Раздел: Методики раннего развития

В блог Подписаться на Дзен!

Отвечать в конференциях и заводить новые темы может любой участник, независимо от наличия регистрации на сайте 7я.ру.

Языки и музыкальный слух

Оказывается музыкальный слух и языковые способности раннеразвивать одновременно – есть такая методика. Из предыдущей темы «Лингвистические гении» это следует. В пользу раннего развития, хотя бы и слуха, на самом деле, говорит и другой пример, который привела Аня, Почему? Она пишет, что у мальчика был абсолютный слух, и возможно, это стало причиной того, что он овладел языком без акцента. Но то, что у него был хороший слух –это свидетельство того, что этот слух развивали в очень раннем возрасте. Известно, что если слух не развивать, он может и не появиться. Как – другой вопрос. Чтобы собрать двух зайцев, развить способности к языкам и, одновременно, развить у ребенка музыкальный слух, для верности Тюленев обязательно рекомендует создавать «многоязыкую развивающую среду»: все его воспитанники с рождения слушают два языка, английский, синтетический, как пишет Гусеничка, и китайский язык, музыкальный. Тюленев пишет, что в китайской языке по меньше мере имеется два разных сочетания двух звуков, то есть «секунд», которые совершенно меняют смысл слов, и дети в школах заучивают бесконечные пары слов. Так, как мы например, учили «замОк». Или «зАмок». Например, возьмем слово «Союз». Если его сказать, это будет у китайца одно слово. А если спеть, как первую строчку старого гимна Советского Союза, «Со – юз нерушимый», то это будет совершенно другое слово. То есть сочетание двух звуков длинною в кварту (или в квинту?) является штатным словообразующим элементом китайского языка. То же самое во вьетнамском. Но это еще не все секреты китайского языка. Так же как в английском, там большое значение имеет расположение слов в предложении – об этом сказала Гусеничка. В целом, как утверждает Тюленев, при прослушивании китайский язык надежно пойдет в правое, музыкальное полушарие, а английский – в левое, аналитическое полушарие. Для левшей все усложнится. Но на этот счет есть более подробно.
Поэтому он, негодник, рекомендует сразу два диска, их можно осваивать одновременно, они по его абсурдной идее, не должны мешать осваивать сразу два языка, музыкальный и аналитический.
Что касается немецкого, то этот язык будет располагаться еще левее, чем английский, уж очень у него много флюксий, приставок артиклей и суффиксов разных. Ну, русский укладывается где – то между немецким и английским. Где то в «Автодидактике», кажется, я встречала схему расположения языковых центров – может кто – то видел где еще? Мне кажется, поскольку в английском слишком много времен, то этот язык будет несколько выше, то есть к коре головного мозга ближе, чем другие – абстрация все – таки … Наверное поэтому он часто служит «над языком» – средством для освоения других языков, то есть интегрирующим началом для аналитических или левополушарных языков.
Итак, в бредовой методике тюленинцев одновременно с языком решается проблема музыкального слуха: подчеркивается, что нужно давать два языка сразу, как минимум. Меня это смущает: а каким это образом мозг малыша узнает, в какое полушарие пойдет записываться английский язык, а в какое – китайский? По -Тюленеву, один диск включается до обеда, другой после. Но разве это надежный способ избежать путаницы? Или есть еще что – то? Может у кого есть соображения, особенно в многоязыких семьях? Например, с утра общается кто – то на одном языке, вечером другой – на другом. На улице, во дворе, если такой имется, малыш общается на третьем …
Кстати, в книжке «Читать, раньше, чем ходить», Тюленев кажется обещал дать сопоставительные сравнительные таблицы языков, но так кажется, и не дал. В принципе, тома «Сравнительного языкознания» вовсе и не нужны, нужно дерево языков, вот что. Просто по программе этого монстера Тюленева «В пять лет – в пятый класс» рекомендуется и книжки на несколько языках давать, и «Детское сравнительное языкознание», чтоб там и про музыкальные языки все было. Хочу купить такую книжку!
25.12.2002 07:25:30,

26 комментариев

От кого: Настройки

Вы не авторизованы.

Если Вы отправите сообщение анонимно, то потеряете возможность редактировать и удалить это сообщение после отправки.

E-mail:
получать ответы на E-mail
показывать ссылки на изображения в виде картинок
По возрасту Вам уже поздно покупать книги Тюленева. Извините, если Вы из его программы "Писать, раньше, чем ходить".
Да, совсем не поздно Вам освоить программу "Оставить людей в покое, раньше, чем они Вам об этом прямо скажут".
Удачи.
26.12.2002 13:44:42, Скорпионик
Svetlana K.
Послушайте, а на фига такому 5-летке идти в 5-й класс, если он уже 10 языков знает??? По-моему, он уже имеет, наконец-то, полное право на заслуженный отдых... 26.12.2002 13:12:09, Svetlana K.
Н-да, у некоторых точно до обеда работает правое полушарие, а после обеда левое. А иногда у них пятидневка (и 2 законных выходных!). 26.12.2002 00:56:45, Ольгуньчик (5,5 мес)
Кай
БРАВО!!))))) 26.12.2002 09:06:37, Кай
Эхма. Китайский в правое, английский в левое. Смешно до слез. Ну не так языковые центры расположены - раз, для каждого языка требуется оба типа восприятия - два, "полушарность" - это все же во многом аналитическая метафора - три. Не создает кассета языковой среды - четыре :-) 25.12.2002 18:14:52, Мария Д.
гусеничка
зато занял правое полушарие одним языком, левое - другим, а метаматику и вставить некуда :-))))
как пишет Женя Пайсон в обратной свзи, "я рыдаль"...
25.12.2002 21:23:48, гусеничка
Кай
МарияД., Гусеничка!!! Смеюсь до слез))))
И все же грустно, что последние дни вся конфа занята вот этим...
Да ничего, пройдет, я думаю.
Спасибо вам за ваши ответы, это самое интересное сейчас в конфе.
26.12.2002 09:10:32, Кай
По-моему, неплохая рождественская игра. Картинки такие детские есть, "найди двадцать нелепиц" - ну, там человек на башмаке вместо скрипки играет, стул стоит на потолке вместо пола. Я в них до сих пор люблю играть :-))). А тут еще и людям польза, они учатся, если посмотреть их рекламы прошлогодние - гораздо более скучные... 26.12.2002 16:41:57, Мария Д.
Этот сайт - тест для начинающих. профессионалы здесь уже не работают, а начинающие тренируются для будущих клиентов 26.12.2002 19:42:32, Шин
гусеничка
как плюс по ср. с прошлогодними топиками могу отметить сарказм(не чуйство юмора, не иронию), тогда ещё было всё однообразно...
Летом вот ещё была волна - манипулторного типа - вешали топик "помогите!" когда люди бросались помогать - им хрясть - рекламу...
26.12.2002 18:16:31, гусеничка
Да, я хотела было высказаться по поводу нового слова в современной лингвистике - деления языков на аналитические и музыкальные, но потом увидела Ваш ответ. А что, где-то даже весело! 26.12.2002 19:49:13, Инес
Мне полушарность сильно понравилась :-) Кстати, вот иероглифическая письменность более "правосторонняя" чем буквенная, или нет? Должна быть она по идее более смешанной, потому что там есть и секвенциальное (последовательное) в составлении фразы из иероглифов, и визуальное в каждом иероглифе. А?

А интересно еще, что в китайском языке счет после 10 логичный очень: "десять и один, десять и два, десять и три..." В русском, кстати, тоже неплохо с этим: "один-на-дцать, две-на-дцать, три-на-дцать..." Я так дочке и показала - пальцы свои растопырила, это "дцать", она СВЕРХУ свой один кладет - "один-на-дцать" и т.п. Да, так в тех языках, в которых вот так логично - дети в среднем на год раньше учатся считать до двадцати. А английский с их дюжинами... бррр... eleven, twelve, thir-teen (уже лучше, но все равно не совсем).
26.12.2002 21:21:23, Мария Д.
Ох, Маш, боюсь я оперировать понятиями "правосторонность" по отношению к письменности. Очевидно, что за иероглифами стояли более узнаваемые пиктографические образы, чем за буквами. Но можно ли связать это с правым или левым полушарием - не знаю. Ну и как образы они воспринимались только на заре своей истории (и, естественно, для тех, кто начинает заниматься языком), а для носителей языка, думаю, это уже чисто технические вещи. Хотя мысль интересная... 27.12.2002 11:11:11, Инес
Я эти понятия использую как метафоры для начала анализа, ну, на своем детском уровне. А вот тебе вопрос есть, застряла вчера. Есть в английском такие шутки по имени pun, например, doormouse - карнавальный костюм в виде двери с мышиной головой (это мышь-соня по-русски). Ну, и такие как бы перестановки смысла между несколькими, между дословным и тем, который есть. А как эти перестановки называются по-русски? Не идиомы, это другое. Устойчивые словосочетания? Тоже вроде нет. 27.12.2002 19:25:29, Мария Д.
гусеничка
pun - это каламбур, игра слов :-) по-русски(play on words, quibble). Построен обычно на двойном(а то и тройном) значении, классические примеры:
Is life worth living?
It depends on the liver.
:-)
The child is father of the man.

близко к теме - идиомы, и близко - фразеологизмы(ты, мне кажется, больше к ним склоняешься ;).
Для того, чтоб сформулировать задачу поточнее, гадо сначала набрать материала побольше, и его делить на более мелкие составляющие :-)
29.12.2002 17:59:10, гусеничка
Маша, если я правильно тебя поняла, то это словосложение – такой способ словообразования, в результате которого образуется сложное слово, или композит. Тебе не случайно казалось, что это похоже на идиомы или устойчивые словосочетания, поскольку словосложение занимает промежуточное положение между синтаксическим и морфологическим сочетаниями. У сложного слова часто бывает синтаксическая база в виде исходного словосочетания. Важен порядок сочетаемых элементов (к вопросу о перестановочках ;-)), поскольку изменение такого порядка ведет либо к бессмысленному сочетанию (типа «кололед» вместо «ледокол»), либо к изменению значения слова (например, в немецком Vogelzug – перелет птиц, а Zugvogel – перелетная птица). Кстати, можно поиграть со сложными словами. Ну, что-нибудь типа «Что такое Руболес? – Лесоруб» (Секодров – Дровосек, Летосам – самолет, летоверт – вертолет, портаэр – аэропорт, ходолун – луноход, ну и до бесконечности. Сейчас с дочкой так развлекались, очень хорошо просекается таким образом основа слова). Тебе нужно подробно про то, какие бывают типы сложных слов? 28.12.2002 18:14:13, Инес
Поиграем, классно. Понравилось про промежуточное положение. Это хотелось, и еще, вот ни один пример не могу найти на русском почему-то... А в английском очень много сочетаний двух слов, когда значит не буквально. Например:
white trash ("белый мусор" - опустившиеся белые люди)
hot dog ("горячая собака" - сосиска)
cool cat("прохладная кошка" - свой, крутой человек)
Шин написала несколько примеров, но это все же идиомы? Или нет? Как называется-то это? Вспомнила, я же про них флэшку делала: "под мухой", "крыша едет"... Идиомы?
29.12.2002 07:31:33, Мария Д.
http://www.dialog-21.ru/Archive/2001/volume1/1_2.htm
а этот вообще забавный :)http://www.tema.ru/rrr/k_selu/idiomy.html
30.12.2002 14:32:00, Шин
http://archive.1september.ru/rus/2001/27/13.htm 30.12.2002 14:19:42, Шин
на краю света (земли) — далеко; намылить шею— проучить, наказать; пешком ходит под стол — маленький; зуб на зуб не попадает — замёрз; зарубить на носу — запомнить; как в воду глядеть — предвидеть,два сапога пара, одного поля ягода (один другого не лучше); перековать мечи на орала, вложить меч в ножны, (закончить войну, распрю) и др.засучив рукава — спустя рукава, тяжёл на подъём — лёгок на подъём , кот наплакал имеет синоним мало , 30.12.2002 14:16:46, Шин
если мне не изменяет память, то это фразеологизмы.
Ноев ковчег, Нарцисс, Перейти рубикон, сжечь мосты,огород городить, сыр-бор разгорелся, покривил душой, ниже всякой критики, отдань дань, два сапога пара - одного поля ягода, бить баклуши ,тянуть лямку, в глаза кидался,вольный казак, заварить кашу - расхлебывать кашу, гонять лодыря, видеть на три аршина в землю, заговаривать зубы, потерять голову, чудеса в решете, на безрыбье и рак рыба, в сорочке родился;
30.12.2002 14:11:02, Шин
ты имеешь в виду нечто вроде
вокруг пальца обвести?
или волчьий аппетит?
28.12.2002 17:18:51, Шин
китайский в мозжечке. там глядишь с синтетическим английским выучим строение мозга. 26.12.2002 22:14:51, Шин
:-))) 26.12.2002 23:15:06, Мария Д.
гусеничка
простите великодушно, но на Вас можно все примеры логических ошибок разбирать - начиная от неверное дихотомии музыкальный/китайский, и заканчивая "мы на передовой".
А если хотите купить книжку - ИДИТЕ и купИте, кто Вам мешает? А если Вы делаете сайт Тюленеву, то можете у него самого спросить ;-)
25.12.2002 17:12:34, гусеничка
Лена  И.
И прайсик сюда. 25.12.2002 11:26:08, Лена И.

Читайте также
Как поддержать ребенка в период ОГЭ и ЕГЭ: советы преподавателей
Как помочь ребенку-выпускнику справиться с экзаменационным стрессом

Материалы сайта носят информационный характер и предназначены для образовательных целей. Мнение редакции может не совпадать с мнениями авторов. Перепечатка материалов сайта запрещена. Права авторов и издателя защищены.



Рейтинг@Mail.ru
7я.ру - информационный проект по семейным вопросам: беременность и роды, воспитание детей, образование и карьера, домоводство, отдых, красота и здоровье, семейные отношения. На сайте работают тематические конференции, ведутся рейтинги детских садов и школ, ежедневно публикуются статьи и проводятся конкурсы.
18+

Если вы обнаружили на странице ошибки, неполадки, неточности, пожалуйста, сообщите нам об этом. Спасибо!