Девочки, вы все знаете, помогите, пожалуйста. Нужен нотариально заверенный перевод ребенкиных документов с русского на английский: свидетельства о рождении, школьного аттестата, приложения к нему.Может кто с этим уже сталкивался с этим? Посоветуйте бюро?
*** Тема перенесена из конференции "СП: посиделки"
Конференция "Юридическая""Юридическая"
Раздел: Нотариусы
Отвечать в конференциях и заводить новые темы может любой участник, независимо от наличия регистрации на сайте 7я.ру.

17.08.2021 14:04:12, ЛЯLУШКА
А с отчеством тоже контролировать? Оно в документах есть, а в заграннике нет. Апостиль не требуют, только нотариально заверенный перевод. Т.е. прямо вот так в любое бюро можно обратиться?
17.08.2021 14:47:49, Joda
17.08.2021 14:47:49, Joda

А какая страна, если не секрет апостиль не хочет? Вы этот вопрос что раз проверьте. Если со свидетельством можно достаточно быстро вопрос решить, то с аттестатом можно в очень сложную ситуацию попасть.
17.08.2021 14:57:06, ЛЯLУШКА
Читайте также
Уход за кожей с розацеа: минимум раздражения, максимум результата
Розацеа требует особого ухода: кожа становится чувствительной, реагирует на активы и внешние факторы. Разбираем, какие компоненты действительно помогают, чего стоит избегать и как выстроить ежедневный уход без обострений.
Мама, я хочу учиться на режиссёра. История, в которой узнает себя почти каждый родитель
Стоит ли вмешиваться в выбор профессии ребёнка или лучше дать ему полную свободу? Разбираем, где проходит граница между поддержкой и давлением, когда важна "прикладная" специальность, а когда – интерес и самореализация, и как помочь подростку сделать осознанный выбор без конфликтов.