Все хотела написать сюда, да забывала :-))
Тут прочла в интервью, что у Елены Соловей (актрисы) внуков зовут Иван (от сына) и Грушенька (от дочери). Сын обитает в Америке, а дочка - где-то в Европе. Национальная принадлежность "вторых половин" не указывалась, но, имхо, все равно сильно :-))
Раздел: Редкие и популярные имена
Отвечать в конференциях и заводить новые темы может любой участник, независимо от наличия регистрации на сайте 7я.ру.
Не поняла, что именно сильно:-)???
13.03.2005 21:30:35, Lulik
Юль, Грушенька для Европы, по-моему, сильно :-))
В смысле, я б и в России так не рискнула назвать (хотя старинные имена люблю) :-)) 13.03.2005 22:29:37, Креветка
В смысле, я б и в России так не рискнула назвать (хотя старинные имена люблю) :-)) 13.03.2005 22:29:37, Креветка
Никогда не слышала :-))
Имхо, Грушенька Стивенс по-дурацки звучит, особенно из-за ласкательной формы. 14.03.2005 14:27:27, Креветка
Имхо, Грушенька Стивенс по-дурацки звучит, особенно из-за ласкательной формы. 14.03.2005 14:27:27, Креветка
Хороший фильм.
Меня обычно раздражают иностранные "нади" и "наташи", а вот Грушенька кажется очень милой. М.б., из-за неизбитости. 14.03.2005 15:12:58, Eden
Меня обычно раздражают иностранные "нади" и "наташи", а вот Грушенька кажется очень милой. М.б., из-за неизбитости. 14.03.2005 15:12:58, Eden
Грушенька - это Аграфена? Честно говоря, для меня она не сильно отличается от Марфы, Евдокии или любимой тобою Ефросиньи:-). А за границей у выходцев из России такой уклон тоже бывает - давать детям имена с ярко выраженной русской окраской. Во Франции есть телеведущий по имени Гришка Богданофф. Именно Гришка, а не Григорий. Есть манекенщина по имени Душка. Кстати, дочь Алена Делона зовут Анушка. Так что Грушка впишется:-).
14.03.2005 00:24:24, Lulik
Ой, забыла. Грушенька - это Аграфена (или Агриппина - каноническая форма Аграфены).
14.03.2005 14:31:22, Креветка
Евдокию я, кстати, тоже люблю, нежно и трепетно :-))
А вот уклона такого я как-то не замечала у русских (у тех, кого знаю в реале и по конфе). Наоборот, мне кажется, русские зачастую называют Николями и пр., чтоб слиться с окружением :-)) 14.03.2005 14:30:27, Креветка
А вот уклона такого я как-то не замечала у русских (у тех, кого знаю в реале и по конфе). Наоборот, мне кажется, русские зачастую называют Николями и пр., чтоб слиться с окружением :-)) 14.03.2005 14:30:27, Креветка
Большинство все-таки называют интернациональными Мариями, Аннами, Юлиями, Викториями и т.д.
Есть и такие, кто специально русскими называют, здесь на детских конференциях встречала парочку мам Егоров, названных так в Германии. 19.03.2005 21:59:24, schatz
Есть и такие, кто специально русскими называют, здесь на детских конференциях встречала парочку мам Егоров, названных так в Германии. 19.03.2005 21:59:24, schatz
русские и назовут по-русски (кому возвращаться), а вот если русские наполовину, то тут зависит от распределения ролей в семье. Вот у меня младшая, рождена на чужбине оч даже по-нашему названа (хотела сказать по-русски, но разве можно назвать имя Алеся Ррусским, не суть важно), ностальгия, блин, а есть такие семьи, где как в присказке, пять поколений были Бобы, и нас сынуля будет Боб (ну просто семья бобовых)
15.03.2005 00:37:03, Yolly
Нет, я русских знаю, кто так (Николями и Джейсонами) называет. Правда, они, наверное, не собираются возвращаться :-))
А про распределение тоже верно. Мне лично было бы обидно, если все только как муж скажет :-)) 15.03.2005 15:25:24, Креветка
А про распределение тоже верно. Мне лично было бы обидно, если все только как муж скажет :-)) 15.03.2005 15:25:24, Креветка
Кать, у меня был знакомый Иван (Ivan) - чистейший бразилец, никаких русских корней. Примечательно, что старшую сестру его звали Ваня (Wania).
13.03.2005 17:18:29, Арлет
:-))
Я в Италии тоже Иванов встречала.
Иван, конечно, не из ряда вон для Америки, но обычно все-таки (судя по членам конфы, например, русские за рубежом какие-то менее национально окрашенные имена стараются дать детям). Мне так показалось во всяком случае. 13.03.2005 22:32:01, Креветка
Я в Италии тоже Иванов встречала.
Иван, конечно, не из ряда вон для Америки, но обычно все-таки (судя по членам конфы, например, русские за рубежом какие-то менее национально окрашенные имена стараются дать детям). Мне так показалось во всяком случае. 13.03.2005 22:32:01, Креветка
Ага, и тогда получается что-то вроде Джейсон Филимонов, сегодня вот встретила :/. Айван было бы в таком случае намного более smooth.
14.03.2005 03:56:13, Blossom
Это вас такое сочетание смущает, а местным аборигенам пополам. Так же как в Росси никого не смущали Светланы Шмидт или Юрии Грибель
19.03.2005 22:04:58, schatz
Я тоже за Ивана Филимонова :-)) Просто Иван, наверное, для иностранцев как для нас немецкий Фриц - немного нарицательное, поэтому я и удивилась что так назвали :-))
А как переводится smooth? 14.03.2005 14:33:52, Креветка
А как переводится smooth? 14.03.2005 14:33:52, Креветка
Читайте также
Простые способы позаботиться о своем теле. Памятка нежности к себе
Как заботиться о своем теле?
Жизнь на Северных Курилах: Приехала на два года – и осталась навсегда
О жизни в городке на Курилах