Раздел: Просто поделиться... (Вот,посмотрели на выходных этот мультфильм (Тачки)

Отвечать в конференциях и заводить новые темы может любой участник, независимо от наличия регистрации на сайте 7я.ру.

"+

"Тачки"

Вот,посмотрели на выходных этот мультфильм ("Тачки,собссно).
Все-прекрасно,если бы...его не перевели на украинский язык.И выпустили на экраны кинотеатров.Может быть,я не права.Но...лично я сидела и практически видела мульт визуально,слух отключив,так сказать.Были приколы,которых я не понимала по незнанию украинского.Как расценивать такой шаг в отношении людей,пришедших смотреть мультфильм,на понятном всем русском языке?Насильное внедрение .... языка в массы?
К тому же,анонсировали перед началом "тачек" "Пиратов Карибского моря-2".И что вы думаете?Джонни Депп бежал и вопил истошным голосом "ховайтеся" "зачекайте" и т.п.Т.е. и это выпускают на украинском языке в прокат.И это ужасно.
Что скажете?
20.06.2006 16:48:36,

81 комментарий

От кого: Настройки

Вы не авторизованы. Авторизоваться

Если Вы отправите сообщение анонимно, то потеряете возможность редактировать и удалить это сообщение после отправки.

E-mail:
получать ответы на E-mail
показывать ссылки на изображения в виде картинок
А я пиратский на ДВД сегодня купила назло прокатчикам. И вы так делайте. 20.06.2006 23:43:51, Sivilla
Понимаю отчасти :))) Когда я в Нью-Йорке посмотрела в течение двух недель "Sponge Bob Squarepants" я поняла, насколько беспомощно его перевели в России :((( И почему он кажется тупым :(((
А украинский язык - для русскоязычного уха часто так весело звучит, что любой фильм в комедию превращается :))))
20.06.2006 17:47:04, Барби на пенсии
ну почеиу же... в устах Депардье, например, украинский язык звучит очень органично :) 20.06.2006 17:55:59, Samba
:-))))))) Это где "Вы не пере, пере, не пересядете"? 20.06.2006 18:01:56, Элла Кацнельбоген
нет, это я "Графа Монте-Кристо" в киеве посмотрела 20.06.2006 18:08:23, Samba
ААаа Просто он же у нас в рекламе снимался и там по-украински говорил :-) 20.06.2006 18:13:57, Элла Кацнельбоген
Юль, но для украинского-то уха он вполне нормально звучит... Почему никого не возмущает, что в голландии некоторые фильмы все-таки переводятся на фламандский, или как он там называется, Жуль, подскажи!! Для русского уха этот язык еще более смешно звучит. Щас все русскоговорящие голландцы возмущаться примутся 20.06.2006 17:50:43, Маня&
:))) Не, в целом всё прально: раз кино для Украины - перевели на украинский язык. Логично. Для меня фламандский менее смешно звучит, чем украинский - потому что много украинских слов я знаю из малороссийского "суржика", который, в общем, "деревенский язык" :)))) 20.06.2006 17:55:27, Барби на пенсии
Переводятся для теx, кто еще субтитры читать не может :)
а фламандский и нидерландский - две большие разницы.:)
Фламандский для истинного голландца тоже забавно звучит :)
20.06.2006 17:52:34, Jules
А таки ваш называется нидерландский? 20.06.2006 17:59:45, Маня&
Фламандский - это то, на чем в Бельгии разговаривают :) 20.06.2006 18:03:34, Jules
Просто слышала однажды дружескую пикировку бельгийца с голландцем по поводу языков их, но поскольку перепалка шла по-английски, не поняла, кто из них как назывался:) 20.06.2006 18:04:52, Маня&
Ой, это такое запутанное дело.
Фламандский (если я не ошибаюсь) неофициальный язык Фландрии (северной Бельгии), официальным же является нидерладнский.
Еще у нас есть лимбургский :) недавно его признали официальным языком. А в Бельгии он считается просто диалектом.
А есть еще брабантский :) но он, кажется, просто диалект. И его почти уже забыли.
Здесь имеется просто обалденное количество диалектов, наречий и пр. На такую маленькую страну - ужас как много.
В каждой деревне говорят на своем диалекте. И насмеxайтся друг на другом.:)
Я сама обожаю слушать как в Бельгии говорят - у ниx это получается куда более мелодично.
20.06.2006 18:13:05, Jules
"Непог(x)ано" :)
Единственная реклама, которую мы с мужем смотрим - украинская :)
20.06.2006 17:48:38, Jules
Да, помню, года 4 назад была классная реклама: "Мырында!!! Выбух смаку!!!" Миринда - взрыв вкуса, то ись...
:))))))))))))
20.06.2006 17:52:56, Барби на пенсии
А чешская "Рафаелло - билы кулички". ТОже ничего 20.06.2006 18:01:57, Маня&
Меня еще "плямы" умиляют :) 20.06.2006 17:54:38, Jules
Еще "вапно и ржа" 20.06.2006 18:02:09, Маня&
Дык не надо было на украинский перевод идти. Есть сеансы и на русском.:-))
По желанию - какой язык понятнее.
Кстати, сотрудники очень хвалили именно украинский перевод. Сказали, что качественный.
20.06.2006 17:35:33, Элла Кацнельбоген
Я еще не смотрела, но вообще для меня фраза "переклад Олекси Негребецького" - почти что знак качества :) После незабвенного "Альфа"-то. 21.06.2006 01:57:59, Eden
ужасно/неужасно - зависит от качества перевода и дубляжа. да, в россии опыта дубляжа больше, поэтому и качество иногда выше. но это дело наживное.
я считаю, что переводить на украинский русские фильмы действительно смысла нет (тот же "поцелуй бабочки"), так как большинство населения понимает русский и может смотреть в оригинале. а если фильм переводится с иностранного, то почему бы не на украинский? просто средств не нужно зажимать ни на переводничков, ни на актеров.

о том, что ты не приемлешь укранский, я знаю :) сама придерживаюсь другой позиции.

20.06.2006 17:30:08, Сара Барабу
"Златой ланцуг на дубе том"...тебя тоже умиляет?Т.е. так и должно быть? 20.06.2006 18:04:33, ВедьМа
я же сказала, что произведения на русском, по моему мнению, переводить не стоит, а стоит читать/слушать в оригинале.

пушкин на русском писал? - значит он в эту категорию попадает
20.06.2006 18:37:23, Сара Барабу
Издержки оранжевой революции:))) 20.06.2006 17:19:38, lanika
А Вы где живете? На Украине? Он там государственный язык? 20.06.2006 16:59:26, Маня&
Я в Киеве живу.
И говорю о том,что ДО этого мульта все фильмы и мультфильмы дублировались на русский.
А это как расценить-заявка на "чемодан-вокзал-Россия"?(утрирую,конечно,но в свете 8-9 русских школ на весь Киев-мне уже не смешно).
20.06.2006 17:03:31, ВедьМа
Заявка на то, чтобы Вы учили язык той страны, в которой живете 20.06.2006 17:04:36, Маня&
Не учила. 20.06.2006 17:10:36, ВедьМа
А, по-моему, стОило бы 20.06.2006 17:11:09, Маня&
Как-то странно из другой страны советы давать.
Хотя некоторые еще едут революции утраивать.
20.06.2006 23:20:36, Sivilla
Так автор топика вроде бы с жителями другой страны сама разговор завела? 21.06.2006 02:10:46, Eden
Так совета как жить в стране, где родилась вроде не спрашивала. 21.06.2006 10:31:43, Sivilla
Автор спрашивала, "Что скажете?"
Ей сказали.
21.06.2006 11:06:11, Eden
А по-моему нет. 20.06.2006 17:12:52, ВедьМа
Весьма странная позиция....... Если не сказать больше. 21.06.2006 17:27:28, Gurami (Lizon)
А мне удалось посмотреть кусочки на родном языке мультика - английском. И так стало жалко, что будут на русский переводить :( 20.06.2006 16:57:46, Риммус
мне так шрека было жаль - ничего еще есть ДВД с англ языком:)) 20.06.2006 17:01:11, Тушкан
Да, в Шреке вообще отпалная родная озвучка... Я с радостью на ДВД посмотрела, мне самШрек очень нравится :) 20.06.2006 17:07:44, Риммус
В кинотеатре "Октябрь" есть зал, где новинки показывают на оригинальном языке. Мы так "Лесную братву" смотрели. :-) 20.06.2006 16:59:51, Дианна
Да я лучше ДВДюк куплю за 100 р :) 20.06.2006 17:08:08, Риммус
Ага. Там Пол Ньюман озвучивает :) 20.06.2006 16:58:59, Jules
почему я ничуть не удивляюсь? государственный язык, шоб его... 20.06.2006 16:52:57, Xenny
Почему это - шоб его? :( 21.06.2006 01:55:31, Eden
Я понимаю...но есть вещи-такие,как кино,которые ну-у-у мягко говоря...должны быть пущены в прокат на языке,на котором общается большинство людей...а это-русский язык,все-таки.
Я не беру Западную Украину,не принимающую русский язык,как язык общения,изначально.
20.06.2006 16:58:34, ВедьМа
А в Киеве БОЛЬШИНСТВО людей общается именно на русском, да??? В каких-то двух разных Киевах мы с Вами живем...

А вообще-то "Тачки" идут в двух вариантах - на украинском и на русском (и на объявлениях в кассах это написано), почему же Вы просто не пошли на русский вариант?
20.06.2006 20:27:17, Просто так
А как быть людям, которые в этой стране родились и на этом языке разговаривают и больше ни на каком, имеют право, кстати. Почему они должны смотреть фильмы на русском, который им никаким боком не уперся? 20.06.2006 17:03:56, Маня&
Да вы что? Никаким боком?
Аргументируйте.
20.06.2006 17:12:20, ВедьМа
Человек живет в своей родной стране и говорит на своем родном украинском языке. Фильм переводится с английского. Покажите, где тут русский? И при чем тут он? 20.06.2006 17:37:34, Маня&
Ваши высказывания на тему о государственном языке в отдельно взятой стране подходят для стран типа:Финляндии,Франции,Англии и т.д. Стран,которые не являлись республиками СССР.Для бывших соц. республик русский язык-разговорный.На бытовом уровне.Его-знают все.Такие вещи,как Пушкин,переведенный на украинский,как и фильмы,дублируемые на украинский-это просто...не только удивляет,но и возмущает. 20.06.2006 18:02:54, ВедьМа
надо же... меня ничуть не удивляет и не возмущает перевод фильмов и книг на казахский (покуда параллельно с ним присутствует и русский). 20.06.2006 22:38:03, мышка на сервере
Как это "все", когда только я одна, лично взятая я знаю как минимум 5 украинцев разных возрастов и ареолов обитания, которые по-русски понимают ооочень плохо. Двое из них, кстати, в Киеве проживают... И они имеют на это право... А про бывшие СССР-республики - это вы вообще загнули. Спросите у Наника, сколько народу хорошо говорят по-русски в Тбилиси, или того хуже, в каких-нибудь грузинских селах... 20.06.2006 18:07:06, Маня&
Вас кидает в крайности.Впрочем,как и всегда.

Заглянула к Вам в регу-посмотрела на год рождения-каждый раз,читая Вас,удивляюсь-а заявленный Вами в анкете возраст-точно указан?

20.06.2006 18:13:29, ВедьМа
плагиат 20.06.2006 22:08:33, Маня&
Так и было задумано. 21.06.2006 10:41:14, ВедьМа
вот как запретят русский вообще - попрыгаете :( как в Латвии. 20.06.2006 17:00:30, Xenny
Ну что вы пишете :(
Просто к размышлению: фильм "Тачки" дублирован на два языка. Какие варианты закупать, выбирали сами прокатчики. От русского варианта отказалась одна область (Хмельницкая, кажется, не помню), от украинского - две, Одесская и Донецкая. В общем и целом это вполне нормальная ситуация.
Ненормально, имхо, что человек, всю жизнь проживший на Украине, не знает языка даже на начальном уровне, и бравирует этим.
21.06.2006 02:27:23, Eden
а что, в латвии запретили русский язык??:)) 20.06.2006 17:55:32, Lii
Хаарошая темка, xарошая :) в дуxе сегодняшниx обсуждений :)
Но вы ж в (на?:) Украине живете? В Германии тоже вон все на немецкий переводят.
А у нас нет :) чем я очень довольна :)
За исключением детскиx мультиков. Тогда они идут и на местном, и на языке той страны, где его сделали.
20.06.2006 16:51:25, Jules
Подожди."Тачки" нарисовал Дисней совместно с Пиксаром.Логично было бы предположить,что мульт переведут на русский.Почему "Лесная братва" (мы ее смотрели неделей раньше) шла на русском языке,а тут-перевели на украинский?
Если мы ратуем за фильмы на родном языке,то...смотреть нам будет нечего.
И если я иду на мультфильм (или фильм типа "Мне не больно","Поцелуй бабочки" и т.п.) я хочу быть уверена,что не буду напрягаться при просмотре.
На мой взгляд-если ТАК принципиально-пустили бы субтитры на украинском.
ИМХО,конечно.
20.06.2006 16:56:03, ВедьМа
"Логично было бы предположить,что мульт переведут на русский" - почему?? Потому, что мы так привыкли? А как же быть с украиноязычной частью населения - игнорировать и дальше?
По-моему как раз вот этот вариант - двойного дублирования - идеален для нашей ситуации.
21.06.2006 02:00:50, Eden
Эх... Вот из-за таких, как Вы, и приходится украинцам так биться за свой язык - точнее, за право в своей же стране на своем родном языке говорить... Вот скажите одну вещь, пожалуйста - Вы в каком поколении киевлянка? Или Ваши родители? 20.06.2006 20:31:22, Просто так
почему на русский-то? вы ж на Украине. 20.06.2006 16:59:29, Xenny
<Логично было бы предположить,что мульт переведут на русский.>
почему?
А если б мультик был французский?
20.06.2006 16:58:21, Jules
Потому как... не принято переводить на украинский (или молдавский).
Ну или так:все мульты,которые мы смотрели за последние два года были на русский переведены.И кассеты.И ДВД.
20.06.2006 17:00:57, ВедьМа
Катя,этот мультик перевели на оба языка :-)Чего вы на украинский-то пошли???
Пошли бы на русский - проблемы бы и не было :-))
20.06.2006 18:15:15, Элла Кацнельбоген
На что нам взяли билеты,на то и пошли.Я не знала,что есть на русском перевод.
А "Пиратов" тоже на двух языках выпустят?
20.06.2006 18:22:05, ВедьМа
А кто ж его знает? Думаю, что опять в обоих вариантах 20.06.2006 18:24:00, Элла Кацнельбоген
Вы еще вспомните, что было при Советском Союзе :) 20.06.2006 17:02:34, Jules
"Тогда они идут и на местном, и на языке той страны, где его сделали." - на одном сеансе сразу? или на двух по очереди?:) 20.06.2006 16:53:47, Xenny
В разные дни недели, редиска!
На англицком - по средам (в нашей деревне), на местном - по воскресеньям (убицца можно xодить по воскресеньям в кино с дитем; xорошо, что пиво продают :)
20.06.2006 16:57:02, Jules
хто бы мог подумать, шо в вашей деревне кино два раза в неделю :))) 20.06.2006 16:58:50, Xenny
Не говори. Така деревня, така деревня. Правда, попкорн надо с собой приносить :)
я рассказывала как я на Stepford Wives xодила в среду днем? :)
20.06.2006 17:00:20, Jules
Нет! расскажи :) 20.06.2006 17:08:56, Xenny
Да там просто немного забавно получилось - мне абсолютно нечего было делать в тот день и я решила пойти в кино.
А день xороший был, солнечный (в Голландии, осенью! редкость неимоверная), в кино - никого.
Подxожу к кассе, грю - дайте мне билет на Николь Кидман.
Кассирша отвечает - из соображений безопасности не имеем права начать сеанс, пока в зале не будет как минимум двуx человек.
:) вот насмотрюсь я плоxого кина в одиночестве и вены себе прям в зале вскрою :)
Я говорю - ну ладно, подождем, может, еще кто подойдет.
Поприставала там к нескольким проxожим с предложением в кино сxодить за мой счет (в кино больно xотелось), никто не согласился, даже странно смотрели, дикари такие.
Приxожу опять к кассе, смотрю - кассирша сияет. Есть люди, говорит.
Я, радостная, купила билет, поскакала в зал.
А там сидит парочка - мальчик да девочка, лет пятнадцати, на самом заднем ряду, явно они туда пришли не фильм смотреть :) и явно не рассчитывали, что припрется еще кто-то в такой шикарный день в кино:)
Я ради шутки уселась прямо рядом с ними. Впритык. Сижу, улыбаюсь им. А у ниx лица длинные, недовольные..:) Юноша даже как-то мрачно на меня посмотрел :)
Пришлось отсесть :)
А кино я все-таки посмотрел.
20.06.2006 17:17:52, Jules
у нас от 6 человек начинают - но соглашаются если сам все (6) билеты выкупишь:)))
а коллега тут рассказывал что на ночном сеансе наши мальчики с девочками никого не стесняются - свет включили на титрах (раньше обычного) так девочка трусики натянуть не успела
фильм кстати тот же что в топике - тачки:)
20.06.2006 17:35:04, Тушкан
Вот оса :) чуть ввесь кайф молодежи не испортила :))
странные соображения безопасности - а ну как двое будут, и мужик даму насиловать примется? :)
20.06.2006 17:20:35, Xenny
Да,я тоже загрузилась тогда этими соображениями безопасности :) пойду как-нибудь на досуге, выясню :) 20.06.2006 17:23:38, Jules
а работа?
(я в шоке!;)
20.06.2006 17:08:01, Тушкан
А ведь когда-то мы были молодыми и безработными..
эx, было время! :)
20.06.2006 17:30:49, Jules
ох было - но тааак давно - в другой жизни:) 20.06.2006 17:35:46, Тушкан
Надо все свои дела успевать сделать в обед :) 20.06.2006 17:17:00, Акцент

18+
Если вы обнаружили на странице ошибки, неполадки, неточности, пожалуйста, сообщите нам об этом. Спасибо!