Раздел: Разное (по теме конфы)

В блог Подписаться на Дзен!

Отвечать в конференциях и заводить новые темы может любой участник, независимо от наличия регистрации на сайте 7я.ру.

Ищу единомышленников:-)

Тех, кому было бы интересно и радостно потрудиться на общее благо:-)
Перво-наперво, ищу человека (а лучше несколько человек:-), кто умеет хорошо переводить с английского - не дословный перевод, а именно художественный, чтобы переводить тексты для Пятницы (работа на общественных началах:-))))), как у ГлавВреда). Есть желающие?
23.01.2005 15:11:37,

54 комментария

От кого: Настройки

Вы не авторизованы.

Если Вы отправите сообщение анонимно, то потеряете возможность редактировать и удалить это сообщение после отправки.

E-mail:
получать ответы на E-mail
показывать ссылки на изображения в виде картинок
Могу с украинского )))
и с удовольствием
другими не владею
24.01.2005 15:28:33, Gallka
Татьяна, СПб
Я бы с удовольствием потрудилась на общее благо, но в английском нихт ферштейн, увы:-( 24.01.2005 12:12:11, Татьяна, СПб
мяу-мяу
Вов, на мой французский по-прежнему можешь рассчитывать. Качество гарантирую :) И вообще, если вдруг что потребуется - я несколько лет еще в Минске подрабатывала редактором (хоть и инженер по профессии). 24.01.2005 00:06:57, мяу-мяу
Ты устhаивайся там, а потом вливайся в наш дружный коллектив:-) Главное - не профессия, главное - чутьё:-) А редакторской работы тоже хватит на всех:-), и тебе останется:-) 24.01.2005 00:59:47, Грэй (ИИ)
Предлагаю помощь дитяти (ин.яз-лингвист-анг.яз). Пиши на lena123456собакаrambler.ru 23.01.2005 22:16:45, Лена123...
Спасибо, Лен, а дитятя-то не против?:-) 23.01.2005 22:24:50, Грэй (ИИ)
От дитяти получено добро, а заодно и выговор. Я ж спросила - может у тебя ПОЛУЧИТСЯ помочь? Ответ - обижаешь ма, я ведь через год буду дипломированный специалист! О как! А ты говоришь! 23.01.2005 22:49:47, Лена123...
Отлично! Значится, ждите писем:-)))))) 23.01.2005 23:01:36, Грэй (ИИ)
Вовка, по-моему надо просить девочек, живущих в англоязычных странах. Таких же у нас много, по-моему. А то "знаю плохо, но со словарем попробую, если позволит ребенок" как-то несолидно имхо. 23.01.2005 22:13:39, NataLia
Не согласен, Наташ! Раньше переводы в журнал делала Лена - она живёт в России, но переводы делает просто великолепные! Это не так просто даже для тех, кто там живёт. Перевести дословно, донести смысл - одно, а облечь в нормальный художественный язык - совсем другое! 23.01.2005 22:27:16, Грэй (ИИ)
Вов, для человека нормального владеющего РУССКИМ, облечь в художественную форму -не проблема. А если еще и чувство юмора есть:)) 23.01.2005 23:28:05, NataLia
Не согласна категорически. Так может рассуждать только человек, который никогда не пытался облесь перевод в художественную форму. 24.01.2005 00:23:26, тетушка О
Светлана >^..^<
Я тоже так думала... До тех пор, пока не попробовала перевести... Могу сказать, что даже дословный перевод, выполненный одним человеком, облечь в художественную форму человеку другому - проще взять и перевести заново... Для меня, по крайней мере... 23.01.2005 23:50:17, Светлана >^..^<
Не скажи:-))))) На всю жизнь запомню фразу, которую мы целую ночь облекали в нормальный язык, пока не сломались и не заснули:-)
"дикая жизнь была очевидным направлением идти"
попробуй - облеки:-)
это про художницу, которая полюбила дикую природу и, забросив все дела, начала мотаться по миру, чтобы эту самую "дикую жизнь" посмотреть:-)
Там таких фраз было немало (надо сказать:-)
23.01.2005 23:40:14, Грэй (ИИ)
Светлана >^..^<
"направлением движения идти" :))))))))))... 23.01.2005 23:52:21, Светлана >^..^<
lovebiser
Совершенно согласна! 23.01.2005 23:00:23, lovebiser
lovebiser
Вов, ты всегда можешь на меня рассчитывать, если мой перевод будет достаточно художественным. Есть достаточный опыт перевода статей для моих сайтов и для подруг... но только английский язык... Но вроде желающих переводить с англ уже и так много... :)) 23.01.2005 20:57:24, lovebiser
Тонечка, спасибо! У меня к тебе давно есть одно предложение, но надо дозреть:-) Дозрею, приду с просьбой! 23.01.2005 22:27:59, Грэй (ИИ)
lovebiser
Хорошо, приходи, буду ждать! 23.01.2005 22:59:04, lovebiser
olenka7
Я могу попробовать. Время есть, словариками запасусь, а вот художественного дара не обещаю, технарь по рождению :) За мной придется стилистически поправлять.

olnk@comcast.net
23.01.2005 20:49:48, olenka7
А сделать перевод меню и опций программы сможете? Если да, то найдётся работа:-) 23.01.2005 22:29:16, Грэй (ИИ)
lovebiser
Вов, случайно не про Pattern Maker разговор? Если да, то часть уже переведена... Если надо, скажи, я ссылку дам... 24.01.2005 03:14:14, lovebiser
Ты про форум Макоши? Я там всё уже читал. Я как раз на эту тему с тобой и хотел поговорить... Но не сегодня:-) А то, боюсь, завтра я буду не работник:-) 24.01.2005 03:23:55, Грэй (ИИ)
olenka7
Давай. Попытка-не пытка :) 24.01.2005 02:12:28, olenka7
Оль, а ведь у нас с тобой ещё одно дело не доделано... Давай-ка завтра спишемся - потолкуем? 24.01.2005 03:24:54, Грэй (ИИ)
А второе что?:)) 23.01.2005 19:34:46, NataLia
Это не сегодня - слишком большая (и больная) тема:-) 23.01.2005 20:33:16, Грэй (ИИ)
ОФФ: Переводчики бывают разные, некоторые, например, считают, что "В штате Новая Англия движение практически полностью прекратилось". Девчата, как там у Вас погодка? 23.01.2005 19:20:20, тетушка О
я думаю, что считают они правильно...мы хоть и не в Новой Англии, наше движение тоже не двигается... 23.01.2005 20:08:32, SvtLana
Не, Свет, ты не поняла про тонкости перевода - "штат Навая Англия". А я все удивляюсь, почему мама меня спрашивает, не проходили ли мимо цунами и селевые потоки. Там переводчики так переводят, что держись! 23.01.2005 20:34:01, тетушка О
так ведь они имеют в виду территорию штатов, которая называется Новая Англия, именно там и замело. Не понял мамусик всё же подвоха...:) 23.01.2005 23:11:07, SvtLana
Свет, я дала этот пример как иллюстрацию того, что недостаточно для переводчика владеть языком, надо еще знать предметную область. Штата Новая Англия не существует, существует область, называемая Новая Англия, которая включает в себя штаты Коннектикут, Мэйн, Массачусетс, Нью Хемпшир, Род Айланд и Вермонт. Если бы я переводила эту статью, то написала бы "занесло северо восточные штаты", чтобы перевод был понятен русскому человеку далекому от местной терминологии. 24.01.2005 00:32:59, тетушка О
Светлана >^..^<
Раздача слонов населению :))))))))))... 23.01.2005 17:33:59, Светлана >^..^<
Не боись - тебе достанется самый большой слон:-)))))) 23.01.2005 17:38:12, Грэй (ИИ)
Светлана >^..^<
Утешил :)))))))))))))))! 23.01.2005 18:18:18, Светлана >^..^<
Nata N
Офф: ящик не работает, меня сегодня вместо работы 2 часа у зубного терзали, я вся опухшая и несчастная, объявлюсь завтра, надеюсь... 23.01.2005 18:38:22, Nata N
Светлана >^..^<
Натусик, ты скажи, что я им всем задам, если будут тебя терзать :)))))))... Бедолажка! 23.01.2005 18:41:15, Светлана >^..^<
Nata N
Спасибо, завтра передам, когда пойду на продолжениe экзекуции ;) 23.01.2005 18:45:17, Nata N
если вышивальная тема, а не технический перевод:), могу помочь, только не срочно и не много. Вовка, сам понимаешь, ребёнок маленький, мама уехала + работа:) Не вышиваю, так хоть про вышивки ткст переведу:)) 23.01.2005 17:25:32, SvtLana
Свет, тема абсолютно вышивальная:-) Всё, что по теме журнала. Есть материал по одной технике, который не очень срочно, но нужно перевести, возьмёшься? Там надо в общем-то даже и не всё переводить, а выборочно... 23.01.2005 17:32:03, Грэй (ИИ)
адрес у тебя сохранился мой? 23.01.2005 17:33:34, SvtLana
У меня их не один, а какой верный?:-) Черкни строчечку на подниковое мыло или сюда sofronoff@sinn.ru пожалуйста:-) 23.01.2005 17:36:49, Грэй (ИИ)
черкнула
у меня прежний адрес только на adephia.net
23.01.2005 17:43:21, SvtLana
И вот как на зло:-) - и письмо где-то застряло, и адрес этот у меня похоже только на рабочем компе, а дома другой - на inetone.net...
Будет время - постучись мне в аську, а?
167-069-261
Я практически весь вечер на связи...
23.01.2005 18:09:50, Грэй (ИИ)
Pushinka (ака Pinn)
я могу :) 23.01.2005 17:14:50, Pushinka (ака Pinn)
Прекрасно!:-) Сейчас и Вам текстик пришлю:-) 23.01.2005 17:19:50, Грэй (ИИ)
Toshik
Могу попытаться с англицкого :-), если сроки не очень прижимистые.. все таки детка мелкая и пероевод за 2 дня точно не осилю.. хотя кто знает :-) 23.01.2005 16:41:41, Toshik
Давай попробуем! Если не понравится или не пойдёт, то можно и оставить в любой момент, тут главное - желание:-), а ещё чтобы в кайф было, а не в нагрузку:-). Я сейчас тебе текстик несрочный подготовлю и пришлю - посмотришь, это не в прижимку по срокам... 23.01.2005 16:56:03, Грэй (ИИ)
Toshik
оки, жду 23.01.2005 17:14:12, Toshik
Могу только с немецкого :) 23.01.2005 15:40:00, Salz
Tomsik
Я тож - по немецкому больше :-) 23.01.2005 20:52:05, Tomsik
английский с французским как то выветрились под влиянием de :) 23.01.2005 22:09:53, Salz
Спасибо! (я всё записываю:-))))))) 23.01.2005 15:46:03, Грэй (ИИ)
:)Пожалста-пожалста :) 23.01.2005 15:57:50, Salz


Материалы сайта носят информационный характер и предназначены для образовательных целей. Мнение редакции может не совпадать с мнениями авторов. Перепечатка материалов сайта запрещена. Права авторов и издателя защищены.



Рейтинг@Mail.ru
7я.ру - информационный проект по семейным вопросам: беременность и роды, воспитание детей, образование и карьера, домоводство, отдых, красота и здоровье, семейные отношения. На сайте работают тематические конференции, ведутся рейтинги детских садов и школ, ежедневно публикуются статьи и проводятся конкурсы.
18+

Если вы обнаружили на странице ошибки, неполадки, неточности, пожалуйста, сообщите нам об этом. Спасибо!