Раздел: Что читать ребенку

В блог Подписаться на Дзен!

Отвечать в конференциях и заводить новые темы может любой участник, независимо от наличия регистрации на сайте 7я.ру.

"Алиса ..."

Есть потребность купить книгу про Алису (Кэрроловскую, разумеется). Для ребенка 3,5 лет. Подскажите, в чьем переводе (Заходер?) и с чьими иллюстрациями (желательно, поближе к нашему мультфильму) лучше? А ежели еще и издание назовете, буду безмерна благодарна.
04.02.2003 10:05:46,

30 комментариев

От кого: Настройки

Вы не авторизованы.

Если Вы отправите сообщение анонимно, то потеряете возможность редактировать и удалить это сообщение после отправки.

E-mail:
получать ответы на E-mail
показывать ссылки на изображения в виде картинок
Как раз вчера нам подарили Алису именно для смотрения :-) Серия "Классика от Диснея", изд. Эгмонт-Россия, называется "Алиса в стране чудес". Имя Льюиса Кэррола нигде не указано, да и от книги, собственно, ничего не осталось. Но очень красивые картинки, книга красочная. Сюжет оооочень эпизодически напоминает кэрроловский, весь "изюм" произведения утерян. НО. Ребенок этот фантик прослушал на одном дыхании и картинки ему очень понравились. 3.5 года ему.
Так что смотри.
На потом лежит Алиса с переводом Демуровой.
Сейчас я не против и Эгмонта, хотя ребенку постарше категорически не рекомендовала бы. С 5-6 лет только полноценную Алису читать лучше.
05.02.2003 10:16:29, Королёк
гусеничка
диснеевская Алиса - по мотивам МУЛЬТФИЛЬМА, а не перевод :-)
Кстати, мне нравится этот мультфильм :-)
Он больше на визуалов рассчитан, чем "киевнаучфильм"овский
05.02.2003 16:47:39, гусеничка
Красно Солнышко
Мне тоже очень нравится. Но там же нет перевода, там оригинал, оттого и лучше ложится :) 06.02.2003 13:45:33, Красно Солнышко
Спасибо, но только для смотрения я не хочу, хочу совместить "приятное с полезным". Эх... 05.02.2003 10:35:37, мышка на сервере
Подождите! Алису хорошо издают. Вдруг, кто-нибудь издаст в достойном переводе с хорошими иллюстрациями. 05.02.2003 10:52:53, Nata
А такое издание есть у кого-нибудь? Подскажите, чей там перевод?
05.02.2003 08:03:14, мышка на сервере
Яхнин, эксмо-пресс, худ. Шахгелдян 05.02.2003 08:58:26, Nata
Спасибо. А Вы ее смотрели? Как там с текстом и иллюстрациями? 05.02.2003 09:16:24, мышка на сервере
Смотрела несколько лет назад, не помню, точно. Иллюстраций много, оформлена неплохо. Я могу еще раз посмотреть в каком-нибудь книжном, если не срочно, вчера была, да поленилась ее посмотреть. У меня из этой эксмо-прессовской серии Метерлинк тоже в переводе ЯХнина, оформлена хорошо, шрифт небольшой. 05.02.2003 10:42:40, Nata
Еще раз спасибо. Посмотрите, если не сложно. У нас есть пара книжек из этой серии - нравятся. 05.02.2003 10:45:28, мышка на сервере
еще есть томик от олма-пресса тоже с переводом Яхнина. Оформление у них тоже неплохое, но я не листала именно Кэрролла
http://www.ozon.ru/?context=detail&id=1113252
05.02.2003 10:54:16, Nata
А еще можно для слушания, хороша "Алиса" с песенками Высоцкого,пластинка из детства,мы скачали . 05.02.2003 00:30:31, palushka
Ну, это вещь замчательная, но хочу книгу сначала. 05.02.2003 07:51:22, мышка на сервере
А еще есть Набокова перевод, забавный. 04.02.2003 19:43:16, Сонечка
гусеничка
забавно, если читать его ПОСЛЕ других переводов, т.к. Набоков, имхо, конечно, тысячу раз, НЕ понял "Алисы" 05.02.2003 16:40:28, гусеничка
Думаю Набоков не ставил себе задачи перевести "Алису". Даже книга называется по-другому "Аня в стране чудес" с примечанием "авторизированный перевод Набокова". Там от Алисы рожки да ножки остались. Это типа русской адаптационной версии текста "Алисы" для совсем маленьких 06.02.2003 03:11:19, Olga T
Валерия*
А кто-нибудь может подсказать, где "Алису" купить в нормальном переводе? Мне почему-то вообще кроме Яхнина никакие переводы не попадаются:( 04.02.2003 18:52:06, Валерия*
ниже я написала издания с другими переводами, но иллюстрации черно-белые. Заходеровский можно поискать в собрании сочинений - сборниках, например, всемирка от АСТ. 04.02.2003 19:55:48, Nata
Вы уже выбрали :) Но все-таки скажу, что мне гораздо больше нравится - в качестве именно детского чтения - перевод Заходера. Я до сих пор с восторгом вспоминаю "Алису", бывшую в моем детстве - перевод Заходера, илл. Калиновского.
Перевод Демуровой, да еще с иллюстрациями Тенниела, мне кажется 3-летнему ребенку совсем не подойдет.
04.02.2003 17:58:53, Eden
Да я как раз почитала с точки зрения 3-летнего ребенка. И за исключением футов-милей (ну почему нельзя сразу в нашу систему переводить!) Демурова мне показалась более простой и понятной для ребенка. А вот с иллюстрациями пока загвоздка. 05.02.2003 07:49:42, мышка на сервере
Томасина
Терпеть не могу перевод Заходера! Имхо, лучший перевод - это Демуровой. 04.02.2003 17:05:31, Томасина
гусеничка
две разных купить :-)
Я выбрала Заходера и Демурову(но у меня есть и Яхнин - это перевод лично МНЕ не нравится, как и его Властелин Колец).

Заходер - пересказ, а не перевод, для подлинно перевода приходится делать очень большие комментарии, как у Демуровой, например - чтобы передать контекст, которым читающий просто НЕ владеет, поскольку живёт НЕ в то время, НЕ в той стране :-)
04.02.2003 14:12:14, гусеничка
у меня в детстве были оба перевода (и Демурова, и Заходер). 8-) Помню, как нравилось их сравнивать. 04.02.2003 16:22:12, Nata
Так, почитала, с переводом определилась - Демурова, действительно, лучше. Буду искать картинки... 04.02.2003 11:06:55, мышка на сервере
Carsa
Демурова, только Демурова. И обычно ее издают с "подлинными" иллюстрациями, забыла фамилию художника, но его картинки Кэррол признавал единственно-правильными :-). 04.02.2003 10:21:12, Carsa
Тенниел. 04.02.2003 10:34:47, Nata
fina
Мне нравится "Алиса" в переводе Демуровой, кажется, именно в ее перевод считается классическим. У нее очень много сносок и комментариев. Я даже перевод Заходера и не читала, может, для мелкого ребенка он и лучше.
Кстати, в "Молодой гвардии" видела чудесный двухтомник, подарочный вариант "Алисы", но цена... 1300р.
04.02.2003 10:20:10, fina
Заходер или Демурова, что понравится. Только, по-моему, нету сейчас хорошо иллюстрированого издания с их переводом. У Дрофы и Эксмо-пресса, Олма-пресс - в переводе ЯХнина, Стрекоза, Бамбук, Мир искателя - Орлов. Оникс, Терра-книжный клуб, Феникс, Азбука, Кристалл - ч.б. иллюстрации.

А иллюстрации не подскажу. Тенниеловские считаются классическими, но в издании от кристалла - они ч.б.

Короче, при всем богатстве выбора... :(((
04.02.2003 10:18:23, Nata
Плохо. С ч/б у меня есть еще моя книжка, но это для чтения, на попозже. Нам сейчас "для смотрения" надо. 04.02.2003 10:53:46, мышка на сервере
Для смотрения можно сокращенную поискать или диснеевскую. 04.02.2003 11:21:59, Nata


Материалы сайта носят информационный характер и предназначены для образовательных целей. Мнение редакции может не совпадать с мнениями авторов. Перепечатка материалов сайта запрещена. Права авторов и издателя защищены.



Рейтинг@Mail.ru
7я.ру - информационный проект по семейным вопросам: беременность и роды, воспитание детей, образование и карьера, домоводство, отдых, красота и здоровье, семейные отношения. На сайте работают тематические конференции, ведутся рейтинги детских садов и школ, ежедневно публикуются статьи и проводятся конкурсы.
18+

Если вы обнаружили на странице ошибки, неполадки, неточности, пожалуйста, сообщите нам об этом. Спасибо!