Раздел: Общее развитие

В блог Подписаться на Дзен!

Отвечать в конференциях и заводить новые темы может любой участник, независимо от наличия регистрации на сайте 7я.ру.

Али@Мат

РР или натасканность?

На конференции часто противопоставляют два этих понятия. Помогите разобраться, чем все же они отличаются друг от друга. В качестве примера. Рассказываю Матвею, где работает папа, чем занимается. В течение нескольких дней так или иначе возвращаюсь к этой теме. Задаю конкретные вопросы: кем работает папа, чем занимается(знаю, что эти вопросы будут задавать неоднократно в будущем) Натаскиваю? Зная на что обратить внимание, так или иначе подвожу Матвея к нужной теме. Опять натаскиваю или даю знания, опережая вопрос по теме?
29.06.2004 16:29:51,

56 комментариев

От кого: Настройки

Вы не авторизованы.

Если Вы отправите сообщение анонимно, то потеряете возможность редактировать и удалить это сообщение после отправки.

E-mail:
получать ответы на E-mail
показывать ссылки на изображения в виде картинок
Для меня, наверное "натаскивание" - это знаятия из-за "надо", а развитие - через "хочу". В МОЕМ понимании, наверное, это главное различие. Хотя, я согласна с Натал, что натаскивание - один из приемов обучения. А вот тот самый негативный оттенок - это из-за того, что при натаскивании в большинстве случаев во главе ставится не "хочу", а "надо" 30.06.2004 16:01:08, Тан Я
Я это не противопоставляю. Натаскивание – это метод обучения путем многократного повторения. Развитие ребенка – общий процесс движения навыков, характера и способностей личности к своему максимуму. Слово натаскивание имеет в русском языке негативный оттенок, потому что для нас это скучно, но обучение путем многократного повторения начинается с первых минут после рождения (возьмите хоть гимнастику с младенцем, хоть обучение тому, что я-мама). Чем меньше ребенок, тем больше повторений нужно для обучения, чем старше, чем больше обучение идет не через повторение, а через понимание, анализ и т.д. Но любой спорт – всегда натаскивание или само натаскивание, да и умение порезать морковку тонкой ровной соломкой – тоже : ). Так что в натаскивании то ничего плохого нет. Плохо, когда скучно и через силу – 100 ударов клюшкой по шишкам за каждую прогулку. А поиграть в хоккей, пока не захочется сделать кулич – это уже другое, хотя начало прогулки будет выглядеть одинаково : ) 30.06.2004 10:28:24, Натал
Иринище
По моему мению, если Вы даете ребенку информацию, или проговариваете за него приблизительный ответ (или варианты ответов) - это развитие. Если же Вы требуете от ребенка определенный ответ, то это натаскивание. 30.06.2004 02:26:28, Иринище
Это, ИМХО, натаскивание. Идее раннего развития ближе привести ребёнка к папе на работу, показать, где и как работает папа. Отчасти поетому мне не близок и Доман. Я придерживаюсь чуть инои позиции - учу тому, чему в школе не учат. Мне важнее любознательность, кругозор, сообразительность, а не набор ответов для вступительного екзамена в школы. Например, я достаточно рано научила детеи читать по-русски, а чтению по-англииски не учила принципиально, даже буквы не показывала. Хотя чтенеи по-англииски могло бы выдвинуть их вперед в школе. И я с равным энтузиазмо изучаю с ребёнком математику и виды динозавров, хотя последнее для школы неактуально. Кстати, "подготовленность" появляется сама собои. Например, месяц назад обнаружили, что младшая-таки довольно прилично читает по-англииски. Сама научилась (буквы в садике показали).
Но есть очень много ситуации, когда грань межды ранним развитием и натаскиванием не так очевидна. Например, занятия математикои - и ум тренируют, и к школе готовят. И потом - да, для меня важно, в какоои школе учатся дети. Так что, типовые вопросы накануне екзаменя я бы с ребёнком тоже обсудила:).
30.06.2004 01:15:54, irina.
А почему Вам Важно, чтобы ребенок уже сейчас умел отвечать на те вопросы (про папину работу), которые "ему будут неоднократно задавать в будущем"? 29.06.2004 23:12:13, Nesmejana
Али@Мат
Да не важно это для меня вовсе. Ребенок заинтересовался, куда это папа с мамой исчезают ежедневно. Понятие "на работу" слишком общее, потому и решила расшифровать. У отца на работе он уже был, поэтому разговор состоялся вполне предметный. Я не сторонница натаскивания, тем более 2-х летнего малыша. Просто очень интересно как участники конференции делят два этих понятия для себя. А для себя Вы определили, чем одно отличается от другого? 30.06.2004 10:26:59, Али@Мат
Для себя - интуитивно :-) провела границу, когда-то очень давно. Просто я вообще не вижу смысла в "натаскивании", и жизнь моих детей организовала так, что в этом нет нужды. Если попробовать словами выразить - интерес ребенка должен быть сильнее, чем мое желание ему что-то рассказывать. Примерно так :-). Т.е. мой метод - реагировать на интерес ребенка и в чуть меньшем объеме, чем он хочет. Чтобы всегда оставалось немного "неутоленного любопытства". Которое будет подогревать дальнейший интерес :-). 30.06.2004 13:50:04, Nesmejana
Али@Мат
Спасибо 30.06.2004 14:50:04, Али@Мат
Образование и развитие :-) 29.06.2004 19:31:52, Мария Д.
Подробней. Каждый "факт" или занятие может служить целям образования и/или развития. Это разные штуки. Вот яркий пример: прыжки на батуте очень помогают начинающим читателям. Учения чтению в батуте, гм, нету :-)

Более сложный пример: сейчас я скажу, что английское сочетание "sh" читается как русское "ш". Это учение или развитие? Если ребёнок поймёт, что не только буквы, но и СОЧЕТАНИЯ могут кодировать новое, то это может быть развивающим вмешательством. Например, ребёнок может начать свои комбинации символов составлять для обозначения нового, криптографией заняться, типами языков и алфавитов и так далее. Но, возможно, ребёнок этого всего не поймёт, или ему не помогут понять, а просто вот запомнит факт, что так оно есть на свете с буквосочетаниями. Тогда это не развитие, а учение.
30.06.2004 01:31:21, Мария Д.
Картинка
Мне вот приходится натаскивать ребёнка на языки. Он к ним совершенно не приспособлен, но у него нет выбора. Да, он говорит и понимает на всех трёх ( в разной степени сложности). Стараюсь облегчить и разнообразить ему эту натасканность - но интереса нет, только необходимость. А вот у дочери развился интерес к песням, именно на трёх языках - она поёт всегда и везде и получает от этого наслаждение - а это уже интерес и развитие в этой области - я могу зацепиться и развивать языки через это направление, что собственно и делаю :) 29.06.2004 17:57:53, Картинка
Вопрос: если ПРИХОДИТСЯ пользоватся языками, как может не быть мотивации? 29.06.2004 19:34:23, Мария Д.
Картинка
Мотивация то есть, но какая то гнетущая. У ребёнка интересы лежат явно не в плоскости языков. С одним он примерно справлялся бы, а вот с тремя ... Два других у него явно забирают силы и отвлекают от его интересов. Хотя развитие и идёт, но давящее. На русском он вообще только из уважения ко мне разговаривает :) 29.06.2004 20:02:40, Картинка
Почему от языков нельзя отказаться? 30.06.2004 01:31:58, Мария Д.
Картинка
Потому как папа - японец, мама - русская, а в школу он хочет ходить только в английскую. Но одного желания мало. Это получается как хочу быть косманавтом. Но есть люди , которые слабы здоровьем и никогда не смогут быть даже в запасном экипаже. Не дано. У нас так с языками - не дано :( Поняли гораздо позже, чем следовало. Но основная причина, что для ребёнка три языка и устоявшийся стиль жизни с ними стала как вторая натура. Поэтому изменить это всё гораздо сложнее, чем тащить :) 30.06.2004 03:06:27, Картинка
Хочу спросить подробней :-) Ребёнок хочет заниматься языками, тремя. И у него есть для этого отличный способ - СРЕДА. На всех трёх языках при этом. По-разному, но погружение есть, отлично. Что, при таком раскладе, для Вас означает "ЗАНИМАТЬСЯ языками"? Наверно, для каждого языка ответ будет свой. Пример с японским и жуками отличный - это и есть одно из занятий японским языком. И хорошо, что жуки идут на японском, там же целая древняя культура выращивания и ухаживания за жуками, как домашними животными, это часть детской субкультуры и так далее. Что значит "заниматься русским"? Английским? Японским, кроме жуков? 30.06.2004 14:49:24, Мария Д.
Картинка
Мария, он хочет заниматься и очень старается, но... не лирик он :) Молодец. Но натаскиваю я его на языки. Приходится многое объяснять на пальцах, не перебрасывает он принципы словообразования, падежных и родовых окончаний... Вот допустим, его любимые жучки - находит сам и быстро запоминает названия личинок, может по памяти зарисовать лапки у разных видов жуков, ему это даётся очень легко. Считаем через 10 - объясняю принцип и он уже домысливает сам, спрашиваю, а если через 5 считать, какой числовой ряд напишешь - без проблем. Принцип усвоен. Различия в картинках за полсекунды находит - мне и то больше времени нужно. Не знаю, развивается так потому что три языка или наоборот был бы один язык ещё быстрее бы развивался. Честно говоря, первопричину выделить сложно. Триязычие ещё сложно тем, что не всегда удаётся развить интересную ему тему - вот и пример с жуками. Начну гворить по-русски и он через 5 минут теряет нить размышлений, да и свои мысли выразить трудно - угасание темы, поэтому и стараемся идти вровень. Хотя, на общем фоне английский преобладает, русский - пассивная база огромна, но не активна, японский - специализации. Знает сказки на русском, но отказывается слушать их на японском. Одна и та же сказка. Аналогии может провести только с английского. На днях сделал открытие что Джинжербред и колобок одно и тоже лицо и сюжет с небольшими дополнениями. А вот " Три медведя" русский и японский варианты говорит не совпадают. 30.06.2004 15:40:08, Картинка
О! Знаете классификацию "визуалов"? Это люди, которые целостно подходят к информации, им обычно хорошо идут сложные системы (вроде видео) и плохо простые системы, вроде алфавита. Что про это думаете? Всё перечисленное, что он хорошо умеет делать, относится к визуалам... 30.06.2004 16:00:02, Мария Д.
Картинка
Мне почему-то кажется, что он кинестетик - визуал. До последнего времени он смотрел видео по-русски, но не знал, что тем языком, которым говорят в телевизоре можно говорить и в жизни. Был очень удивлен :) 30.06.2004 16:51:41, Картинка
Контексты разделены, это закономерно, почти у всех так :-) Дети даже в определённых местах могут переходить на определённый язык, и не понимать, как в этом месте можно разговаривать на другом. Или с определённым человеком. 30.06.2004 17:36:00, Мария Д.
Картинка
Да, знаю :) Поэтому мы языки и изучаем кинестетически - теремок рисуем, вырезаем, разучиваем роли. Проигрываем :) Есть кукла- варежка Петрушка, с которым он общается как с близким другом ( я скоро чревовещателем стану :)В языках он как-то принцип усваивает, а вот детали улетучиваются. Комп у нас первый помошник, он его сам освоил. Сначала я все не могла понять как он выходит на интересующие его страницы. А потом подсмотрела - он берет сколатик ( каталог с детскими книгами), либо набивает его урл адрес, либо выходит в Гугл и набивает там. Никто ему этого не объяснял, видимо, принцип подсмотрел у меня :) Я также стараюсь обратить его внимание по дороге из школы в школу - проговариваю реальную ситуацию по 150 раз и поправляю соотвественно столько же. Но он у меня умница :)Очень старается - для меня уже это очень хорошо. Но иногда его становится так жалко. Как то расплакалась я от бессилия, прижала его к себе и говорю, малыш, ты у меня такой маленький, а тебе с рождения такая жизнь, давай мама с тобой по-японски будет говорить. А он тогда сказал, что моя мама русская и должна говорить только по-русски, потому как у его друга мама индуска, и они всегда говорят на хинди. Вообщем, это с ним срослось и я постараюсь искать и находить новые направления в изучении Великих и Могучих. Сейчас подбиваю, тех кто проживает в Токио, открыть детский клуб русского языка - у меня и материала достаточно много накопилось, да и сыну в группе будет интересней, а то он в России то практически и не был. 30.06.2004 16:47:47, Картинка
Ещё вопрос. Опишите, пожалуйста, что Вы считаете "проблемой" в этом вопросе, почему именно его жалко. Лучше на конкретной ситуации. 30.06.2004 17:34:45, Мария Д.
Картинка
Потому что он старается выразить свои мысли на русском языке, а через 15 минут забывает, то что мы с ним проработали. И очень-очень расстраивается от этого. Сейчас тоже самое происходит и на японском, в итоге стал побаиваться своих ровестников на площадке - немного стесняется. Иногда его клинит и он не может объяснить какую-то простую вещь и понимая это тоже расстраивается. Его иногда спрашивают, он что иностранец ( а ему иногда хочется быть японцем). Сумбурно, конечно, но в общих чертах где-то так.

30.06.2004 18:24:53, Картинка
Спасибо, примеры очень показательные. Мне кажется, ему помогут приемы мнемоники, направленные на визуализацию. Если нужно подробней, скажите. И еше, чтение и письмо помогут, не тормозите ето на всех языках.

Про "иностранец" - хорошо бы найти какой-то способ про ето говорить спокойно. Будут спрашивать, особенно если Вы рядом (или Вы как японка?). Дочка обычно говорит: я родилась тут, а вот родители приехали из России. Но в Америке другая специфика.
30.06.2004 20:25:55, Мария Д.
Картинка
Если можно, то подробней :)

С индефикацией себя в японском обществе у него как раз проблем нет. Но, видимо, есть моменты, когда ему хочется быть как все :)Или просто быть незаметным.

Кстати, языками и боюсь нагружать по причине путанницы. Он иногда перекладывает грамматику одного языка на слова другого. У нас уже были столкновения по поводу буквы "Я", когда он доказывал, что это "Я" не зеркальное отражение "R" (но пишет зеркальную "R"). В 4 года он сам выучил одну из яп. азбук и долгое время практиковал написание, но потом пошёл англ.алфавит и яп. азбуку это перекрыло. Но видимо, для него это было необходимо. То слово, которое он мог прочитать и написать 2 года назад, сейчас смотрит с недоумением.

Вообще, эта проблемма гораздо глубже. Ребенок оторван от культурных корней. Семья японо-русская, страна японская, основной язык общения английский, но мама даёт, как правило, русскую культуру. И дело еще в том, что получается обучающими сразу 3 языка, т.е. не так, что один, на котором он обучается, а два других идут прицепом и развиваются как языки, не привязанные ни к одной из дисциплин. Но у нас то по-другому. Тем более два таких сложных, как японский и русский в паре.

Кстати, у нас есть пример мальчика, который для своего возраста 100% владеет 3-мя языками, он как раз помешан на языках и акцентирован именно на них (сейчас уже переходит к 4-му языку). Спокойно переходит с одного на другой. Огромный словарный запас. Чувствует языки в нюансах - любому ребенку англоязычному, рождённому в Японии, даст 100 очков вперед. Но это встречается редко. Второй брат у него имеет идентичные проблеммы с моим сыном. Смотрю на деток, рождённых тут в Японии, но имеющих одного родителя англоязычного - всё-равно идёт предпочтение только одному языку. Второй с акцентом и практически на бытовом уровне.
01.07.2004 03:31:16, Картинка
Есть техники запоминания, основанные на визуальном. И техники сочинительства. Например, когда ответил на вопрос - представил картинки ответа. С ребёнком заниматься так: сначала НАРИСОВАТЬ картинки в ответ на вопрос. Быстро, схематично. Например, занимаетесь подчинёнными предложениями: "Я видел мальчика, который любил жуков" - рисуете. Свои глаза и пунктир-взгляд, и мальчика, обнимающего огромного жука. Картинки должны быть "странными или смешными", чтоб легко запоминались, и ещё в них должно быть действие, особенно для кинестетиков. После нескольких дней такой работы ребёнок обычно начинает придумывать картинки по речи в уме, что помогает его памяти и сочинительству.

Особенно это хорошо работает со всяческими списками, когда нужно запомнить ряд не связанных слов. Если про фразу картинка и так будет связной, то про наборчик стоит связать искусственно, тогда запоминается лучше. Например, слова на "цы" - цыплёнок, цыц, цыганка, на цыпочках. Рисуем цыганку, стоящую на цыпочках на цыплёнке и зажимающую ему клюв ("цыц!"). Потом по картинке показываем слова. Опять же принципы - странное, смешное, в движении. Детям обычно очень нравятся такие игры, и грамматика запоминается хорошо. В первый день, как покажешь, ребёнок может много просить, хотя навряд ли их запомнит - стоит ограничиться парочкой таких вот в день. Потом их можно очень быстро просматривать, когда накапливаются. Книжки про память есть везде, посмотрите в библиотеке, что понравится.

И ещё книжку стоило бы найти про "психологию развития". Например, зеркальность (R-Я) считается нормой лет до семи у одноязычных :-) Там ещё в мозгу на место не встают нужные системы. Такие знания о нормах и обычных темпах развития особенно полезны в ситуациях вроде многоязычия, когда начинаешь на воду дуть, я по себе знаю :-)
01.07.2004 15:10:35, Мария Д.
Картинка
Мария, спасибо за ответ :)
Но это приблизительно он делает. Я знаю, что нужно время и три языка в основном начинают взаимодействовать между собой где-то после 8 лет. Сейчас мы играем в игру " однокоренные слова" или " что может рассказать слово". Напишу, может кому пригодится. Как-то обнаружилось, что сын не понимает однокоренные слова, а начинает задаваться вопросом чтобы это могло значить - например "зубастик". Он спросил, что это. Я ему нарисовала зубы. Он говорит, но это же "зубы" - после этого он отгадывает как загадку, что же может значить "зубастик". И навыки речи на русском тренируем. У дочери легче - Пятачок пркричал "мамочка!". Дочь развивает дальше "папочка"," бабочка"... Или ей говорю "умненькая" парирует "простенькая", "толстенькая", "добренькая"...Сын так пока не может...

Мария, а на каком языке Ваша девочка думает и рассуждает сама с собой? На каком языке Вы ей делаете объяснения? И переносит ли она эти объяснения из одного языка в другой язык? Спасибо :)
01.07.2004 19:26:53, Картинка
Одно слово: шарады :-)

Сама с собой дочка разговаривает по-разному, чаще на английском. Объясняю на каком придётся, в общем, всё равно. Про перенос я собираю данные, это очень сложный вопрос, сейчас как раз готовлю серию интервью в нашей "субботней русской школе" на эту тему. Например, задача решена на русском, даёшь ту же задачу тут же на английском - не только опять решает, но и ДРУГИМ СОВСЕМ СПОСОБОМ. Перенос - очень сложное и не-автоматическое дело...
03.07.2004 02:02:26, Мария Д.
lise
опять влезу (очень актуальная тема для меня)
у меня дочка тоже такая же как ваша, хотя ей только 2 и 11 уже сейчас видна большая разница, она по-русски хорошо говорит, со словами любит "играть", с выражениями, для нее ето очень важно услышит что то новое например "а ето потому что..." и пытается потом применять везде, для очень важны именно выражения, с буквами, цифрами у нее идет совсем не как у сына (сын лет с 2-х знал и алфавит и цигры и считал хорошо и играл много с цифрами и буквами), а дочка особого интереса ни к буквам ни к цифрам не проявляет, иногда если ее спросишь "ето какая цифра?", выдает в ответ "Ой мамочка, а я ведь не знаю!"...
у сына такого "чувства языка" наверное никогда не будет (не дано оно похоже с рождения + слабая языковая среда на всех языках в раннем детстве), я разговаривала с нашей учительницей русского (она проф. логопед), сын ей очень нравится, он старательный, неплохо читает, всегда внимательно все слушает, сообразительный мальчик, но для языка етого недостаточно, таких детей в классе немного (может их в "природе" и больше, но большинство из них становится одноязычными в результате). я думала может оставить его на второй год опять в первом классе, но учительница сказала что ето не поможет. Спросила сына, он сказал что хочет ходить в класс с теми же ребятами, на том и порешили, бросать русскую школу он тоже не хочет...
Да у моего сына есть русская подруга-одноклассница, она из русскоязычной семьи, хорошо владеет всеми 3-мя
языками. Играют они вместе (она приходит к нам после школы) по-английски, так им удобнее :-))). при етом при всем сын считает себя русским :-)))
мой муж кстати тоже "многоязычный", правда он из одноязычной семьи и до 8-ми лет говорил только на одном, а сейчас хорошо владеет 3-4-мя языками, правда родной язык со временем заменился языком страны проживания :-)))

02.07.2004 12:49:05, lise
Картинка
Про детей как про нас написано. У моей еще есть такая особенность, что когда она попадает в одноязычную среду начинает говорить быстро на языке среды. В прошлом году были в России. Так я не могла нарадоваться, как она там разговорилась. У сына же прибавился только словарный запас, а вот "качество" языка почти не улучшилось :( Дочь, как ни странно, любит писать прописи и обладает неплохой памятью, собирает сосредоточенно мельчайшие пазлы, но читать не любит ( если не на японском): видит книгу и сразу сматывается. Но т.к. сыну я читаю вслух, то она даже занимаясь посторонними делами ухватывает суть. Сыну пока на пальцах не разберёшь - отключается и не въезжает. Сын в компьютерах разбирается бесподобно - как то у меня завис мой, сижу горюю - папу надо ждать. Сын говорит, давай починю, ну думаю, все-равно "висит", а он починил 8-0. Дочь к компам вообще не подходит. Как в жизни - так и с языками :) 02.07.2004 14:22:14, Картинка
lise
и у нас так же :-)))
сын компьютершик, с двух лет
сам сидел и играл (у нас очень
хорошая коллекция игр детский
была, вернее она и сейчас есть, но дочка не очень любит играть, вернее она любит когда брат за нее играет, а она смотрит :-))), любит "живые истории" по-английски: слушает и наизусть повторяет...
А сын у нас музыкант, уже давно играет сложные муз. произведения, а
елементарных нот не знает (где До, где ми ему не интересно), знает как играть по нотам, очень хорошо "читает" с листа, разбирается очень быстро, а как все ето называется для него маловажно (особенно если учесть что музыка у нас преподается на 3-х языках)
а вообше то я рада что дети у меня такие разные, то что дочка так хорошо справляется с многоязычием избавило меня от комплекса "плохой" матери... и заставило с большим уважением относится к сыну с его особенностями и способностями, мне его тоже бывает очень жалко за все те вопросы что он не задал, за все те беседы что не состоялись, за отношение со стороны некоторых окружаюших, за определенную задержку в социальном развитии :-((((

02.07.2004 15:09:45, lise
Картинка
Как я Вас понимаю!!! У меня точно такое же отношение к своим детям за их разность. Они так друг друга дополняют и настолько противоположны, что я ловлю каждое мнгновение проведенное вместе с ними. А комплекс безалаберной матери у меня был, когда моему сыну было 2 года - а он почти ничего не говорил, а его друг уже шпарил на трёх языках, и мне все окружающие говорили, что это я наверно что-то делаю не так. Очень тяжело было. 02.07.2004 15:35:07, Картинка
lise
:-))) 02.07.2004 15:47:29, lise
lise
ой, мой сын трехязычный с аналогичными проблемами в возрасте 6-7 лет рисовал серию "комиксов" историй, книжки свои делал... с совершенно невероятными, порой только ему понятными сюжетами и картинками ("художественной ценности" они как правило не представляли :-)))...

получается он сам себе помогал осваивать язык?
01.07.2004 15:32:11, lise
Картинка
А мой как раз из-за того, чтобы лишний раз рта не раскрывать научился рисовать сюжетные картинки - даже в школе обратили внимание, что он рисует гораздо лучше и интереснее, чем дети его возраста. 01.07.2004 19:30:21, Картинка
lise
нет у нас у сына художественных способностей как раз таки нет, он у нас в добавок еше и левша, рисовать поздно стал, для него именно сюжетные картинки очень интересны :-) 02.07.2004 10:56:08, lise
Да, получается, помогал :-) А сохранились книжки? Моя дочка двуязычная, тоже рисует схемы, символы (как выше вот ссылку давали про коды), комиксы часто. 01.07.2004 18:41:54, Мария Д.
lise
да у нас все хранится :-)), попробую найти и присмотреться 02.07.2004 10:52:29, lise
lise
ой, и у нас аналогичная ситуация с сыном, он у нас тоже "международник" ... а дочка другая, ей 3 скоро тоже поет на всех 3-х языках (даже по-английски которому мы ее еше специально не учили, она в прескул в августе пойдет) ;-))) 30.06.2004 14:42:58, lise
Картинка
пардон за ошибки :) Мне самой репетитор уже нужен :) 30.06.2004 06:07:03, Картинка
ABDDavidoff
РР занимаюсь, когда время и силы есть - то бишь редко.
Натаскивание, каюсь, было пару раз. Как сообщение информации, которой ребенок не интересовался и к которой отнесся равнодушно. А я ее еще пару раз сообщила между делом.
Обычно натаскивание касается -адреса проживания и телефона, куда обращаться за помощью и с кем не иметь дело на улице.
Причем ребенка эта инфа не напрягает, он её как-бы "пропускает" мимо.
Зато спросишь -отвечает.
Иногда и натаскать приходится :-((((
29.06.2004 17:47:29, ABDDavidoff
Я тут крамолу напишу, но это, к сожалению, именно так: всякое воспитание есть насилие. Можно возражать, но лучше подумать о собственном опыте в этой области. А вот развитие, это умение полученными знаниями пользоваться с целью получения нового опыта. Эта задачка мало кому по силам. По своему опыту скажу, что важнее, например, в ребенке развивать такое качество как любопытство, чем всезнайность. 29.06.2004 17:18:04, ВП
Али@Мат
Ну почему же крамолу, я с Вами абсолютно согласно. И считаю, что многое, если не все, заложено в детях изначально. Нам остается лишь наблюдать за их развитием. Надо сказать процесс сам по себе достаточно увлекательный. 29.06.2004 17:25:37, Али@Мат
Лично я разделяю эти два понятия по признаку наличия/отсутствия интереса у ребенка к получению знаний и присутствию/отсутствию давления со стороны обучающих. Т.е. РР (ИМХО) - предоставляемая ребенку возможность чему-то научиться, но возможность именно, а не обязанность.
А натаскивание - предоставление знаний в обязательном порядке (обычно в этом случае у реципиента, так сказать, полное отсутствие интереса к этим знаниям, а основной прием обучателя - многократное повторение). Как результат - информация "записывается" куда-то в верхние слои атмосферы на автомате, и при первом удобном случае улетучивается.
29.06.2004 16:54:19, СМ*
Али@Мат
Да, но ведь интерес можно спровоцировать. Возьмем ту же математику. Одни заучивают таблицу сложения при мнократном повторении и давлении учителя (надо - основа основ), в другими то же самое проигрывают на домиках, машинках, яблоках. Не думаю, что ребенок сам сподвигнется проявить интерес к заучиванию той же таблицы, если его мягко не подвести к этому. О давлении, ественно, речи не идет. 29.06.2004 17:13:40, Али@Мат
Повторюсь еще раз - это мое ИМХО, у других собеседников может быть своя классификация. Но в моем понимании:

-РР - это когда нет четких целей и графиков типа "К 1-му октября 2005 года выучить название всех остановок Московского метро". В идеале у ребенка должен быть какой-то жизненный интерес к получению такой информации. Но, если такого интереса пока нет, а родитель хочет "расширить горизонты" и думает, что эти знания ему точно пригодятся, то в РР родитель "отращивает" новую веточку от дерева уже существующих интересов ребенка. Допустим, ребенок любит ездить в гости и т.п. Тогда родитель может повесить дома большую карту с названиями и, отправляясь в гости-цирк-зоопарк показывать и рассказывать, по каким станциям проходит маршрут. Или поиграть в выбор маршрута - ребенок придумывает маршрут внутри метро и конечную станцию, а родитель объясняет, куда приехали - какой это район, что поблизости есть интересного. НО!!При этом быть готовым отстать от ребенка, если он не выражает никакого желания в этом участвовать. Сделать паузу, скушать Твикс, и через некоторое время попробовать предложить ту же информацию, но в другом виде. Или вообще задвинуть эту идею (!!!).

- Родитель, который обучает тому же в стиле "натаскивания", действует примерно так: вот тебе схема метро, выучишь, дам пирожок с полки (или, как вариант - до пятницы не выучишь, значит, компьютер отменяется). Или, если ребенок поменьше, родитель каждое утро во время завтрака сопровождает каждую ложку каши названием станции метро.

Вариант, который Вы описали - таблица сложения "в яблоках", ИМХО, занимает промежуточное положение между п.1 и п.2. Пример Марии Д - выдав деньги, вызвать живой интерес к счету - это в стиле РР. Принудительная зубрежка таблицы с цифрами - это натаскивание. А выдать ребенку, увлеченному машинками несколько штук разных моделей и с ними решать примеры - это обучение "под мягким давлением" - поскольку машинки можно считать, а можно и не считать :))

В заключение хочется сказать, что РР требует достаточной гибкости-сообразительности-изобретательности от родителя, поэтому я не стала бы развешивать ярлыки - этот метод хороший, а этот - плохой. Ситуации бывают разные, потому не берусь судить.
30.06.2004 09:42:08, СМ*
Вот насчет примера про станции метро. Если любит ездить в гости, то пусть найдет путь (первое, что нужно знать, если куда-либо едешь), воспользовавшись схемой (этому нужно научить), затем станции на ЭТОМ пути (ориентиры пути) (и этому нужно научить). Этого для ребенка вполне хватит при ОДНОМ условии: если потребуется ехать в другое место, то он должен сам понять: а) это другой путь; б) его нужно проложить заново, воспользовавшись схемой; в) в новом пути могут быть другие ориентиры их тоже нужно для себя найти на карте метро. Этот подход продуктивнее, чем "изучение" схемы метро. 30.06.2004 10:05:09, В.П.
;)) Э-э, я примерно о том же:
---
//Тогда родитель может повесить дома большую карту с названиями и, отправляясь в гости-цирк-зоопарк показывать и рассказывать, по каким станциям проходит маршрут//
- это первая стадия, ИМХО, сразу навряд ли ребенок выберет путь, не зная, как эта канитель устроена. Что, соббсно, Вы и пишете:

\\воспользовавшись схемой (этому нужно научить)\\

Ессно, находясь уже в пути, родитель обращает внимание ребенка на название станций, объясняет, где переход и куда, а дома еще раз показывает на схеме - сели тут, доехали до этой станции, тут перешли.. И т.п.
Потом, когда ясно, что ребенок освоился с понятиями линий-переходов и запомнил "родную" станцию, можно предложить ему "проложить" живой маршрут, помогая по необходимости. Возможно, это произойдет довольно быстро.

P.S.Вообще основной целью послания было не подробная инструкция по освоению метрополитена, а набросок - на что примерно похож каждый из подходов (по моему скромному разумению). ;)))
30.06.2004 10:28:17, СМ*
Как-то в фильме фразочку хорошую услышал, которая подходит к методу: "...к высшему образованию, хорошо бы иметь хотя бы среднюю сообразительность..." 30.06.2004 11:13:44, В.П.
Я тоже сделал набросок медота на Вашем примере. Хорошо, что мы поняли друг друга. 30.06.2004 11:11:08, В.П.
Можно деньги дать ребенку, складывать научится быстро :-) И вычитать. 29.06.2004 19:32:57, Мария Д.
А в каком возрасте? 30.06.2004 10:10:19, Натал
В общем, как наступит стадия игр "на-дай", уже можно. То есть года в полтора. Найти, что стоит круглую сумму, скажем, один рубль, и ребёнок может свой рубль менять на это. Дальше задачи усложнять. Два рубля за два предмета, и так далее до банковских процентов. 30.06.2004 16:02:55, Мария Д.
Картинка
Старшему начала давать в 3 года. У нас есть конфетный отдел там есть конфеты в пределах 100 йен, что-то дороже, что-то дешевле. Сначала давала одну монету в 100 йен. За неделю научился соображать, что больше 100, что меньше 100. Постепенно вводила монеты разного достоинства. Сейчас в деньгах более-менее ориентируется :) С младшей сложнее - брат путается под ногами и не даёт ей подумать. Сразу говорит бери это :) 30.06.2004 12:39:13, Картинка
Спасибо. Я тоже подумала, что в 2 еще рано, будем пока виноградины поровну делить : ) 30.06.2004 14:42:30, Натал
Картинка
У моих детей интересы как раз возникают сами по себе, т.е. достаточно спонтанно. У старшего к жучкам-букашкам, у младшей к спорту... Их никто не провоцирует на это. 29.06.2004 17:20:10, Картинка


Материалы сайта носят информационный характер и предназначены для образовательных целей. Мнение редакции может не совпадать с мнениями авторов. Перепечатка материалов сайта запрещена. Права авторов и издателя защищены.



Рейтинг@Mail.ru
7я.ру - информационный проект по семейным вопросам: беременность и роды, воспитание детей, образование и карьера, домоводство, отдых, красота и здоровье, семейные отношения. На сайте работают тематические конференции, ведутся рейтинги детских садов и школ, ежедневно публикуются статьи и проводятся конкурсы.
18+

Если вы обнаружили на странице ошибки, неполадки, неточности, пожалуйста, сообщите нам об этом. Спасибо!