Вот такой вопрос - откликнулась на объzвление в инете по переводу техничеcких текстов - не хочу терять язык...
Мне прислали файл, пару страниц которого я должна была перевести и отправить. Быстро это и не так сложно. Тем более что попросили перевести не файл, а только пару страничек - всего ничего, ничего значимого вроде бы. В сопроводительном письме не содержалось никаких координат фирмы кроме фамилии и должности какого-то директора непонятно какой фирмы. Мне пообещали ответить, как только получат перевод. перевод я отправила еще 3 дня назад. И никакого ответа. Это разводка? Так было у кого-то?
Конференция "Работа и образование""Работа и образование"
Раздел: Собеседование, резюме
Отвечать в конференциях и заводить новые темы может любой участник, независимо от наличия регистрации на сайте 7я.ру.
у меня был прецедент с одной ну о-о-очень известной, и не только в России, фирмой, официально приглашавшей переводчиков на конкурсной основе на полный рабочий день в офис. для этого надо было подъехать к ним в офис и сделать перевод с русского на англ. технический текст на их компьютере. оплата достойная обозначалась, народу набежало много. через пару дней я позвонила, и мне сказали-извините, нас ваш перевод не устраивает. удивившись, решила докопаться до истины- опыт работы у меня был довольно солидный в области именно технического перевода, и посложнее, чем там дали. Девица после долгих мычаний сказала, что ошибок нет, но их эксперт наложил резолюцию "Суховатый стиль перевода" !!!!)))))))
и вот я тоже думаю, сколько им напереводили на халяву 27.02.2006 15:45:00, настёник
и вот я тоже думаю, сколько им напереводили на халяву 27.02.2006 15:45:00, настёник

А в объявлении какие-нибудь координаты, кроме e-mail были? Если e-mail не бесплатный, то можно зайти на их сайт, посмотреть чем занимаются. А если бесплатный, телефона не было, то на 99% - разводка. Еще в Яndexе можно набрать фамилию, должность и посмотреть, что он "выплюнет" ;-)
26.02.2006 13:35:18, Шимко Ирина
поискала в Яндексе. есть там такая контора. причем неслабая и в теме. буду ждать. Может они мой перевод проверяют и им нужно время....
26.02.2006 15:07:13, Moon
Тогда не волнуйтесь и ждите, скорее всего проверяют нескольких кандидатов. Если через несколько дней не ответят, можно написать письмо-запрос.
26.02.2006 16:29:13, Шимко Ирина

я и все 6 стр могла перевести а не 2 страницы. попросили всего две. это ж такой труд рассылать, собирать, сверстывать все это... объяява была на местном работном сайте, очень давняя...
26.02.2006 15:05:12, Moon
это ж какой труд всем мылить, к тому же меня просили перевести пару странчиек шестистраничного текста почему тода не все шесть. я б и шесть перевела... а объява была вывешена полугодовой давности... на работном сайте местном... я туда вобще случайно попала по ссылке...
26.02.2006 15:01:32, Moon

Я бы не согласилась. Мне предлагали такие раньше: сделайте нам сайт, а мы потом подумаем - не клюнула...
Если бы это был конкурсный отбор, то пригласили бы на собеседование с тестовым заданием. Раз они такие крутые, у них должны быть спецы, которые оценят перевод на месте? 27.02.2006 09:13:45, marr
Если бы это был конкурсный отбор, то пригласили бы на собеседование с тестовым заданием. Раз они такие крутые, у них должны быть спецы, которые оценят перевод на месте? 27.02.2006 09:13:45, marr
Ну вообще-то Вы правы. Но фирма в узкой области довольно известна как оказалось. вряд ли она таким образом деньги зарабатывает.... У них там посложнее задачи бывают и причем комплексные - из контекста не вырвешь... Странно. конечно, что по инету. Не пригласили. Может,я не сама перевела... Подожду...
27.02.2006 10:23:16, Moon
Читайте также
Гид по уходу за автомобилем для современной женщины
Узнайте, как легко ухаживать за машиной: от ежедневных проверок до замены расходников. Будьте уверены и в безопасности на дороге!
Скрытые родовые травмы: чем они опасны и как вовремя их распознать
На какие "красные флаги" важно обращать внимание