Раздел: Помогите

В блог Подписаться на Дзен!

Отвечать в конференциях и заводить новые темы может любой участник, независимо от наличия регистрации на сайте 7я.ру.

Уважаемые господа редакторы!

Посоветуйте, чего делать?

Дадено мне несколько пресс-релизов, типа "прочитать и ошибки исправить". А я читаю и вижу, что там не только ошибки, там автор "плёхо говорить по-рюсски". Похоже, что слишком буквально с иностранного языка перевели.

Соответственно, руки тянуться не только буквы поправить, но фразы. Как вы думаете - стоит? И вообще, если там такие завёрнутые семиступенчатые сложносочинённые предложения, то можно ли их на несколько простых разбить, или мне вообще голову открутят? :-))))
09.02.2007 21:55:23,

29 комментариев

От кого: Настройки

Вы не авторизованы.

Если Вы отправите сообщение анонимно, то потеряете возможность редактировать и удалить это сообщение после отправки.

E-mail:
получать ответы на E-mail
показывать ссылки на изображения в виде картинок
Полуофф: ситуация, как в "Осеннем марафоне" - когда переводчика (Басилашвили) попросили посмотреть и подредактировать перевод, сделанный другой дамой (Волчек), а он взялся заново переводить стихи... 10.02.2007 14:38:59, Polett
Xlo
Ошибки исправляют корректоры. А фразы, абзацы и текст в целом - это именно редакторская работа. 09.02.2007 22:11:13, Xlo
А я не то и не другое :-)))
Поэтому занимаюсь сразу всем :-)))
09.02.2007 22:17:59, Aquila
Мать его
думаю, не открутят. только надо ли оно тебе? это ж такое дело.. одну фразу поправишь - и другие сразу надо.. и минус пара ночей из жизни.. 09.02.2007 22:11:07, Мать его
Вот ты сразу всю суть ухватила:-)
Тока всё равно в таком виде это не пресс-релизы, а ... слов нет.
09.02.2007 22:17:23, Aquila
Мать его
охота пуще неволи.. самомотивация - наимотивирующейшая из мотиваций.. ;) 09.02.2007 22:23:33, Мать его
От эйчара слышу :-)))) 09.02.2007 22:29:24, Aquila
London
что вкладывадлось в понятие ошибки? И тебе это зачем? 09.02.2007 22:03:49, London
Там навалом даже просто опечаток.
Если не я, то кто? К тому же, мне это интересно :-)
09.02.2007 22:16:14, Aquila
London
если интересно - то чего спрашиваешь:))
09.02.2007 22:18:04, London
Так я спрашиваю, может есть какие правила хорошего тона в этом деле. Я ж дикая, с гор спустилась, какой из меня редактор-корректор :-))) 09.02.2007 22:23:09, Aquila
London
То, что на данный момент является хорошим тоном, определяет заказчик...
09.02.2007 22:24:54, London
Ясно. Тогда пошла творить, выдумывать, пробовать :-)))) 09.02.2007 22:29:01, Aquila
может, лучше частушек матерных споем? 09.02.2007 22:17:25, Альт
Мать его
а мы там спели тока что хором как раз:) 09.02.2007 22:19:43, Мать его
Так я ж уже, видела? :-))) 09.02.2007 22:18:39, Aquila
Лисицa
где? 09.02.2007 22:24:21, Лисицa
ну так мало же... ишшо давай 09.02.2007 22:19:13, Альт
Добавила тебе. Достаточно? 09.02.2007 22:28:09, Aquila
эти мои любимые:) 09.02.2007 22:33:47, Альт
Все???? :-)))) 09.02.2007 22:42:43, Aquila
аха....... 09.02.2007 22:45:43, Альт
Мал золотник, да дорог, однако :-))) 09.02.2007 22:23:45, Aquila
Мурлила
смотря на то 1) какого рода ошибки вас просили исправить 2) заплатят ли вам за этот труд.
Ибо зачем исправлять ошибки, которые не просили исправить, за что могут открутить голову и не заплатить? Если из любви к прекрасному - то лучше вообще тогда не браться за эту работу...
09.02.2007 21:58:13, Мурлила
Меня просили почитать на предмет - можно ли публиковать или "нужно чего-то добавить"? :-)
Реально это нужно как минимум вычитать на предмет пропущенных букв и слов и всяческого согласования. Но и сами фразы звучат не по-русски. Весь текст просто реально труден для понимания и немного редактировать я его всё равно буду. Меня почему-то волнует именно факт разбивания длинных запутанных фраз на понятные и простые - это нормально, или редактирование обязано оставить ровно предложений, сколько было изначально? :-)
ПО поводу оплаты - это, можно сказать, элемент моей основной работы :-))) Потому как никто другой всё равно не будет ничего редактировать.
09.02.2007 22:15:13, Aquila
London
Это просто может занять много времени. Потому как то, что ты перепишешь, может не соответствоать "пониманию прекрасного" того, кто тебе дал текст. Если ты сама принимающая сторона - то переписывай, конечно 09.02.2007 22:19:50, London
Ну, я не совсем принимающая, но в это и в моих интересах тоже, да. 09.02.2007 22:22:04, Aquila
Мурлила
Можно обсудить вопрос с заказчиком, но лично мне за разбив предложений на меньшие никто голову никогда не отрывал. Вы ж не Библию редактируете и не Льва Толстого, правда? 09.02.2007 22:18:01, Мурлила
Это однозначно не Толстой :-))) Даже не Пелевин :-)))
С заказчиком уже ничего не обсудишь, но мне теперь как-то спокойнее. Спасибо :-))))
09.02.2007 22:20:09, Aquila


Материалы сайта носят информационный характер и предназначены для образовательных целей. Мнение редакции может не совпадать с мнениями авторов. Перепечатка материалов сайта запрещена. Права авторов и издателя защищены.



Рейтинг@Mail.ru
7я.ру - информационный проект по семейным вопросам: беременность и роды, воспитание детей, образование и карьера, домоводство, отдых, красота и здоровье, семейные отношения. На сайте работают тематические конференции, ведутся рейтинги детских садов и школ, ежедневно публикуются статьи и проводятся конкурсы.
18+

Если вы обнаружили на странице ошибки, неполадки, неточности, пожалуйста, сообщите нам об этом. Спасибо!