Раздел:
-- посиделки
В блог
Подписаться на Дзен!
Отвечать в конференциях и заводить новые темы может любой участник, независимо от наличия регистрации на сайте 7я.ру.
Оффик англоязычным
Девочки, а как поточнее первести английское "sweet home"? Милый дом, родной дом или еще как? Какой точный русский эквивалент этого словосочетания? Это меня топик про Дом Марьи навел на этот вопрос. Давно уже меня он мучит:)
06.12.2006 23:50:48, Beatrice
36 комментариев
Девочки, спасибо всем большое! Все прочл →
Девочки, спасибо всем большое! Все прочла и усвоила:) В общем для себя я поняла, что "sweet home" - это "мой родной, любимый дом", и назвать так можно не только тот дом, в котором живешь, но и родной город, родную деревню, если они нежно любимы, конечно...:)
07.12.2006 18:56:31, Beatrice
А можно я и свои пару пенсов вставлю в э →
А можно я и свои пару пенсов вставлю в эту тему? "House" - это "дом", как строение. "Home" - это место, где живешь. Например, если сказать: "Этот дом - красивый", то употребится слово "house". Если сказать: "я иду домой", то употребится слово "home"
07.12.2006 13:20:39, eagle
:)) теперь я знаю ,что глухая деревня, →
:)) теперь я знаю ,что глухая деревня, где я провела три месяца - sweet home! Мне все время хочется туда вернуться...
07.12.2006 11:23:46, vera***
Какая темочка интересная!!! →
Какая темочка интересная!!!
07.12.2006 10:13:40, era
Я когда с семейством в Англию в гости ез →
Я когда с семейством в Англию в гости ездила, мы там в поход ездили-ходили, и на обратном пути парочку одну до дома довезли, так девушка, русская кстати, хоть и уехала в Лондон сразу после школы, с таким чувством приветствовала "sweet home", что я засомневалась, что понимаю, о чем речь. Так вот "в гостях хорошо, а дома лучше" больше всего соответствует моим тогдашним ощущениям.
07.12.2006 00:56:42, natkaz
Я думаю, что смысл действительно таков, только по-английски покороче звучит:) Ох, и счастливица ты - в Англии была, да еще в гостях...:) Фотографии твои помню...:)
07.12.2006 01:01:18, Beatrice
Знаешь, как опять туда хочется:) Только уехав, понимаешь, как же много еще осталось не увиденного:)
07.12.2006 01:05:33, natkaz
А то не знаю;) У меня маршруты на три жизни расписаны...:)))
07.12.2006 01:22:20, Beatrice
Насколько мне известно, "Home, sweet hom →
Насколько мне известно, "Home, sweet home" переводится как "Дом, милый дом". То есть то место, которое больше всего милО
07.12.2006 00:20:13, Новогодняя открытка
Ага, так, но, видимо, как Саша сказала - немножко шире, чем просто дом, именно место...:)
07.12.2006 00:26:18, Beatrice
В английском языке есть два слова дом - home и house. Так вот второй это именно дом в смысле строения. А первое, home, - и вмещает в себя все то, что было уже названо - очаг, милое место, родной угол и просто куда всегда хочется вернуться.
07.12.2006 01:12:29, lovebiser
Да-да, знаю:) Хотя и путаюсь изредка...
07.12.2006 01:23:36, Beatrice
A house make a man, a home make a woman. Esli poimete pogovorku, to bol'she ne sputaete. Togda i HOME - stanovitsja ponjatnym, a SWEET - tem bolee.
07.12.2006 03:36:09, Tanja.Can
классная поговорка! надо будет запомнить!
07.12.2006 11:30:02, Aliola
off.. Ирина, а я твою Снегурочку уже выш →
off.. Ирина, а я твою Снегурочку уже вышиваю :))
07.12.2006 00:11:16, КОА
Ой, шустра!:) Сейчас сконцентрируюсь, чтобы счастье приливало тебе с каждым шовчиком:)))
07.12.2006 00:19:55, Beatrice
Можешь себе представить, как она мне понравилась, если я на работе нашла тряпочку и нитки? :))
07.12.2006 00:26:41, КОА
:) У нее улыбка обаятельная...:)) Вот и обаяла:)
07.12.2006 00:29:09, Beatrice
Это "родной дом", только дом, не в плане →
Это "родной дом", только дом, не в плане "строение, жилище", а в плане - семья, окружение , ну и дом сам по себе
07.12.2006 00:10:54, Александрина
Ага, Саш, спасибо!:) Я где-то так и подумывала, что это что-то такое родное-родное... И это шире, чем просто дом...
07.12.2006 00:21:46, Beatrice
Очаг
07.12.2006 00:15:58, КОА
Очаг - это уютно, звучит лучше, чем пряничный домик:)
07.12.2006 00:18:06, natkaz
Саш, встречаемся завтра? Часов в 12 - 12-30?
07.12.2006 00:15:29, natkaz
неее, не смогу, Наташ, я , кстати, сегодня там была. Купила рамки, их не много осталось, разметают
07.12.2006 00:42:45, Александрина
Жаль:( А мне придется все равно - у нас там одной даме 75 лет будет, меня отправили ей чайник покупать:) Ну и погуляю заодно:)))
07.12.2006 00:46:40, natkaz
еще со времен школьной скамьи помню, что →
еще со времен школьной скамьи помню, что sweet - это сладкий. Мы так , конечно, не говорим,но у них, например, sweethard - это возлюбленный.
что-то очень любимое, выходит. думаю милый дом и есть самое близкое
07.12.2006 00:04:12, Tove
Можно поправлю? В этом слове спелл другой - sweetheart, т.е. вторая часть слова переводится как "сердце" и все вместе означает больше "дорогой, дорогая", чем возлюбленный. Во всяком случае, так могут обратиться к ребенку, к знакомому, к сотруднику на работе и т.д.
07.12.2006 04:26:35, Куненыш
вообщем-то, это и имелось в виду :), а вот сердце и првда не правильно написала, heart, конечно. Однако, в словаре у меня превод стоит именно, как возлюбленный. ну, а синонимов к нему, как и к нашему слову "милый" я думаю дестяки
07.12.2006 14:16:57, Tove
Да, что sweet - это больше "милый", чем "сладкий", я уже давно поняла, ну оно и понятно, милому мы и по-русски тоже говорим "мой сладкий"...:))
07.12.2006 00:23:36, Beatrice
В английском сладкий все же ассоциируется со словом honey-мёд. То есть говорят не my sweet, а my honey, что переводится - мой сладкий
07.12.2006 01:05:49, Новогодняя открытка
Будем знать:) А мне нравятся параллели - мой сладкий - мой милый...:) Стало быть "мой сладкий" - это "мой медовый". Учтем...:)
07.12.2006 01:21:08, Beatrice
Я не англоязычная :), но знаю, что Home →
Я не англоязычная :), но знаю, что Home sweet home по-руски звучит как "В гостях хорошо, а дома лучше"...
06.12.2006 23:54:09, Светлана >^..^<
Ne-a, East,west- the home is best. Vot tak eto zvuchit. A perevod Sweet home - moi LJUBIMYi dom.
07.12.2006 03:40:47, Tanja.Can
Ах вот так вот:) И кто бы мог подумать! То-то я гляжу, порой показывают весьма странного вида домики, а говорят про них, что они "сладкие"...:) А оно вот что. Спасибо!
06.12.2006 23:59:22, Beatrice
это звучит так ностальгически-нежно "Дом, родной дом" или "Дом, мой милый дом", но опять , имей в виду, речь идет не о строении,сооружении,а об общем понятии "Дом", как твоя жизнь, твоя семья, твое ТВОЕ
07.12.2006 00:14:19, Александрина