Раздел: Школа

В блог Подписаться на Дзен!

Отвечать в конференциях и заводить новые темы может любой участник, независимо от наличия регистрации на сайте 7я.ру.

Красно Солнышко

Идеальный английский

Эх, зацепило меня.
А давайте отвлечемся от реальных школ, пособий и учебников и обсудим все-таки чего бы хотелось.

Я, к сожалению, не имею успешного опыта обучения иностранного языка, поэтому не знаю, как надо. Вот как не надо, как можно пахать много, учить долго, времени затратить массу, но не выучить - это знаю, да.

Вот скажем, заучивание больших кусков текста наизусть? Не непроизвольное, когда текст сам по себе запоминается в процессе общения, а произвольное, когда тебе послезавтра надо его сдать? У меня такого ОЧЕНЬ много было. И что я имела. Основная часть времени уходила на то, чтобы запомнить русский перевод. Ну как если бы я учила прозу на русском. Дальше, я вспоминала русскую фразу, переводила ее на английский. Быстро выучивала, быстро забывала. Все грамматические мелочи, типа артиклей или третьего лица, жили своей жизнью и в таких пересказах часто забывались. Эффективно? Не знаю. Мне показалось, что нет.

А как я читала? Сейчас то пришло обобщение. А в школе, словарный запас был небольшой, в учебниках слов было также мало. Я их просто помнила. Если слово незнакомое, прочитать с полной уверенностью, что так и надо, не могла. Смотрела транкрипцию, потом читала.

Как можно по-другому, я ощутила только много позднее. Вот, скажем, когда я захожу в программы на русском языке, я в начале думаю, что там было по-английски, придумываю, какой-нибудь подходящий русский аналог и нахожу его. И английские программы до сих пор для меня легче. Я в них начинала.

Точно также, с письмом. Только во взрослом возрасте появилось достаточно большое количество слов, которые я в начале только слышала, и только потом, написала. В школе такие были, но их запас был процентов 5 от всех.

Понятно, что в среду попал и выучил! Но это слишком просто :) Мы не ищем легких путей. Мы не собираемся никуда уезжать. У нас нет денег на носителя чаще 2-3 раз в неделю, а это все равно мало, для языка. Поэтому о среде мы говорить не будем, как об очевидном, но недоступном ресурсе. Мы все-таки обсудим идеальный учебник, идеальные курсы, идеальную школу. Чтобы потом, оказался в среде, и сразу, как соловей запел :) Возможно?

Как-то путано у меня получилось. Навеяно все Ириной, по ссылке. В принципе, это попытка развить мысль.
19.01.2005 11:55:49,

65 комментариев

От кого: Настройки

Вы не авторизованы.

Если Вы отправите сообщение анонимно, то потеряете возможность редактировать и удалить это сообщение после отправки.

E-mail:
получать ответы на E-mail
показывать ссылки на изображения в виде картинок
я учила язык в обычной советской спецшколе, учебники Верещагиной, насколько помню. Ну еще мама помогала (но только на первых порах), она профессиональный преподаватель-лингвист. Ну потом еще доучивала в универе... Так вот, когда я попала "в среду" в Америку, никто не верил, что я из России, многие думали, что из Англии. Резюме: главная база - школа, плюс мама\ репетитор первые года 3-4. 20.01.2005 00:28:25, мама-аня
Если бы я захотела, чтобы мой ребенок говорил на английском (французском, испанском, немецком, китайском) свободно, то сделала бы одну-единственную вещь: уехала пожить годочков 5-6 туды, где на ентом языке балакают. Куда уехать и как - возможностей масса (по крайней мере, для нашей семьи). Других вариантов не вижу.

А так мой ребенок не хочет, чтобы язык был его профессией в силу других увлечений, то и мне это нафиг не надо. Будет говорить на уровне "May I pay by VISA" и слава Богу.
19.01.2005 18:01:47, Наташа и Игорек
mzh
Ой, Наташ - это ты так легко относишься, потому что сама владеешь языком. А я вот всю жизнь чувствую, как мне не хватает свободного знания языка, и своему ребенку такого не желаю. И хотя у нас тоже увлечения в другую сторону - мне хочется, чтобы был "идеальный" язык. В конце концов для того, чтобы свое увлечение можно было реализовать не только в России. (Я Нинке сказала - учи язык, поедешь заграницу учиться, к Бежару, например. А мой прагматичный ребенок сказал: Бежару-то сколько лет? Он же помрет к тому времени! :), и вообще, говорит, я в Большой хочу, а не заграницу :)). 20.01.2005 02:15:07, mzh
Красно Солнышко
Согласна. Трудно оценить то, что уже имеешь. Оно как бы само собой. Оценить можно только тогда, когда тебе самой этого не хватало. 21.01.2005 12:13:21, Красно Солнышко
А кто сказал, что я владею английским? :) Я свободно владею лишь французским, и то за давностью лет (применить-то негде было) слово "свободно" как-то померкло...

Я просто чувствую, что если бы моему ребенку это было бы НАДО, мы бы уехали в америку или англию лет эдак на 5-6, глядишь, и что-то получилось бы...
22.01.2005 18:00:07, Наташа и Игорек
Красно Солнышко
Это совсем другой бюджет.
И не всем такой путь доступен.
24.01.2005 10:49:02, Красно Солнышко
Просто мужа часто приглашают на работу то в Лондон, то в штаты, то в Канаду, то в Европу, то в Новую Зеландию (последний раз было - ваще прикол). Обычно он отказывается, а мог бы и согласиться на лет 5-6, пуркуа бы не па? :))

Вот поэтому и пишу, что для нашей семьи ЭТО не проблема.
25.01.2005 19:30:33, Наташа и Игорек
Красно Солнышко
У меня муж даже думать об этом не хочет. Категорически. 25.01.2005 20:38:31, Красно Солнышко
Max&Men
Париж стоит мессы! Большой стоит заграницы :-) 20.01.2005 02:17:32, Max&Men
Если не сильно уж фантазировать, то мне многого не надо:) Пусть в этой школе будут работать только носители. Пусть это будут специалисты в разных областях - в пении, в литературе, истории, танцах, рукоделиях всяких, в театральном мастерстве и т.д. Пусть это будет что-то типа садика Монтессори только для более старших детей (если я правильно себе представляю Монтессори). Я хочу, чтобы дети приходили туда и занимались самыми разными видами деятельности, при условии, что ни слова по-русски. Пусть будут спектакли, экскурсии, поездки разные. Пусть будут и занятия по грамматике, так... ненавязчиво:) 19.01.2005 17:37:10, Ирина П
Красно Солнышко
В Mr.English есть театральная студия на английском языке. Правда, лет с 10-12 и с определенного уровня языка. Не интересовалась? 19.01.2005 18:06:41, Красно Солнышко
Нет. Там же не носители. 19.01.2005 18:19:58, Ирина П
Красно Солнышко
А вот в лагерях (подмосковных) у них носители, между прочим... Откуда берут только, не знаю. Может не только в лагерях? 19.01.2005 19:10:30, Красно Солнышко
Пожалуйста :-) Во-первых, идеальный учебник компьютерный (мультимедийный), естественно. Начинается со слов и фраз в ситуациях, где из КОНТЕКСТА понятно, что делается. Например, персонажи встретились, Hello, cat! - Hi, dog! (и как там в анекдоте - "здравствуй, зануда - здравствуй, али-баба, здравствуй, первый разбойник..."). При этом на занятии ученики разыгрывают те же ситуации (театр, ролевое) друг с другом. Через день-два разыгрывания идут практиковаться: здороваться, скажем, с незнакомыми английскими детьми, не понимающими русского. Или, по меньшей мере, со старшим классом, разыгрывающим таковых, то есть опять театр, но чуть другой, более реалистичный, что ли.

Из выучивания - стихи и песни (кроме тех редких людей, у которых насчёт этого learning disability, с ними отдельно). Каждый день выучиваем короткий кусочек песни, причём интересной - Битлз, поп современный, ну и детскую классику, коей на английском у меня, хе-хе, два ящика видеокассет-мьюзиклов. Песни поём в мьюзиклах в классе хором и соло и дуэтами.

Много игр вроде "ладушек" поначалу, чтоб дети друг с другом играли по-английски.

Домашнее чтение - комиксы поначалу. Масса информации, контекст в картинке, а чуть ключевых слов определяет смысл. Комиксы про важные стороны английской (американской) жизни; в классе обсуждение контекста, например, что про марку на почте спрашивают "stick or lick?" Опять же, театр на эту тему - старшие разыгрывают эту самую почтовую сцену, младшие идут на эту "почту" купить марку, отправить бандероль. После и вместе с комиксами - чтение обычных текстов по выбору учеников; в классе должна быть отличная библиотека, и доступ ко всей остальной литературе на английском (заказ). Всем ученикам доступны удобные электронные словари, чтоб быстро искать слова. Часть текстов на компьютере, и перевод слова выпадает на нажатие правой кнопки мыши на слове.

Домашнее задание на неделю - смотреть более длинные мультфильмы с субтитрами, разбирать слова из них. Лучше сериями: у каждого персонажа есть свои фразочки и словечки, которые дети лучше запомнят, если повторений много. Весь класс смотрит серию, скажем, про Лило и Ститча, потом вместе разыгрывают сценки оттуда, разбирают фразы, потом опять смотрят - ну, мультик же, интересно :-) Это дело, кстати, которое дети любят делать естественно, так они языки сами изучают.

Почаще приводить англоязычных людей, ну, где-то раз в неделю. Задание: подготовить человеку вопрос. Кто пришёл? Художник, посол, ребёнок посла :-) Дети сначала обсуждают роль человека в классе, собирают словарь по ходу дела; потом приносят свои вопросы из дома, и обсуждают вопросы в классе (чтоб одинаковые не задавать, например; и чтоб все обсудили фразы всех, познакомились). Потом встреча.

Да, все театральные, ролевые дела, встречи записываются на видео, и потом класс их смотрит - или кусочки ключевые - и разбирает непонятное. Кусочки из видео дают и домой, как домашнее задание иногда вместо мультиков. Например, каждый ученик разбирает свой кусочек. Но это на более продвинутых ступенях.
19.01.2005 16:02:01, Мария Д.
вот примерно так проходили занятия у сына всю начальную школу. С поправкой на условия простой советской школы. И результаты - великолепные, без всяких долбежек и зубрежек. 19.01.2005 17:00:21, Маграт
а смысл практический в этом какой? :) не в среде - не оценят, не заметят попросту. в среде - появится само от элементарной практики. 19.01.2005 15:25:10, Lii
Я думаю, для нормального, не-идеального уровня языка, чтобы при случае "попал в среду и освоился" нужен один-нормальный-репетитор. Который и будет подбирать учебники соответствующие данному ученику (не бывает идеально подходящих для всех учебников), программу будет подгонять под возможности данного ученика и т.д. 5 лет по 2 часа в день достаточно, имхо. 19.01.2005 14:24:31, Плакса Мойер
mzh
А какой репетитор "нормальный"? У нас в прошлом году был один, сейчас другой - мне лично не нравится, результата не вижу. От Верещагиной-1 в простой школе (2 кл., 1-й год, 2 р. в неделю) - и то толку больше, т.к. хотя бы те фразы, что там проходят - ребенок зазубрил. Подбор учебников - тоже очень специфическая штука. Учились по English Together и round up, сейчас новая репетиторша какой-то Get-set (не помню, тут кто-то про него недавно писал) - опять же, мне ни один не нравится. С индивидуальным подходом к ребенку - это уже должен быть какой-то замечательный педагог. Мне пока такого найти не удалось :(. Но надежду не теряю :). 20.01.2005 02:20:32, mzh
Если даже от Верещагиной толку больше, значит, совсем нет результата :-((((
нормальный - это когда результат есть, плюс, конечно, с удовольствием ребенок занимается
20.01.2005 11:24:04, Плакса Мойер
Max&Men
Хотитет мнение непрофессионала о нормальном репетиторе? Прежде всего - это должен быть человек, кторго ребёнок полюбит, с котрым будет дружен, котрый репетиром будет только во-вторых, во-первых - другом. Иначе - либо потовыжмательная система, когда нужно что-то делать, хоть неохота, в ущерб более приятному чему-то, либо - красивое и элегантное времяпрепровождение без ощутимых результатов. Безусловно, потовыжималка даёт эффект. Порой - даже очень хроший эффект. Язык, вероятно, можно выучить - полюбить вряд ли. А любовь к языку - это чуть ли ни первый и главный залог успешности в языке. 20.01.2005 02:28:04, Max&Men
Ве Ра
тоже соглашусь. Муж в школьные годы занимался английским с репетитором, после нее многие ученики поступали на иняз, он занимался добросовестно плюс неплохие способности, поэтому результаты были неплохие, но самое главное, что он получил от занятий - неприязнь к изучению языка. знаний хватило, чтобы не заниматься языком в универе и потом благополучно все постепенно забыть. Он может при необходимости поговорить-почитать, но мой слабый английский и то живее. 20.01.2005 11:26:43, Ве Ра
Marisha
Согласна с Вами. Недавно общалась с одним из известнейших в нашем городе репетиторов, которая творит чудеса просто. Она ведет курсы, куда всех желающих записывает. А вот на индивидуальные занятия берет не всех, а только тех, с кем, на ее взгляд, сможет подружиться. Она подолгу беседует с ребенком, а потом уже говорит, будет заниматься или нет. Иногда она предлагает сначала походить на курсы, чтобы могла присмотреться.

И если она считает, что с данным ребенком она подружиться не сможет, то ни за какие деньги не возьмет. Такой вот своеобразный репетитор:))
А к ней стремятся попасть многие, потому что она просто чудеса творит.
20.01.2005 09:35:30, Marisha
Max&Men
Речь, как я понимаю, идёт всё же о более высоком уровне. Уровень, о ктором говрте ВЫ, достижим достаточно очевидными способами. 19.01.2005 14:26:00, Max&Men
Красно Солнышко
Кусок обсуждения по теме из "Девичьей" 19.01.2005 13:32:46, Красно Солнышко
Я ответила Ирине:
<Я бы хотела, чтобы все было, как с родным языком. Сначала разговор без понимания, почему так, а не иначе. Просто так привычно.> Подобный уровень необходимо было давать раньше, лет с 3-4, с англоговорящей гувернанткой, общающейся с ребятенком по много часов в день. Сейчас даже 3-4 раза в неделю общение с носителем, к сожалению, не даст желаемого результата, к сожалению. То есть цена - качество в этом случае несопоставимы. Свободная речь придет тогда, когда человек будет поставлен в условия необходимости ее использования. Вот честно скажу, я занималась с репетитором, окончила иняз, работала на немецкой фирме (ездила техническим переводчиком в командировки), НО у меня не было свободного владения языком! Свободная речь ко мне пришла только тогда, когда у меня появился шеф, не знающий ни слова по-русски, а общаться мне с ним приходилось по 10-12 часов в сутки. И откуда-то вдруг все "вылезло", весь мой лежащий мертвым грузом запас слов, фраз и т.д.

Языковую среду, опять же к сожалению, сейчас создать невозможно (м.б. только лагерь, где ВООБЩЕ нет русский детей, иначе они объединяются и говорят друг с другом по-русски и... родительские денежки "на ветер").

И повторюсь, для свободного владения языком необходимо им (языком) заниматься много и регулярно, от этого, к сожалению, ни один носитель не избавит. Уже ушел тот момент, когда ребенок на языке думает и выдает автоматически правильные фразы, все-равно наши дети ПОКА переводят в голове с русского на английский и правильность перевода как раз и зависит от регулярной отработки.
19.01.2005 12:10:35, Дианна
Красно Солнышко
А если мы с другой стороны глянем, но с тем же подходом.
Сопостовимы ли цена (затраченное время) с результатом?
Два часа зубрежки в день ежедневно. А что на выходе?
19.01.2005 12:42:23, Красно Солнышко
Max&Men
Как бы эт помягче :-) Для заказанного Вами результат - во-первых не зубрёжки, во -товрых - не 2 часа... намного больше :-) 19.01.2005 12:45:04, Max&Men
А Вы сколько времени тратили именно на зубрежку и именно в школе ежедневно? хотя бы приблизительно 19.01.2005 14:27:40, родительница
Max&Men
Вообще не тратил. Я не делал домашних заданий практически никогда - не было времеин. Я музыкой занимался по много часов ежедневно. Что не помешало мне сдать в 10 классе экзамен по англ.на 5. Абсолютно честная пятёрка. НО: я читал по английски, много читал. Слушал много английских песен и т.п. 19.01.2005 14:30:23, Max&Men
Мои знакомые идеально знающие язык, или скажем так, знающие язык настолько, что смогли, н-р, потом свободно учиться в западных ВУЗах, НИКОГДА не тратили на изучение языка по 2 часа в день. Не поленилась, обзвонила сейчас несколько человек. Их приблизительный ответ: "Ты что с ума сошла, откуда столько времени на какой-то язык" Как найти какую-то золотую середину, если она вообще есть. Применительно к моему ребенку потратить 2 часа на язык просто невозможно, даже если в эти 2 часа включить и прослушивание кассет, и компьютерные игры и т.д. 19.01.2005 15:23:47, родительница
Красно Солнышко
У меня ребенок сам просит посмотреть мультфильм на видео или включить игрушку на компьютере... 21.01.2005 11:55:11, Красно Солнышко
Просить он может все, что угодно, но время-то не резиновые 21.01.2005 13:22:14, родительница
Красно Солнышко
Так это же не работа субъективно для ребенка. Это отдых, разрядка. Поэтому времени хватает. Мы не смотрим, скажем, больше мультфильмов, чем другие. Просто все те, что изначально были на английском, мы смотрим только на английском. И с компьютерными играми, так же. Вот недавно Ксюша прошла квест "В поисках утраченных слов". А кто-то другой просто другой квест прошел или вообще в стрелялку играл. А песни-музыка, так это вообще просто фон. Они времени не отнимают. Просто интересно их слушать становится не сразу, а когда уже понимать начинаешь, о чем. Вот тогда да, будешь уже и просто сам себе мурлыкать:
Build it up with wood and clay,
Wood and clay, wood and clay...
21.01.2005 13:30:58, Красно Солнышко
Max&Men
Я И сказал - я вообще не тратил. 19.01.2005 15:24:30, Max&Men
Красно Солнышко
Либо 9 лет по 2 часа, либо 5 лет по 5. Либо два года по 10... :))) Неважно. 19.01.2005 12:49:56, Красно Солнышко
Max&Men
Нет, это важно как раз... ( лет по 2 часа не дадут того же эффекта, что год -по 24 часа 19.01.2005 12:54:47, Max&Men
Max&Men
До тех пор, пока в голове первод с русского на иностранный об успехах можно и не думать:-) Мало того - сам gem этот , с переводом, думаю порочен. 19.01.2005 12:12:13, Max&Men
Не совсем согласна, я, например, все-равно перевожу, просто очень быстро и автоматически, на языке общаюсь достаточно свободно. Перевод идет не дословный, а общесмысловой. 19.01.2005 12:27:06, Дианна
Да, и еще хотела добавить. Важен НАВЫК изучения языка. Например, сейчас английский (второй язык) у меня идет гораздо легче, просто я знаю ЧТО и КАК учить, а также представляю ситуацию "на выходе". 19.01.2005 12:32:17, Дианна
Max&Men
Ну... я как-то не очень могу это представить. Разве , что общий смысл - но тогда это вообще другое :-) Между руссаким и тем же английским - слишком большшая лингвострановедческая (и не только) разница. Перевод очень часто слишком условен. Даи вообще порой невозможен 19.01.2005 12:30:39, Max&Men
А у Вас свободный английский? 19.01.2005 12:34:49, Дианна
Max&Men
Да, свободный. Абсолютно свободный. 19.01.2005 12:41:18, Max&Men
Скажите, а вы сейчас при разговоре на английском сразу и думаете по-английски? А в начале изучения как было? На каком этапе у вас произошло ...эээ..не знаю как назвать...замещение что-ли одного языка другим или автоматизация (только чего не знаю). Наша англичанка в школе говорит перессказывать тексты не переводя на русский, что-бы типа думали сразу на иностранном. Но мне сложно это понять. Поэтому и спрашиваю у вас.
Спасибо.
19.01.2005 12:57:22, tutuka
можно влезу про "думаете на английском?" просто я совершенно точно помню, что у меня это произошло в 7м классе (англ с 1 кл), когда стало думаться на английском при разговоре или при чтении англ. тесктов. я еще тогда сказала себе: ну, вроде кое-что стала в английском понимать :) 19.01.2005 16:50:19, маро
Max&Men
Я просто не помню, когда именно это у меня произошло. 19.01.2005 22:12:24, Max&Men
А у вас была спецшкола? И обучение проходило традиционно? Просто я вот учила язык в обычной школе. Причем я его обожала, был моим любимым предметом и оценки были только 5-ки (даже поступала в пед. институт). Но я на английском так и не заговорила. А в отсутствие практики сейчас вообще как рыба немая. Понимать-то понимаю, а сказать увы...
Вот никак и не решу что лучше для дочки: грамматика-репетиторы или разговорный язык-носители? Полный сумбур.
19.01.2005 17:49:24, tutuka
Max&Men
Да, конечно - думаю по-английски. Если в стране больше 23 дней - и сны по-английски снятся. С испанским - аналошгично.
Как произошло? НЕ знаю... Не помню...
19.01.2005 13:00:56, Max&Men
Все-равно, переводятся русские "эмоции", и не всегда "эмоции" иностранца аналогичны эмоциям человека с родным языком. Это надо родиться уже в двуязычной среде... 19.01.2005 13:09:35, Дианна
Max&Men
Именно -разный эмоциональныйряд. Поэтому в язык надо включится. Скажем, мне на это нужно примерно минут 20-30. Эмоциональный ряд - это та часть культурологического аспекта языка, которая необходиа для свободного владения 19.01.2005 13:12:42, Max&Men
:-)) 19.01.2005 14:10:11, Дианна
Max&Men
Идеальный учебник - это его отсутствие :-) МЫ уже как-то ту с Вами дискутировали на эту тему :-) Язык это живая субстанция, часть культуры народа. Поэтому он и позначаться должен кк част культуры. Но если уж думать о таком идеальном учебнике... это должно быть что-то очень симбиозное, включающее в себя всякие игры, музыку, живопись и т.п. Хотя практически я такой учебник не могу себе представить.

19.01.2005 12:01:40, Max&Men
Красно Солнышко
Это все от общего недоверия к возможностям методики :))) 19.01.2005 12:38:09, Красно Солнышко
Max&Men
Дело не в недоверии. Дело в стоимости. Есть сделать язык единствнным занятием - то всё возможно! 19.01.2005 12:42:17, Max&Men
Красно Солнышко
Не поняла ничего. Можно повторить мысль еще раз, другими словами? 19.01.2005 12:43:54, Красно Солнышко
Max&Men
Всё просто. Вопрос - затраченных сил. Если Вы язык делаете единствнным занятием и посвящаете ему 24 часа в сутки - это одно. А если он в ряду других, пусть даже на первом месте - это другое. 19.01.2005 12:46:30, Max&Men
Красно Солнышко
Очевидно, если вспомнить, в каком контексте возникла тема, что он в ряду других.

Я, кстати, в Англии видела одну девочку, вышедшую замуж за англичанина. Она ходила на курсы для жен :) Она жила в Англии на тот момент уже год или два. У нее был обширнейший запас слов. Но как она говорила! Это был полный кошмар. Языка в школе она не знала в результате даже простое время выстроить нормально не могла. Даже мне это бросалось в глаза.
19.01.2005 12:53:48, Красно Солнышко
Max&Men
Да, это явление не редкое. Мне сложно объяснить причины его 19.01.2005 12:56:35, Max&Men
Красно Солнышко
А мне это как раз понятно.
Вы входите в язык эмоционально. Как во многие другие деятельности. А у меня все начинается с логики. Обязательно. Без полного логического осмысления и записвания на уровень подкорки, я не продвинусь не на шаг.
Я, наприме, могу 30 раз прослушать песню. Я не запомню ее, пока не разберу на отдельные слова и не пойму смысл. А вот если разберу и пойму, то запомню раз с пяти. Причем, на текущем уровне, уже без перевода. Картинку буду представлять.
Я не могу думать по-английски, но есть некоторые слова, которые я не понимаю по-русски. Они только в английском живут. В основном, компьтерная лексика. Я даже в русский их вставляю, я даже перевода не знаю, часто.
19.01.2005 13:19:25, Красно Солнышко
mzh
Знаешь, это, наверное, из той же области, что доминирование тех или иных видов памяти. Это склад ума, мышления, восприятия - как угодно можно назвать. И люди, которые язык "схватывают на лету" никогда не поймут людей, которые, как ты, все пропускают через голову, через логику. Я тоже так. Но есть люди (к ним, безусловно, относится твой оппонент) - у которых это все происходит на другом уровне. Опять же - сравню с музыкой (это для max&men, прежде всего :)). Я до 6 класса примерно, вообще не понимала, чего от меня по музыке хотят. Слух у меня не идеальный, поэтому многие играли гораздо лучше, как-то по наитию. Плюс техника - у кого-то руки сами бегут, а кому-то надо долго-долго упражняться. Когда мне говорили, что надо пьесу выучить наизусть - мне это было так же странно, как если бы мне задали к следующему уроку вырасти на 5 см. Я думала, что это только само может сделаться. И действительно, в какой-то момент руки запоминали. А потом пришло понимание через голову, мне интересно было разбирать полифонию, инвенции трехголосные, всякие там темы-противосложения, чисто математически как бы. И вот тогда - я стала действительно играть! А слухом-эмоциями брать какую-нибудь лирику, шопенов-мендельсонов - мне было и неинтересно и, видимо, не дано. Вот, несмотря на сумбурность, думаю, что что-то есть в этой аналогии (кто учился музыке - согласны?). И про наших детей: нет общего рецепта. Одному надо носителя, театр, игры. Другому надо тупо пройти учебник Бонк. Третьему надо очень заинтересоваться каким-то текстом на англ. (мотивация та самая!). Так что искать надо не абстрактно идеальную программу или идеальные курсы, а попытаться проанализировать, к какому типу относится данный ребенок, и под него, такого особенного - искать программу или учителя. 20.01.2005 02:34:41, mzh
Max&Men
касательно имузыки. Почему наизуст - это "чтоб руки сами бегали"? Наизусьт стих когдаучите - это ведь не чтоб язык сам во рту звуки издавал, так? Наизусть пьеса - это выучить текст пьесы. А уж сыграть или не - вопрос лишь техники. Скажем - я играть на волторне не умею, но кое-какие партии волторны помню наизусть. Записать могу. А сыграть - нет. Вы же говориет о механической памяти... она имеет место быть, но в изучении музыки всё же она менее значима, как не кажется. ПО крайней мере - в выучивании наизусть.
Что же касается языка - Вы не совсем правы. Вернее - правы не полностью. Ещёвернее - Вы рассужаете в иной плоскости. Я говорю всегда обо одном - учат не язык, а культуру. Язык - лшь часть культуры, часть ментальности. НУ, если хотите аналогию из музыки... язык - это ноты, теория музыки, сольфеджио. Но знание теории музыки, аже совершенно умпопомрачительное по уровню не сделает Вас музыкантом, не так ли? А вот наоборот - вполне бывает. Теории не знает человек - а очень хороший музыкант.
20.01.2005 02:41:17, Max&Men
Да, очень удачная аналогия. Можно ее продолжить. Отличное знание теории музыки не означает автоматически, что обладатель этих знаний хороший музыкант. Но эти знания он может применить, например, при анализе муз. произведений, в муз. критике, в преподавании сольф. и прочих теоретических радостей, в конец концов эти знания и умения просто можно использовать для получения собственного эстетического удовольствия (знаю по себе:). То есть практическое применение можно найти.

Так же и с инструментарием языка - теоретические знания (т.е. без вживания в культуру) дают ограниченные, но все же реальные возможности для чтения, письма, перевода, общения.
овладеть инструментарием (на том или ином уровне, в зависимости от способностей и возможностей) можно, приложив для этого определенные интеллектуальные и физические усилия. А вот будет ли достигнута сверхзадача (хороший музыкант или владение языком на уровне носителя как вид искусства) - это, на мой взгляд, прежде всего зависит от того, что от природы заложено + обстоятельства, позволяющие реализовать это заложенное.
20.01.2005 11:44:53, ALora
Max&Men
Абсолютно согласен. 20.01.2005 13:20:22, Max&Men
Max&Men
Язык не логичен. Изначально не логичен/ Все правила - лишь попытка ввести язык в некие формальные рамки. А это невозможно в оплном объёме... Язык слишкм многомерен, чтбы его формализовать, но главное - оне не статичен, он постоянно меняется. Фактически, язык меняется даже в зависимости от лчности говорящего. Попробуйте воспринять языка. скажем ,как некий вдискусства... ли как некоего человека... ну, влюбиться надо в язык. Или просто к нему как-то оносится - пусть даже с иронией. Логика в данном случае плохой помощник, думаю. 19.01.2005 13:23:52, Max&Men
Красно Солнышко
Я понимаю. Но в этом контексте хотелось бы получить ответ на изначально поставленный вопрос. 19.01.2005 13:36:48, Красно Солнышко
Max&Men
Понимаете - твета однозначного нет. Очень многое зависит от особенностей конкретного человека. Моя одноклассница, проучившаяся со мной рядом в школе весь срок и уже 20 лет живущая в США, говрит по-английски намнго хуже меня. 19.01.2005 13:41:35, Max&Men


Материалы сайта носят информационный характер и предназначены для образовательных целей. Мнение редакции может не совпадать с мнениями авторов. Перепечатка материалов сайта запрещена. Права авторов и издателя защищены.



Рейтинг@Mail.ru
7я.ру - информационный проект по семейным вопросам: беременность и роды, воспитание детей, образование и карьера, домоводство, отдых, красота и здоровье, семейные отношения. На сайте работают тематические конференции, ведутся рейтинги детских садов и школ, ежедневно публикуются статьи и проводятся конкурсы.
18+

Если вы обнаружили на странице ошибки, неполадки, неточности, пожалуйста, сообщите нам об этом. Спасибо!