Раздел: Обучение детей русскому языку (как разговаривать с ребенком в три-язычной семье)

Отвечать в конференциях и заводить новые темы может любой участник, независимо от наличия регистрации на сайте 7я.ру.

Когда, как начинают говорить дети в 2/3-х язычных семьях?

Когда, как начинают говорить дети в 2/3-х язычных семьях?
Ситуация такая - мой родной русский, у мужа свой родной, а живём в третьей стране. Т.е. семья получается трёхязычная как бы.
Есть дочурка, недавно годик исполнился. Я с ней говорю лишь по-русски. Она, конечно, говорить ещё не умеет, но многое уже понимает, что я говорю (по-русски). Няня у нас местная - т.е. у няни она слышит язык страны, где живём. Дома я и муж тоже на этом языке общаемся в большинстве. Муж с дочей говорит или на своём или на языке страны.
Вот я и думаю - при стольких языках как и когда доча заговорит и на каком/каких языках? Я очень хочу, чтобы она не только язык страны знала, но и русский. А тут ещё и папин язык примешивается...
Мне продолжать говорить по-русски? А язык страны выучит и так, слыша вокруг? Или как? Дети из 2-3-х язычных семей позже начиннают говорить? Не хочется, чтобы доча очень отставала в разговоре от сверстников...
04.05.2005 14:09:03, лучик и доченька (1 годик)

13 комментариев

От кого: Настройки

Вы не авторизованы. Авторизоваться

Если Вы отправите сообщение анонимно, то потеряете возможность редактировать и удалить это сообщение после отправки.

E-mail:
получать ответы на E-mail
показывать ссылки на изображения в виде картинок
По своему опыту. Ребенок говорит на 2-х языках. С мамой и в обществе на одном, с папой на другом. Говорить начал рано и очень четко. В 1,5 года говорил предложениями (короткими " Машина едет." Мама пойдем гулять" и т. п.)
Главное что бы ребенок разделял носителей языка, тогда проблем не возникнет. Т.е. мама носитель одного языка , папа другого,няня третьего. В идеале и взрослые должны общаться по этой же схеме. С мамой,например на русском,с папой на английском и т.д.
06.05.2005 17:21:12, MamaGo
Всё во многм зависит от ребёнка. Мои дети три-язычны ( японский, русский, английский). Старший ( ему будет в этом месяце 7 лет) говорил простыми словами на японском лет до 3-х. По-русски только понимал, чаще отвечал на японском. Я к нему обращалась только по-русски. К 5-ти годам вышел русский ( но как-то скромно). На некоторое время ( на год) отложили занятия на русском и японском, и делали упор только на английский ( пошёл в международную школу). Русский и японский оставили только на бытовом уровне. Занимался с репетитором по-английски. Я иногда ( 2 раза в неделю) читала ему книги на русском. На данный момент читает на английском, пользуется словарём. От услуг репетитора отказались. Читает на японском (не иероглифы, а тексты его сверстников). Понимание японского гораздо скромнее, чем у его сверстников. Но он с японскими ребятишками не общается уже года 4.

Дочь хорошо говорила к 2-ум годам по-японски. В это время уехали на 2 мес в Россию, и там она хорошо заговорила по-русски. Вернувшись в Японию, через полгода стала говорить по-русски только простыми предложениями. Сейчас отходила год в английский садик. Английский нормализовался, японский постепенно уходит в пассив. Но я не теряю надежды, что всё нормализуется годам к 7-ми :)
06.05.2005 16:31:30, Сакура ака Картинка
Забыла добавить. Сейчас занятия на русском с сыном возобновили. Играем, читаем ( сейчас " Королевство кривых зеркал"), что ему не понятно, он спрашивает. После прочтения книг устраиваем небольшой ткатр кукл из бумаги. На русском понимает всё без проблем. С произношением некоторые проблемы. Где-то идёт смягчение звуков... 06.05.2005 16:37:36, Сакура ака Картинка
нам год и 8.Говорим с ребенком на 2х языках, правда, русского он меньше слышит . Говорит много, но не понять что :) Слов 20, наверное, говорит по-человечески, причем выбирает тот язык, на котором легче сказать. По-русски, например, говорит, киса, палка, заяц, каша.. По-голландски - печенье, до свидания (там это легче звучит, чем по-русски). Понимает, такое ощущение, на обоих языках. Я просто буду продолжать с ним по-русски разговаривать, книжки-мультфильмы; голландский итак, видно, что быстрее пойдет - садик там и т.п. Ну и на лето к бабушке в Россию :) 06.05.2005 16:22:23, nata2703
Моему 1,5. Не говорит пока вообще, но такое чувство, что и не понимает. Я пытаюсь говорить с ним по-русски, но наверное недостаточно ;(( Муж немец, между собой только по-немецки говорим, плюс в саду´. Я изо всех сил стараюсь, чтобы русский был хотя бы если не родным, то хотъ "двоюродным" ;)) языком. Жалко будет, если совсем не будет. На вашем месте я бы продолжала говорить по-русски. язык страны она точно понимать будет, вопрос по-моему только, будет ли она знать родной язык вашего мужа, ну и насколько ему это важно? 06.05.2005 15:22:35, Эрика...
нам повезло наверное :-) У меня дочка 2,5 года. Дома говорим так: я с ней - по-русски, папа - где по-испански, где по-английски; в садике - в основном по-английски и немного по-испански. Дочь в самом начале стала говорить по-русски (за мной слова повторяла) примерно в 1 год, потом перешла на испанский (к няне тогда ходила, а няня по-испански говорила), начала говрить сложные слова и простые предложения из двух слов где-то месяцев в 16. В 19 пошла в садик, к двум годам по-английски говрила очень хорошо, т.е. очень понятно и небольшими предложниями из 3ёх-6ти слов. Сейчас 2,5 года, расклад примено таков: основной язык - английский (пеняем на садик) - говорит очень хорошо, обгоняет месных свертников и по правильности и длине предложений, и по словарному запасу, знает кучу коротеньких стихотворений, после фильна про слонопотама даже пересказала папе краткое содержение! По-русски - мою речь понимает хорошо, сама говорит на уровне "дай что-то", "на что-то", "хочу что-то"; пересказать на русском своими словами не может ничего, но знает пару стихотворений, повотряет за мной очень хорошо - понятно и правильно, но если говирт сама, то с акцентом. По-испански, примерно также как по-руссски, то есть понимает хорошо, но говорит через пень-колоду.
Воспитатель в садике сказала, что хорошим показателем считает то, что ребенок в одном предложении или одном рассказе слова из разных языков не смешивает. Также сказала, что пока просить ребенка говорить с мамой по-русски а с папой по-испански бесполезно, так как она просто не понимает что вы от неё хотите, она не понимает, что это разные языки. Но сказала, что годам к трём можно начать просить говорить с мамой по-русски, с папой по-испански. Посмотрим, что получится. :-)
05.05.2005 20:21:16, mama_iz_USA
У нас дочь заговорила очень поздно и только на немецком. Русский я убрала вообще,т.к. она ,когда были 2 языка, не говорила вообще.Отставание года на 2 есть. А сейчас и 3язык прибавился, т.к. мы в др. страну переехали.
Теперь дома только на немецком, в саду - на испанском, на русском я с ней говорю, но редко -- хотя она абсолютно все понимает, но говорит немного слов.
Но она и на немецком говорит совершенно недостаточнодля своего возраста...
Теперь у нее вообще смесь из 3 языков вылезает....Ужас какой-то.
05.05.2005 20:03:54, Лангуста
Это все очень индвивидуально, может быть задержка на 1,5-2 года, а может и не быть. Специалисты советуют говорить сразу на 2-3 языках с рождения. Моей дочке 3 года, очень отстает от сверстников, плохо говорит на обоих языках. Дома у нас был только русский, в общественных местах - английский. С 2,5 она ходит в местный садик. Через полтора года в школу, а уровень английского очень низкий. Сейчас я почти полностью перешла на английский в общении с дочкой. С дргой стороны, я знаю одного мальчика - ровесника моей Лиски. Ну абсолютно заброшенный ребенок - никаких развивающий занятий, книжек и т.д., в садик не ходит, потому что болеет часто, с детьми на детской площадке тоже редко общается. Английскому он научился от телевизора, который работает целыми днями как фон. В итоге он прекрасно для своего возраста говорит на двух языках и даже несколько слов третьего знает. 05.05.2005 09:47:34, Bess
абсолютно зависит от ребенка, хотя говорят, что обычно позже, чем в моноязычных семьях. Какой язык выберет, тоже совершенно непредсказуемо. У знакомой ребенок (семья трехъязычная) заговорил первые слова на языке отца (который в семье ни от кого кроме отца не звучал) и отца ребенок видел чеса по 2 в день, так как он работал, несмотря на мамн русский, несмотря на общий в семье английский... Правда, фразы полные строил уже на другом языке (вот, к сожалению, точно не помню на каком) 05.05.2005 00:53:35, Yolly
По-разному. Причем я не вижу доказательств, что дети в семях с двумя или больше языками начинают говорить позже.
У нас дети трехязычные. Я говорю по-русски, папа по-латышски, живем с Швеции. Старшая в год говорила отдельные слова, а заговорила года в два, и сразу на трех языках. От сверстников не отстает, в чем то может даже опережает. Младшая пока не говорит, но все понимает и дискомфорта от наличия пока двух языков не страдает.
04.05.2005 16:33:20, Vine
Не знаю, во сколько начинают, вспомнила просто про одну семью, которую один раз видела -- там муж итальянец, жена японка, между собой говорят по-английски, а живут в Германии, т.е. в саду сына язык был немецкий (сыну около трех в тот момент было). Вот перед кем снимаю шляпу, так перед этим ребенком:) Правда, насколько он говорит я не поняла, помню, что первые слова у него были на японском, как у мамы, что и естественно. 04.05.2005 14:52:52, Кукабарра
Ну это у кого как...:)
Вообще-то есть такое мнение,что дети в дву-и больше язычныx семьяx начинают говорить позже.
04.05.2005 14:34:10, Jules
Моя доча заговорила позже, но она не очень способна к языкам( ум математического склада,как у папы).
Если б можно было вернуть назад, я бы все равно сделала так же: начала бы двуязычие, а там по ситуации посмотрите.Если ребенку тяжело будет, вот тогда и решите на месте, будет отставать от сверстников-ну и что? Если проблем с мозгом нет-все освоит рано или поздно, чего этого стесняться?
04.05.2005 15:53:12, Трушкин








18+
Если вы обнаружили на странице ошибки, неполадки, неточности, пожалуйста, сообщите нам об этом. Спасибо!