Раздел: -- посиделки

В блог Подписаться на Дзен!

Отвечать в конференциях и заводить новые темы может любой участник, независимо от наличия регистрации на сайте 7я.ру.

Тоже вопрос про язык

Скажите, а вот в общем "комплекте" трудностей, связанных с адаптацией в новой стране, какую часть занимают трудности языковые?
Надеюсь, я вразумительно сформулировала вопрос. Он навеян тем, что меня вот больше всего пугает именно язык - правильно ли это?
08.01.2006 14:18:54,

72 комментария

От кого: Настройки

Вы не авторизованы.

Если Вы отправите сообщение анонимно, то потеряете возможность редактировать и удалить это сообщение после отправки.

E-mail:
получать ответы на E-mail
показывать ссылки на изображения в виде картинок
Как вам придется использовать язык , неизвестно.Самое главное, может быть, не боятся, что наступит один прекрасный день и язык этот надо будет выучить:) 11.01.2006 13:46:00, Трушкин
Еще раз всем спасибо! 10.01.2006 19:33:58, теоретик
Kokos
Смотря как Вы язык использовать собираетесь. Если на бытовом уровне - в магазин сходить, какие-то вопросы решить, то очень быстро можно научиться и никто не обращает внимание на грамматику-произношение. Так что для быта совсем не обязательно замыкаться на русские общины. Даже для работы, если, например техническая специальность, языка вполне хватает.
А вот для полноценного общения.... не знаю, мне тяжело, я люблю шутить, язычок у меня острый, в общем, иностранный язык так иностранным и остается. Мне легче общаться именно с русскими, может, по этому и в конфе много времени провожу. В общем, можно и с минимум языка легко жить, а может и приличного уровня не хватать... от человека сильно зависит.
10.01.2006 18:05:46, Kokos
Очень сильно зависит от ситуации и от человека. У меня они занимали последнее место, хотя язык я знала очень плохо. Но я отношусь ко второй здесь описанной категории, которая в случае отсутствия языка будет объясняться жестами и не испытывать смущения за грамматические ошибки. 10.01.2006 11:30:54, Natalya L
Солоха
Про себя могу сказать (т.к. совсем недавно уехала) - самая большая проблема не язык, черех 4-5 месяцев я уже перестала замечать трудности, связанные с языком, слова, фразы накапливаются как снежный ком, незаметно для вас. О детях и говорить нечего. Младшему 3 года, он сразу заговорил на греческом как только пошел в садик. Старший для своих 10-ти тоже быстро адаптировался с языком, просто смирился, что все сразу не дастся, потихоньку узнается и понимается все больше.
А вот над чем стоит всерьез задуматься, будет ли у вас там надежная моральная (и материальная не помешает пока не найдете работу) поддержка от мужа или родственников или еще от кого (у каждого свое)
09.01.2006 21:47:51, Солоха
Зависит от человека: Вам ниже написали, что некоторые после иньяза страдают от незнания языка, а другие не комплексуя общаются зная пару сотен слов. Если Вы относитесь ко второи категории, то проблем с языком не будет, язык появится даже если его не было исходно. Если к первои - проблемы будут.
------------------------------------------------------------------------
09.01.2006 18:48:49, irina.
lise
не знаю, я отношусь скорее к 1-ой категории, наверное поетому пришлось выучить язык с 0-я до "в совершенстве" за короткие сроки ;-)
до сих пор страдаю ;-)
09.01.2006 21:54:54, lise
И сколько языков Вы знаете "в совершенстеве", и что значит "быстро" - месяц или два? У меня обычно именно такие сроки были на подготовку к поездкам. Так что принадлежность ко 2-и сильно облегчила мне жизнь в Японии, например. И в Германии. И в Скандинавии. Да и мои полуникакои испанскии в отпусках сильно помогает:)
Те языки, которыми я владею свободно я все-таки учила с раннего детства и очень много лет, что можно делать только вне связи с предстоящими поездками в какие-то страны. "Быстро" (под конкретные рабочие и даже иммиграционные планы) я бы их до этого уровня не выучила.
10.01.2006 00:40:31, irina.
lise
ну быстро ето конечно относительно от года до 2-х, правда с перерывами... только страдаю я до сих пор, ето на бумаге стоит "в совершенстве", а на деле я все больше понимаю что нет его етого совершенства, но выучить язык меня именно страдания помогли, я например не могу без комплексов обшатся зная 2-3 сотни слов, я лучше помолчу, послушаю, поучусь...
просто я знаю многих кто такими комплексами не страдает, только за годы от етих 2-3-х сотен далеко не ушли...
обьяснятся "на пальцах" в отпуске я в приципе тоже умею, там меня никто не знает, ето другое
10.01.2006 23:14:18, lise
Германия и Япония у меня не отпусками были:) Там сразу была необходимость как-то объясняться за пределами работы. В тех же магазинах. Откладывать знакомство со странои и все свободное время учить язык? Смысла не было, особенно в Японии - я там жить не собиралась. Совсем не учить язык и принципиально ограничиаться местами, где можно общаться по-англииски? Очень многое посмореть не удастся. Так что поначалу запас в 2-3 сотни слов очень выручал. В ходе общения (и не слишком обременительных занятии) прогресс был, кстати, очень приличныи. Я просто сравнивала с языками, которые я больше 15 лет учила. 11.01.2006 02:49:54, irina.
а что такое совершенстве? Вы сами решили, что знаете язык в совершенстве? 09.01.2006 23:44:46, pdf
lise
нет я екзамен сдавала proficiency ;-) 10.01.2006 00:11:36, lise
Tomsik
А разве "экзамен proficiency" - это уже "владение языком в совершенстве"? 10.01.2006 16:19:23, Tomsik
lise
свобoдно ;-) 10.01.2006 23:36:04, lise
A-a-a-a:) 11.01.2006 03:18:53, irina.
Tomsik
:-) "свободно" - это еще не "в совершенстве" :-) 11.01.2006 00:15:00, Tomsik
lise
а вы сможете четко определить "совершенство"?
или еше лучше дать ссылку на официальное определение? не перевод, а именно определение или как алтернатива (широко) используемый английский термин? ;-)
11.01.2006 00:53:03, lise
Tomsik
:-) английским, простите, даже со словарем - весьма ограниченно ;-))) - иначе я б Вас не спрашивала, что такое это самоe "proficiency" :-)
Определение - пожалуйста :-)))
владение языком " в совершенстве" - это ПОЛНЕЙШЕЕ соответствие нормам литературного языка в устном и письменном виде плюс словарный запас, равняющийся объему Большого Толкового Словаря :-)
"Свободное" же владение - это способность бегло общаться на повседневные и профессиональные темы, словарный запас - в пределаx "среднестатистического для носителей языка", a также письменная речь без грубыx грамматическиx и орфографическиx ошибок - тоже "на уровне среднестатистического носителя языка".
11.01.2006 01:25:28, Tomsik
А Вы много знаете русских со словарным запасом хотя бы в объеме хотя бы словаря Ожегова? На самом деле термин "в совершенстве" неудачныи. Деиствительно напрашиваются ассоциации с лингвистом и писателем одновременно. Но "свободное владение" деиствительно не более, чем минимальныи функциональныи уровень. Мне ближе "уровень образованного носителя языка" или что-то в этом духе. А с ЦПЕ забавно: когда его рекламируют курсы, то чуть ли не про натив спикеров и говорят, а когда учитывают сертификат - это уже абсолютныи минимум для поступления в универ или приёма на работу (=если ты не знаешь язык хотя бы на этом уровне, то вообще ничего не поимешь, как ни стараися:) 11.01.2006 04:13:41, irina.
Tomsik
:-) Нет, не очень много :-) Не могу также сказать, что знаю "много немцев, в совершенстве владеющиx немецким языком" :-). Но я, например, про себя саму и не говорю, что "знаю какой-либо язык в совершенстве) :-)))
И на этот раз я Вас почти поддержу - да, "свободное владение языком" - это, правда, не "минимальный", но "средний функциональный уровень" :-) Уровень "образованного носителя" - это уже "выше среднего".


11.01.2006 13:38:04, Tomsik
и за сколько вы докатились до совершенства в языке, который с нуля? По всей видимости акцента нет, грамматика без ошибок? 10.01.2006 11:03:58, pdf
lise
а как без акцента? от языка конечно зависит, но без акцента можно только в детстве научится, и ошибки в любом языке есть куча исключений и особенностей которые нужно только знать на то они и исключения...
потом использование ежедневно нескольких языком тоже неблагоприятно, хотя изучение одного языка может значительно подтянуть и другой...
10.01.2006 23:23:59, lise
Без акцента не только в детстве можно научится. 11.01.2006 17:58:46, Трушкин
акцент и грамматика - это далеко не главное в совершенстве. Этому можно действительно быстро научиться. Совершенство в моем представлении - это чувство языка, когда ты можешь без вспоминания всяких правил сказать, что вот эта фраза правильная и красивая, эта правильная, но убогая, а третья вообще не катит. 10.01.2006 11:14:34, Natalya L
а в моем представлении "в совершенстве" языком владеют носители языка, или те, кто вючил его в детстве.
Акцент люди проносят через всю жизнь, как это можно БЫСТРО от него избавиться? По-моему такие заявления отражают не знание языков, а самоощущение авторов.
11.01.2006 15:27:47, pdf
Есть методы избавления от акцента. Или получения желаемого акцента. Доктора Хиггинса и Елизу Дулитл помните? Сеичас это можно сделать быстрее и еффективнее. Акцент выдают конкретные звуки и звукосочетания. Над ними и работают. Примерно 20 занятии по 1-2 занятия в неделю с дом. заданиями дают очень заметныи еффект, особенно если был деиствительно силныи акцент. Цена вопроса в штатах примерно 2 тысячи долларов. На 100% акцент не уходит, но становится еле-еле заметным и неидентифицируемым 11.01.2006 21:18:08, irina.
Tomsik
:-) "в совершенстве" - и носители-то далеко не все :-))) 11.01.2006 17:01:20, Tomsik
лучшие из носителей :-) 11.01.2006 21:52:39, pdf
Да, по следам уточнающих вопросов - конечно, есть намерение жить далеко не только в русской общине. В связи с этим переформулирую вопрос: а насколько сложно выучить язык до такого уровня, чтобы себя прилично чувствовать среди людей?
Будь это английский, мне было бы проще, его я как-никак учу много лет и уровень определенный есть. А тут совершенно новый язык.
09.01.2006 17:28:09, теоретик
а это уже вопрос не к знаниям, а к Вашему психологическому настрою - смотря насколько у Вас развитя тяга к перфекционизму в этом вопросе. если задача "объяснить, что хочу и понять, что хотят от меня" - это, видимо, значительно проще, чем если "не выпадать из общего строя языка".

но, вообще, я не понимаю, что Вы так настроены напуганно - если вы уже один язык выучили, второй всегда идет легче, во-первых, а во-вторых, значит Вы уже знаете свои способности в этом - так почему Вам важна наша статистика?
09.01.2006 20:05:04, Ромолетта
Ну не знаю, возможно мне кажется, что статистика может повлиять на тот самый психологический настрой:)) Я тоже считаю этот фактор очень и очень важным. 09.01.2006 23:20:14, теоретик
arte
Это не вопрос сложности, это вопрос времени. Чем больше Вы тратите времени (ну и усилий, разумеется :)) на то, чтобы общаться, смотреть телевизор (хотя бы фоном), слушать радио, делать упражнения, читать книжки, учить слова и так далее (тут каждому своё, я учу "из воздуха" - слушая-читая-разговаривая - быстрее, чем заучивая слова и делая упражнения, кто-то - наоборот), тем быстрее. Ну и отказ (временный, хотя кто знает :)) от русского телевидения, чтения, общения (кроме родных-близких, разумеется) 09.01.2006 18:49:37, arte
Julchen & Alice :) (19 mesqcev)
насколько сложно??? xмм... ну это от вашиx способностей зависит и желания. 09.01.2006 18:01:03, Julchen & Alice :) (19 mesqcev)
lise
не только: нужна хорошая школа и прежде всего обшение с носителями языка (IMHO) 09.01.2006 23:05:59, lise
Julchen & Alice :) (19 mesqcev)
я предполагала, что это конечно же уже в наличие. 09.01.2006 23:19:52, Julchen & Alice :) (19 mesqcev)
lise
как правило если человек едет в большой город, то там совсем другие возможности в плане изучения языка, в провинции их может просто не оказаться...
или если семья иммигрантов, то тоже намного труднее язык учить
10.01.2006 00:13:43, lise
Спасибо большое всем, кто отвечает. В дискусси не участвую, хочется именно статистику и ценные мнения. 09.01.2006 17:22:23, теоретик
Для меня это было самой главной проблемой (хотя приехала в страну с дипломом иняза, в России работала переводчиком, годами общалась с мужем и его семьeй на языке и т.д.). Все равно было очень и очень тяжело, боялась даже в магазине что-то спросить, все мне казалось, что не те слова, не так произнесла, не те интонации... Без языка или со слабым языком вообще не представляю, что тут делать (если конечно не планируете просто сидеть дома и вышивать картинки) 09.01.2006 16:36:12, danvin
arte
Это, имхо, та трудность, которая очевидна и бросается в глаза. Но у этой проблемы известный и простой алгоритм решения - в этом ее большой плюс :). То есть Вы всегда можете себе сказать - сейчас у меня это не получается, но через месяц-полгода-год я явно буду на совершенно другом уровне. Другое дело, что общение - это не только язык, но еще и понимание менталитета, культуры и прочих национальных аспектов. Я, к примеру, не могу шутить на немецком так, как на русском, не могу играть на оттенках слов и на двусмысленностях, но, может, это и придет со временем ;).
Нам как-то еще в школе учительница испанского рассказывала, что, дескать, чтобы изучить 20% языка, надо 6 месяцев (цифры приблизительные :)), 50% - два года, 95% - 5 лет, а оставшиеся 5% - вся жизнь.
09.01.2006 13:41:37, arte
Я приехала в Америку всего 5 месяцев назад. Язык вообще никогда не учила - я самоучка и + некая языковая практика. Что могу сказать - у меня трудностей с языком нет вообще. Я поступила сразу на IV уровень языковых курсов в колледж, могу объясниться и понять что от меня хотят, конечно, согласна, что можно русской общиной, но.... как быть за стенами этой общины??? Я прекрасно видела это когда моя мама попадала в ситуации, что не могла объяснить или что-то спросить. Мое мнение такое, что если вы собираетесь жить в стране - язык это первое и обязательное условие. Так как, прежде всего, должно быть так же и уважение к той стране, в которую вы приехали. А паниковать не нужно, я знаю людей кто приехал без языка, а в настоящее время занимают довольно высокое положение и на работе и в обществе. Так что удачи. 09.01.2006 04:51:44, Maxkate
Зависит от многого. Дома будете сидеть или работать? Если дома и есть русское телевидение, то вопрос отпадает. Лично знаю многих, живущих годами за рубежом и местным языком не обремененных. Русские книги, газеты, телевидение. Исключительно русские знакомые. Везде есть русские услуги (учтите, что сервис русских для русских обычно не самый дешевый). Будете работать? Есть амбиции или нет? Если нет, то можно и без языка обойтись, ну, или с минимальным. Полы мыть, посуду убирать язык особо не нужен. А если чуток что-то более карьерное, тогда желательно хороший язык с минимальным акцентом. Чем лучше язык и меньше акцент, тем больше вероятность попадания на более высокий начальный уровень. А в остальном, особенно для окружающих уровень вашего языка абсолютно никакой роли не играет:))) 09.01.2006 04:25:21, Tigra's
Ленуся (39)
смотря в какой стране. в некоторых и без языка можно )) мне кажется что менталитет тут важнее, и сложнее...
09.01.2006 01:04:55, Ленуся (39)
это в какой стране можно без языка? 8-0 даже в племени Мумбу Юмбу все-таки люди как-то вступают в коммуникативный контакт ;)))) 09.01.2006 01:34:31, Ромолетта
Ленуся (39)
у нас например...огромный процент жителей моего города выходцы из ссср. у нас арабы на базаре же по русски заговорили что бы у них покупали ))
10.01.2006 02:48:15, Ленуся (39)
KengaLU
в принципе и в америке можно без языка, если жить в русской общине, работатьж с русскими, ездить отдыхать с русскими гидами. =) да и испанцы многие тут живут десятилетиями без английского. 09.01.2006 02:26:00, KengaLU
Tomsik
Ага, ага, в Берлине некоторые турчанки тоже уже по 25-30 лет "без языка" живут, вообще ничего не понимают, даже вопрос "как Вас зовут" - так они и заняты только домом/семьей и даже к гинекологу только с мужем или с кем-то из детей xодят - да только кто из "русскиx" вот так согласится? 09.01.2006 14:19:18, Tomsik
Фламен
У нас тут много церковныx общин, украинскиx в основном, так там такиx молодыx людей очень много, женщин в основном конечно, все что им нужно, здесь есть на русском, поэтому не нужно особо напрягаться. Забавно даже, одна моя приятельница приеxав из Минесоты, говорит, что так трудно здесь найти переводчиков, там мол, они в очередь стояли переводить. Так что без языка вполне можно обойтись 09.01.2006 20:55:19, Фламен
KengaLU
из русских глубоко пожилых людей это вполне устраивает. =) 09.01.2006 18:56:08, KengaLU
arte
Ну, это спорный вопрос :) Скорее, они с этим мирятся ради других преимуществ - если иметь в виду относительно интеллигентных людей. 09.01.2006 23:43:30, arte
KengaLU
ok. скажем так - некоторых глубоко пожилых людей это вполне устраивает. и некоторых людей средних лет тоже. вот есть такие люди и всё тут =) 10.01.2006 00:40:55, KengaLU
Ни уж врача-то русского наити не проблема обычно, если искать именно русского, а не хорошего:)
На самом в даже если большинстве мест жизнь только с русским реально ограничена, есть места компактного проживания с большими русскими раионами, где есть более-менее все необходимое для жизни, включая работу и культурную программу (в Нев Иорке есть не только русские магазины, но русские детские сады, обшеобразовательные школы, професскиональные курсы, музыкальные школы, мед. учереждения, поликлиники, дома престарелых, строительные компании, издательства, тур. агентства - это ведь и работодатели тоже)
09.01.2006 18:40:20, irina.
я не уверена, что даже в таком случае качество жизни устроит любого. да, согласна, пожилым людям действительно может быть достаточно семьи и одного русского канала ТВ, но для человека до пенсии, все-таки, нужно немножко больше, а если даже поход в кино - проблема, то вряд ли это именно то, за чем люди едут в эмиграцию... 09.01.2006 20:10:04, Ромолетта
ИМХО, в иммиграцию едут не "куда-то", а "от чего-то":)
С этои точки зрения, я пожалуи так и не иммигрировала. Иногда кажется, что просто путешествую по белу свету, живу в разных странах. И, естественно, жить в русскои общине в штатах для меня смысла нет. Из стран, где я жить не могла (в Японии, например), я уезжала.
А люди реально бежавшие ИЗ страны по каким-то важным причинам были готовы к бо-о-льшим компромисам Например, не ходить в кино, а смотреть его с ДВД с переводами:) Или учить язык после 60, что все-таки не всем легко.
10.01.2006 00:55:02, irina.
Tomsik
:-) Или "к кому-то" :-))) 10.01.2006 16:20:14, Tomsik
тогда Вы меня не поняли - да, от чего-то, но так или иначе "к чему-то", и вряд ли к тому, чтобы курсировать между русским магазином, русской работой и домом - а без языка большее просто не по зубам. а компромиссы, все-таки, обычно другие - например, отсутствие таки русскоязычных ДВД, если речь идет о местном кино, или наличие усеченного русского телевидения.

я не думаю, что многие уезжают из дома, чтобы на новом месте "ютиться в компромиссах" - все-таки все мы хотим жить лучше, а оказаться в "гето" и не иметь возможности полноценно ни отдохнуть, и покататься по свету, вечно быть привязанным к нашим гидам - это не называется "жить лучше"...

но это сугубо мне отношение, это я ехала за "расширением горизонтов". возможно другие едут, чтобы "довольствоваться малым"...
10.01.2006 02:21:28, Ромолетта
Вы просто уехали меньше 10 лет назад наверно:) Или из Москвы/Питера/Киева. Я тоже из Питера уехала и тоже за горизонтами, но давно, почти 15 лет назад. И застала только что приехавшими волну бежавшую ИЗ бывшего Союза и ВСЕ РАВНО КУДА. Люди спасали жизнь и здоровье собтвенных детеи, а не "горизонты" искали:) Просто в Питере и Москве даже в 90-91 реально голодно и опасно не было. Очереди, талоны и отсутствие детского питания доставали, преступность резко выросла, но все-таки там вполне можно было жить (иногда сменив профессию замок в квартире). А потом быстро стали появляться возможности подработать. Но в те же годы в других местах нашеи необьятнои Родины жить было скорее нельзя. Был реальныи недостаток продуктов питания на севере и на Урале. когда двое работающих родителеи не могли прокормить одного ребёнка (в магазинах СОВСЕМ пусто, на рынке килограм морковки и 200 г костеи стоит пол-месячнои зарплаты, которую пол-года не платят, возможности подработать в городе нет так как ни у кого нет денег, а огородночество малоеффективно). И был полныи кошмар в среднеазиатских республиках, где людеи массово вышвыривали на улицу многодетные семьи из близлежаших аулов. А еще я сталкивалась с русскои семьёи приехавшеи в штаты из Грозного, тоже явно не за горизонтами:( Поверьте, ЭТИ ЛЮДИ в штатах живут лучше, даже в русском гетто. Тем более, что многие были не особо избалованы театрами и музеями. И радуются, что в кино могут сходить их дети. 10.01.2006 04:31:47, irina.
о каком возрасте мы говорим? я сразу там выше согласилась, что пенсионерам таки действительно может и хватить русской общины. но мне до сих пор не встретился ни один человек, моложе 55, абсолютно не владеющий языком - а это именно та тема, с которой все началось.

да, я знаю, что люди ехали из разных условий, да, у меня тоже есть знакомые семьи тут, приехавшие из глубинки и по началу удивлявшиеся всему - вплоть до наличия телевизора, и осваивавшие навыки пользования видеомангитофоном уже после 2000 года. и в этих семьях действительно более скромные запросы, чем у тех, кто уехал из относительного благополучия. но и в этих семьях только пожилые родители, которые и не собирались работать, вообще не учат язык - среднее поколение вынуждено это делать, чтобы работать - раз, чтобы общаться с детьми - два, и чтобы элементарно выписывать чеки, читать документы, да и просто ходить по городу - на одном русском магазине не продержишься, наши уважаемые соотечественники дерут за баночку шпрот в полтора раза больше, чем тот же Лонгс, и без системых дешевых магазинов тех же продуктов не обойтись. я уже не говорю о моллах и иже с ними.

так что, вопрос не в том, что у всех разные представления о "горизонтах", а в том, что это вообще-то великая роскошь - не знать язык страны, где ты живешь, и даже рамки русской общины возможны только в том случае, если все-таки есть подстраховка теми самыми детьми, которые уже в эти рамки не вписываются.
10.01.2006 05:02:40, Ромолетта
О 30+ на момент приезда обычно:) И через 2-3 года после приезда языка они не знали ни по каким критериям. Хотя "абсолютно" , конечно, редко что бывает. Два десятка фраз почти все знают с детства по лозунгам и анекдотам:) Что-то подхватывали уже в штатах . Главное: 1) они язык не учили; 2) они не планировали свою жизнь с учетом того, что они язык выучат; 3) они планировали свою жизнь с тем, чтобы язык был не нужен.
Связано это, ИМХО, было с тем, что они ехали с детьми и пытались сразу после приезда обыстроиться "на уровне", чтобы не ущемлять детеи. Плюс неуверенность в способности прорваться - здесь без меня таких "профессионалов" полно. Вместо того, чтобы несколько месяцев, а то и лет учить язык, сдавать екзамены и таки искать работу врача-учителя-инженера, они резко опускали планку и шли туда, куда брали сразу. А потом - заим на дом, машину. Работать нужно за зарплату, а не за строчку в Куррикулум Вита.

11.01.2006 03:57:28, irina.
я уже думала, мы закончили ;))) но раз Вы хотите - давайте дальше.

итак. куда бы ни брали "сразу", там так или иначе нужно общаться не только с нашими - так? дальше. даже 30+ иногда болеют - следовательно, даже при наличии русского врача, документы все идут на языке. еще дальше. даже при приеме "сразу" хоть какие-то документы, да заполняются, даже если нелегально.

ну, в общем, эта цепочка бесконечна.

да, тут собрался народ, который козыряет знанием языка в совершенстве, но вообще-то речь шла не об этом, а о том, насколько можно прожить вообще без языка. так это нереально. тот же самый заем на дом - это прекрасно, но надо же и в банку сходить, и документов воз подписать - разве нет? пойдите купите машину, если Вы ни бе ни ме на языке - да Вы без штанов выйдете с диллерской! далеко не на каждом диллершипе есть русские сейлсы, а те, что есть могут и надуть по-свойски, да и итоговые бумаги подписывать вслепую, мягко говоря, неразумно.

так что, приходим мы к тому, что защищать дипломы - это удел не каждого, это точно, но язык на уровне реального разговора - причем не просто "зыс ис и зыс ис", а со знанием элементарной спецтерминологии необходим. иначе ту самую зарплату, за которую безусловно надо работать, во-первых, особо и не заработаешь, а во-вторых - даже потратить с умом не удастся.

11.01.2006 11:17:04, Ромолетта
Da, ya zhe ne spryu, chto znanie angliiskogo v itoge pozvolit bol'she zarabotat' i vygodnee kupit':) Prosto i bez nego zarabotat' i kupit' mozhno. 11.01.2006 21:56:12, irina.
Зпросто можно наити работу, где общаешься только с "нашими". Я знала русские авторемонтные мастерские, программистские конторы, инженерные шарашки и биотехнологические фирмы. Там 100% сотрудников русскоязычные, МЕЖДУ собои по работе они общаются по русски, а рабочии контакт с "внешним миром" поддерживайют те из них, кто владеет еще и англииским. Неужели ни разу не сталкивались?

Документы в оффисе русского врача обычно идут на русском языке параллельно с англииским. В крупных госпиталях
врача можно выбрать с учетом владения тем или иным языком (эта информация предоставляется, врач в этом заинтересован). И врачи языки поддерживают (в госпиталях обычно есть курсы медицинского китаиского и медицинского испанского, русского не видела, но я не в сильно русском месте) Более того, даже в сильно англоязычно месте больному ОБЯЗАНЫ предоставить переводчика. Я пару раз выручала коллег с русским - переводила их общение с пациентами. Переводчик ставит свою одпись на документах.
Русские реалторы, мне кажется, есть везде:). И русские адвокаты тоже. Даже далеко за пределами традиционно "русских" раионов. Кстати, пару реклам мы обычно получали после каждого переезда - они "роют" телефонные книги на предмет русских имен-фамилии (или нас "сдавал" кто-то).
И так во всех областях жизни. В русских раионах есть русские дилерства, магазины любого профиля, отделения банков, детские сады, школы. Выбор ограничен, естественно, но есть ВСЕ. В Бруклине больше, в других городах меньше. А кое-где есть вывески на окнах "We speak English" для "иностранцев" :)
11.01.2006 21:54:18, irina.
давайте закончим, а? у нас с Вами разное понимание самой концепции "обойтись без языка"

12.01.2006 01:21:59, Ромолетта
arte
Это разве жизнь :))??? 09.01.2006 14:12:13, arte
KengaLU
для стариков вполне жизнь =) 09.01.2006 19:11:07, KengaLU
ну, конечно, можно!!! "если вас не интересует результат ;) ", как справедливо замечает М.М.Жванецкий.
а испанцы живут с языком - в стране, где два государственных, и один из них - их родной. ;))
09.01.2006 02:56:37, Ромолетта
KengaLU
я не знаю как замечает Жванецкий. я его не понимаю =)
но желаемый результат не у всех одинаковый.
09.01.2006 05:06:07, KengaLU
не самую главную 08.01.2006 23:19:07, Помидорова
зависит от возраста и задач. если Вы молоды и рветесь делать карьеру - то, конечно, 99,9%. если Вы планируете заниматься только семьей, детьми, то, видимо, меньше, но тут играет роль Ваша эмоциональная зависимость от Родины - ну, например, если для Вас очень важно, чтобы телевизор говорил по-русски. ну а для пожилых людей, которые и не работают, и из семьи практически не выходят - языковая проблема заканчивается на сдаче экзамена на гражданство... 08.01.2006 23:13:09, Ромолетта
LG
Очень идивидуально, если вы будете совсем одни, то громадная часть, если есть хоть кто-то, друзья или родственники, кто покажут, расскажут, отвезут и переведут, то намного меньше. 08.01.2006 19:10:49, LG
KengaLU
 на меня отсутствие языка не так сильно давило, как отсутствие своих друзей. но я приехала в переходном возрасте, поэтому было тяжело первые 5 лет в этом плане. язык за 2 года сам пришёл. но странное дело, уже 17 лет в америке, а язык скачет - одно время у меня была американская тусовка, так русский акцент потерялся, потом стала с русскими общаться, но с теми, кто тут с детства, английский держался на хорошем уровне, а потом стала больше по-русски говорить и сейчас чувствую, что и акцент вылез и слова иногда приходится подбирать. надо опять в "средУ" окунаться. 08.01.2006 17:55:52, KengaLU
Эники-бэники
Это же зависит от того, с какими знаниями вы приехали, нет? У меня в общем комплекте трудностей язык занял самую скромную часть. 08.01.2006 17:27:36, Эники-бэники
Julchen & Alice :) (19 mesqcev)
99% ;)
потому язык надо учить ускоренными темпами и все силы на это бросать.
08.01.2006 14:54:47, Julchen & Alice :) (19 mesqcev)


Материалы сайта носят информационный характер и предназначены для образовательных целей. Мнение редакции может не совпадать с мнениями авторов. Перепечатка материалов сайта запрещена. Права авторов и издателя защищены.



Рейтинг@Mail.ru
7я.ру - информационный проект по семейным вопросам: беременность и роды, воспитание детей, образование и карьера, домоводство, отдых, красота и здоровье, семейные отношения. На сайте работают тематические конференции, ведутся рейтинги детских садов и школ, ежедневно публикуются статьи и проводятся конкурсы.
18+

Если вы обнаружили на странице ошибки, неполадки, неточности, пожалуйста, сообщите нам об этом. Спасибо!