Конференция "Заграничная 7я""Заграничная 7я"
Раздел: ...затрудняюсь выбрать раздел
Отвечать в конференциях и заводить новые темы может любой участник, независимо от наличия регистрации на сайте 7я.ру.
Anthrax exposure
Kak eto prevesti na russkij? Menya sovsem zaklinilo. A to u menya mama prislala pismo, v panike, chto v US sotni zarazhennyh. A ya hochu napisat chto oni ne zrazhennye, a exposed. Kak skazat eto po-russki, chtoby krasivo i ponitano bylo?
18.10.2001 20:45:02, Анка aka Провокатор
33 комментария
подверглись опасности быть зараженными Антраксом
18.10.2001 21:08:45, иллюзия
Anthrax po russki - sibirskaja jazva.
18.10.2001 22:14:41, Anti-Patriot
находились (были) в контакте с порошком, но не заразились.
18.10.2001 21:07:04, -Emerald-
A oni byli li v neposredstvennom kontakte s samim poroshkom? (Eto ya uzhe dlya sebya poniat pytajus)
18.10.2001 21:11:05, Анка aka Провокатор
в смысле руками они его не трогали, но находились в помешении или общались с людьми, которые контактировади с конвертом. А вообще мне не совсем понятно, А КАК ЖЕ ПОЧТАЛЬОНЫ???
18.10.2001 21:18:07, -Emerald-
А я вчера по NPR слушала некое интервью на эту тему, и они говорят, что на почте люди фактически руками ничего не перебирают, там специальные сортировальные машины. Только почтальон все руками должен трогать.
18.10.2001 21:35:52, Elka1
18.10.2001 21:35:52, Elka1
вчера шопала в продуктовом. Девочка на кассе была в резиновых перчатках. Вот так.
18.10.2001 21:29:59, -Emerald-
инфицированы? или это не-порусски, или это не то значит?
18.10.2001 20:54:13, иллюзия
Я думаю, что "носители вируса". Ведь, допустим, ВИЧ-инфицированные и больные СПИДом различаются.
18.10.2001 20:59:04, Lena
Да нет, они не инфицированы! И anthrax - не вирус! Правильное сравнение было насчет тех, кто пришел навешать больных гриппом. Типа, грипп видели, но заболеют или нет - еще вопрос.
18.10.2001 21:03:18, Elka1
A razve oni nositeli virusa? Chto mediki skazhut? Prosto ochen vazhno v takih veshah tochno perevodit. :)
18.10.2001 21:02:29, Анка aka Провокатор
Анк,я не медик,но вот мои 5 копеек:они просто потрогали этот вирус,но это еще ничего не значит,мама,не волнуйся!
18.10.2001 21:05:13, Podsolnuh
Nichego sebe, mama ne volnujsya! Da i ne trogali oni ego, naskolko ya ponimaju. Byli prosto v odnom pomeshenii s nim. :) Ya uzhe i dlya sebya hochu slovo, naibolee podhodyashee. :)) Dumajte, mozhet osenit kogo. Kak skazat odnim slovom "sluchilsya byt ryadom s.." :))
18.10.2001 21:08:36, Анка aka Провокатор
Neet!!! Infetzirovany, znachit ihfektzia vnutr pronikla, kak ya ponimaju. A u exposed nichego ne yasno, vrode. Nu kak my vse exposed virusu grippa, no boleem ne vse. :))
18.10.2001 20:56:19, Анка aka Провокатор
Как раз в том-то и дело, что, может, они еще и не заболеют, а просто «были в контакте».
18.10.2001 20:56:04, Elka1
Byli v kontakte mne nravitsya. No "exposed" mne kazhetsya ne tak strashno zvuchit po-angliiski kak «были в контакте». Ili kazhetsya? :))
18.10.2001 20:58:28, Анка aka Провокатор
Типа, по-русски это подразумевает, что они его «потрогали», а по-английски, может, просто посмотрели, отвернулись и ушли? :)
18.10.2001 21:00:45, Elka1
Mne kazhetsja "exposed" sdes luche vsego perevesti kak "mogli imet kontakt". I potom eto ne virus a bakterija.
18.10.2001 22:17:19, Anti-Patriot
Это не заражение,как Анка правильно подметила, а, типа, «были в контакте с заразой, но пока не заразились». Анка, ты меня озадачила. Не знаю, как емко перевести :) Позор...
18.10.2001 20:52:30, Elka1
Ну ета.. дословный перевод... А вообще.. я понимаю.. но мысли выразить не могу:(((
18.10.2001 21:01:23, Нана
Вот что значит знать несколько языков:))))) У меня такое часто бывает:(((( С иврита не знаю как перевести на русский:(((
18.10.2001 21:05:05, Нана
Tak v tom-to i delo, chto perevodyatsya "zarazhennye" vezde i seitsya panika. (V ryadah mam. )
18.10.2001 20:54:23, Анка aka Провокатор
Читайте также
С чего начать и как изучать искусство с ребёнком?
Интервью с писательницей Юлией Кузнецовой