и зимовке роз
Хотите роскошные розы в своем саду? Узнайте все секреты успешного выращивания: от правильной посадки и выбора удобрений до тонкостей обрезки и надежной защиты от зимних морозов. В статье — подробные инструкции и ценные советы
Скрытые родовые травмы: чем они опасны и как вовремя их распознать
На какие "красные флаги" важно обращать внимание